Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 9320 zhī to go 亦有青丘紫府三皇刻石之文
2 9320 zhī to arrive; to go 亦有青丘紫府三皇刻石之文
3 9320 zhī is 亦有青丘紫府三皇刻石之文
4 9320 zhī to use 亦有青丘紫府三皇刻石之文
5 9320 zhī Zhi 亦有青丘紫府三皇刻石之文
6 9320 zhī winding 亦有青丘紫府三皇刻石之文
7 6335 zhě ca 竺者
8 6122 wéi to act as; to serve 為智
9 6122 wéi to change into; to become 為智
10 6122 wéi to be; is 為智
11 6122 wéi to do 為智
12 6122 wèi to support; to help 為智
13 6122 wéi to govern 為智
14 6122 wèi to be; bhū 為智
15 5844 infix potential marker 不稱云譯胡為漢
16 5583 rén person; people; a human being 人代今古暨乎季運
17 5583 rén Kangxi radical 9 人代今古暨乎季運
18 5583 rén a kind of person 人代今古暨乎季運
19 5583 rén everybody 人代今古暨乎季運
20 5583 rén adult 人代今古暨乎季運
21 5583 rén somebody; others 人代今古暨乎季運
22 5583 rén an upright person 人代今古暨乎季運
23 5583 rén person; manuṣya 人代今古暨乎季運
24 5212 Qi 其惟
25 5168 to use; to grasp 竟虛空以作身
26 5168 to rely on 竟虛空以作身
27 5168 to regard 竟虛空以作身
28 5168 to be able to 竟虛空以作身
29 5168 to order; to command 竟虛空以作身
30 5168 used after a verb 竟虛空以作身
31 5168 a reason; a cause 竟虛空以作身
32 5168 Israel 竟虛空以作身
33 5168 Yi 竟虛空以作身
34 5168 use; yogena 竟虛空以作身
35 5161 to go; to 成於百劫之末
36 5161 to rely on; to depend on 成於百劫之末
37 5161 Yu 成於百劫之末
38 5161 a crow 成於百劫之末
39 4919 shí time; a point or period of time
40 4919 shí a season; a quarter of a year
41 4919 shí one of the 12 two-hour periods of the day
42 4919 shí fashionable
43 4919 shí fate; destiny; luck
44 4919 shí occasion; opportunity; chance
45 4919 shí tense
46 4919 shí particular; special
47 4919 shí to plant; to cultivate
48 4919 shí an era; a dynasty
49 4919 shí time [abstract]
50 4919 shí seasonal
51 4919 shí to wait upon
52 4919 shí hour
53 4919 shí appropriate; proper; timely
54 4919 shí Shi
55 4919 shí a present; currentlt
56 4919 shí time; kāla
57 4919 shí at that time; samaya
58 4898 one 總有一十八代所出眾經五千餘卷
59 4898 Kangxi radical 1 總有一十八代所出眾經五千餘卷
60 4898 pure; concentrated 總有一十八代所出眾經五千餘卷
61 4898 first 總有一十八代所出眾經五千餘卷
62 4898 the same 總有一十八代所出眾經五千餘卷
63 4898 sole; single 總有一十八代所出眾經五千餘卷
64 4898 a very small amount 總有一十八代所出眾經五千餘卷
65 4898 Yi 總有一十八代所出眾經五千餘卷
66 4898 other 總有一十八代所出眾經五千餘卷
67 4898 to unify 總有一十八代所出眾經五千餘卷
68 4898 accidentally; coincidentally 總有一十八代所出眾經五千餘卷
69 4898 abruptly; suddenly 總有一十八代所出眾經五千餘卷
70 4898 one; eka 總有一十八代所出眾經五千餘卷
71 4542 self 而我師風無墜
72 4542 [my] dear 而我師風無墜
73 4542 Wo 而我師風無墜
74 4542 self; atman; attan 而我師風無墜
75 4542 ga 而我師風無墜
76 4521 ér Kangxi radical 126 總法界而
77 4521 ér as if; to seem like 總法界而
78 4521 néng can; able 總法界而
79 4521 ér whiskers on the cheeks; sideburns 總法界而
80 4521 ér to arrive; up to 總法界而
81 4422 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何得經書乃云胡語
82 4422 děi to want to; to need to 何得經書乃云胡語
83 4422 děi must; ought to 何得經書乃云胡語
84 4422 de 何得經書乃云胡語
85 4422 de infix potential marker 何得經書乃云胡語
86 4422 to result in 何得經書乃云胡語
87 4422 to be proper; to fit; to suit 何得經書乃云胡語
88 4422 to be satisfied 何得經書乃云胡語
89 4422 to be finished 何得經書乃云胡語
90 4422 děi satisfying 何得經書乃云胡語
91 4422 to contract 何得經書乃云胡語
92 4422 to hear 何得經書乃云胡語
93 4422 to have; there is 何得經書乃云胡語
94 4422 marks time passed 何得經書乃云胡語
95 4422 obtain; attain; prāpta 何得經書乃云胡語
96 3955 yún cloud 香山巨力豈云能負
97 3955 yún Yunnan 香山巨力豈云能負
98 3955 yún Yun 香山巨力豈云能負
99 3955 yún to say 香山巨力豈云能負
100 3955 yún to have 香山巨力豈云能負
101 3955 yún cloud; megha 香山巨力豈云能負
102 3955 yún to say; iti 香山巨力豈云能負
103 3860 suǒ a few; various; some 諸佛所師同夫淨鏡
104 3860 suǒ a place; a location 諸佛所師同夫淨鏡
105 3860 suǒ indicates a passive voice 諸佛所師同夫淨鏡
106 3860 suǒ an ordinal number 諸佛所師同夫淨鏡
107 3860 suǒ meaning 諸佛所師同夫淨鏡
108 3860 suǒ garrison 諸佛所師同夫淨鏡
109 3860 suǒ place; pradeśa 諸佛所師同夫淨鏡
110 3765 zhōng middle 四徹中繩書藏
111 3765 zhōng medium; medium sized 四徹中繩書藏
112 3765 zhōng China 四徹中繩書藏
113 3765 zhòng to hit the mark 四徹中繩書藏
114 3765 zhōng midday 四徹中繩書藏
115 3765 zhōng inside 四徹中繩書藏
116 3765 zhōng during 四徹中繩書藏
117 3765 zhōng Zhong 四徹中繩書藏
118 3765 zhōng intermediary 四徹中繩書藏
119 3765 zhōng half 四徹中繩書藏
120 3765 zhòng to reach; to attain 四徹中繩書藏
121 3765 zhòng to suffer; to infect 四徹中繩書藏
122 3765 zhòng to obtain 四徹中繩書藏
123 3765 zhòng to pass an exam 四徹中繩書藏
124 3765 zhōng middle 四徹中繩書藏
125 3736 wáng Wang 不敬王者論
126 3736 wáng a king 不敬王者論
127 3736 wáng Kangxi radical 96 不敬王者論
128 3736 wàng to be king; to rule 不敬王者論
129 3736 wáng a prince; a duke 不敬王者論
130 3736 wáng grand; great 不敬王者論
131 3736 wáng to treat with the ceremony due to a king 不敬王者論
132 3736 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 不敬王者論
133 3736 wáng the head of a group or gang 不敬王者論
134 3736 wáng the biggest or best of a group 不敬王者論
135 3736 wáng king; best of a kind; rāja 不敬王者論
136 3693 Buddha; Awakened One 列佛降閻浮隱顯年代
137 3693 relating to Buddhism 列佛降閻浮隱顯年代
138 3693 a statue or image of a Buddha 列佛降閻浮隱顯年代
139 3693 a Buddhist text 列佛降閻浮隱顯年代
140 3693 to touch; to stroke 列佛降閻浮隱顯年代
141 3693 Buddha 列佛降閻浮隱顯年代
142 3693 Buddha; Awakened One 列佛降閻浮隱顯年代
143 3639 yán to speak; to say; said 勝言
144 3639 yán language; talk; words; utterance; speech 勝言
145 3639 yán Kangxi radical 149 勝言
146 3639 yán phrase; sentence 勝言
147 3639 yán a word; a syllable 勝言
148 3639 yán a theory; a doctrine 勝言
149 3639 yán to regard as 勝言
150 3639 yán to act as 勝言
151 3639 yán word; vacana 勝言
152 3639 yán speak; vad 勝言
153 3488 jiàn to see 後見有者冀補茲處
154 3488 jiàn opinion; view; understanding 後見有者冀補茲處
155 3488 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 後見有者冀補茲處
156 3488 jiàn refer to; for details see 後見有者冀補茲處
157 3488 jiàn to listen to 後見有者冀補茲處
158 3488 jiàn to meet 後見有者冀補茲處
159 3488 jiàn to receive (a guest) 後見有者冀補茲處
160 3488 jiàn let me; kindly 後見有者冀補茲處
161 3488 jiàn Jian 後見有者冀補茲處
162 3488 xiàn to appear 後見有者冀補茲處
163 3488 xiàn to introduce 後見有者冀補茲處
164 3488 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 後見有者冀補茲處
165 3488 jiàn seeing; observing; darśana 後見有者冀補茲處
166 3205 yòu Kangxi radical 29 又列帝王前後興福多少
167 3046 yuē to speak; to say 曰靈仙
168 3046 yuē Kangxi radical 73 曰靈仙
169 3046 yuē to be called 曰靈仙
170 3046 yuē said; ukta 曰靈仙
171 3039 to be near by; to be close to 因即
172 3039 at that time 因即
173 3039 to be exactly the same as; to be thus 因即
174 3039 supposed; so-called 因即
175 3039 to arrive at; to ascend 因即
176 3018 Kangxi radical 71 智無
177 3018 to not have; without 智無
178 3018 mo 智無
179 3018 to not have 智無
180 3018 Wu 智無
181 3018 mo 智無
182 2924 zhì Kangxi radical 133 爰至
183 2924 zhì to arrive 爰至
184 2924 zhì approach; upagama 爰至
185 2863 shēng to be born; to give birth 佛是昭王甲寅歲生
186 2863 shēng to live 佛是昭王甲寅歲生
187 2863 shēng raw 佛是昭王甲寅歲生
188 2863 shēng a student 佛是昭王甲寅歲生
189 2863 shēng life 佛是昭王甲寅歲生
190 2863 shēng to produce; to give rise 佛是昭王甲寅歲生
191 2863 shēng alive 佛是昭王甲寅歲生
192 2863 shēng a lifetime 佛是昭王甲寅歲生
193 2863 shēng to initiate; to become 佛是昭王甲寅歲生
194 2863 shēng to grow 佛是昭王甲寅歲生
195 2863 shēng unfamiliar 佛是昭王甲寅歲生
196 2863 shēng not experienced 佛是昭王甲寅歲生
197 2863 shēng hard; stiff; strong 佛是昭王甲寅歲生
198 2863 shēng having academic or professional knowledge 佛是昭王甲寅歲生
199 2863 shēng a male role in traditional theatre 佛是昭王甲寅歲生
200 2863 shēng gender 佛是昭王甲寅歲生
201 2863 shēng to develop; to grow 佛是昭王甲寅歲生
202 2863 shēng to set up 佛是昭王甲寅歲生
203 2863 shēng a prostitute 佛是昭王甲寅歲生
204 2863 shēng a captive 佛是昭王甲寅歲生
205 2863 shēng a gentleman 佛是昭王甲寅歲生
206 2863 shēng Kangxi radical 100 佛是昭王甲寅歲生
207 2863 shēng unripe 佛是昭王甲寅歲生
208 2863 shēng nature 佛是昭王甲寅歲生
209 2863 shēng to inherit; to succeed 佛是昭王甲寅歲生
210 2863 shēng destiny 佛是昭王甲寅歲生
211 2863 shēng birth 佛是昭王甲寅歲生
212 2863 shēng arise; produce; utpad 佛是昭王甲寅歲生
213 2778 ya 佛教也歟
214 2734 Kangxi radical 49 竊觀上代有經已來
215 2734 to bring to an end; to stop 竊觀上代有經已來
216 2734 to complete 竊觀上代有經已來
217 2734 to demote; to dismiss 竊觀上代有經已來
218 2734 to recover from an illness 竊觀上代有經已來
219 2734 former; pūrvaka 竊觀上代有經已來
220 2669 to go back; to return 稍復東漸所以金人夢劉莊之寢
221 2669 to resume; to restart 稍復東漸所以金人夢劉莊之寢
222 2669 to do in detail 稍復東漸所以金人夢劉莊之寢
223 2669 to restore 稍復東漸所以金人夢劉莊之寢
224 2669 to respond; to reply to 稍復東漸所以金人夢劉莊之寢
225 2669 Fu; Return 稍復東漸所以金人夢劉莊之寢
226 2669 to retaliate; to reciprocate 稍復東漸所以金人夢劉莊之寢
227 2669 to avoid forced labor or tax 稍復東漸所以金人夢劉莊之寢
228 2669 Fu 稍復東漸所以金人夢劉莊之寢
229 2669 doubled; to overlapping; folded 稍復東漸所以金人夢劉莊之寢
230 2669 a lined garment with doubled thickness 稍復東漸所以金人夢劉莊之寢
231 2523 zuò to do 竟虛空以作身
232 2523 zuò to act as; to serve as 竟虛空以作身
233 2523 zuò to start 竟虛空以作身
234 2523 zuò a writing; a work 竟虛空以作身
235 2523 zuò to dress as; to be disguised as 竟虛空以作身
236 2523 zuō to create; to make 竟虛空以作身
237 2523 zuō a workshop 竟虛空以作身
238 2523 zuō to write; to compose 竟虛空以作身
239 2523 zuò to rise 竟虛空以作身
240 2523 zuò to be aroused 竟虛空以作身
241 2523 zuò activity; action; undertaking 竟虛空以作身
242 2523 zuò to regard as 竟虛空以作身
243 2523 zuò action; kāraṇa 竟虛空以作身
244 2422 jīn today; present; now 人代今古暨乎季運
245 2422 jīn Jin 人代今古暨乎季運
246 2422 jīn modern 人代今古暨乎季運
247 2422 jīn now; adhunā 人代今古暨乎季運
248 2398 míng fame; renown; reputation 且東夏九州名西域為天
249 2398 míng a name; personal name; designation 且東夏九州名西域為天
250 2398 míng rank; position 且東夏九州名西域為天
251 2398 míng an excuse 且東夏九州名西域為天
252 2398 míng life 且東夏九州名西域為天
253 2398 míng to name; to call 且東夏九州名西域為天
254 2398 míng to express; to describe 且東夏九州名西域為天
255 2398 míng to be called; to have the name 且東夏九州名西域為天
256 2398 míng to own; to possess 且東夏九州名西域為天
257 2398 míng famous; renowned 且東夏九州名西域為天
258 2398 míng moral 且東夏九州名西域為天
259 2398 míng name; naman 且東夏九州名西域為天
260 2398 míng fame; renown; yasas 且東夏九州名西域為天
261 2327 Kangxi radical 132 良由吾師釋迦德本深搆樹自三祇
262 2327 Zi 良由吾師釋迦德本深搆樹自三祇
263 2327 a nose 良由吾師釋迦德本深搆樹自三祇
264 2327 the beginning; the start 良由吾師釋迦德本深搆樹自三祇
265 2327 origin 良由吾師釋迦德本深搆樹自三祇
266 2327 to employ; to use 良由吾師釋迦德本深搆樹自三祇
267 2327 to be 良由吾師釋迦德本深搆樹自三祇
268 2327 self; soul; ātman 良由吾師釋迦德本深搆樹自三祇
269 2320 Yi 亦有青丘紫府三皇刻石之文
270 2258 desire 王欲請譯華嚴等經
271 2258 to desire; to wish 王欲請譯華嚴等經
272 2258 to desire; to intend 王欲請譯華嚴等經
273 2258 lust 王欲請譯華嚴等經
274 2258 desire; intention; wish; kāma 王欲請譯華嚴等經
275 2221 Ru River 汝於大乘有重緣矣
276 2221 Ru 汝於大乘有重緣矣
277 2195 èr two 寧惟氣稟二儀道周萬
278 2195 èr Kangxi radical 7 寧惟氣稟二儀道周萬
279 2195 èr second 寧惟氣稟二儀道周萬
280 2195 èr twice; double; di- 寧惟氣稟二儀道周萬
281 2195 èr more than one kind 寧惟氣稟二儀道周萬
282 2195 èr two; dvā; dvi 寧惟氣稟二儀道周萬
283 2195 èr both; dvaya 寧惟氣稟二儀道周萬
284 2172 lái to come 繼踵來儀
285 2172 lái please 繼踵來儀
286 2172 lái used to substitute for another verb 繼踵來儀
287 2172 lái used between two word groups to express purpose and effect 繼踵來儀
288 2172 lái wheat 繼踵來儀
289 2172 lái next; future 繼踵來儀
290 2172 lái a simple complement of direction 繼踵來儀
291 2172 lái to occur; to arise 繼踵來儀
292 2172 lái to earn 繼踵來儀
293 2172 lái to come; āgata 繼踵來儀
294 2158 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 第一會在王舍城鷲峯山說
295 2158 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 第一會在王舍城鷲峯山說
296 2158 shuì to persuade 第一會在王舍城鷲峯山說
297 2158 shuō to teach; to recite; to explain 第一會在王舍城鷲峯山說
298 2158 shuō a doctrine; a theory 第一會在王舍城鷲峯山說
299 2158 shuō to claim; to assert 第一會在王舍城鷲峯山說
300 2158 shuō allocution 第一會在王舍城鷲峯山說
301 2158 shuō to criticize; to scold 第一會在王舍城鷲峯山說
302 2158 shuō to indicate; to refer to 第一會在王舍城鷲峯山說
303 2158 shuō speach; vāda 第一會在王舍城鷲峯山說
304 2158 shuō to speak; bhāṣate 第一會在王舍城鷲峯山說
305 2158 shuō to instruct 第一會在王舍城鷲峯山說
306 2142 to give 度人與魏相接
307 2142 to accompany 度人與魏相接
308 2142 to particate in 度人與魏相接
309 2142 of the same kind 度人與魏相接
310 2142 to help 度人與魏相接
311 2142 for 度人與魏相接
312 2114 shēn human body; torso 竟虛空以作身
313 2114 shēn Kangxi radical 158 竟虛空以作身
314 2114 shēn self 竟虛空以作身
315 2114 shēn life 竟虛空以作身
316 2114 shēn an object 竟虛空以作身
317 2114 shēn a lifetime 竟虛空以作身
318 2114 shēn moral character 竟虛空以作身
319 2114 shēn status; identity; position 竟虛空以作身
320 2114 shēn pregnancy 竟虛空以作身
321 2114 juān India 竟虛空以作身
322 2114 shēn body; kāya 竟虛空以作身
323 2018 sān three 三名毘舍
324 2018 sān third 三名毘舍
325 2018 sān more than two 三名毘舍
326 2018 sān very few 三名毘舍
327 2018 sān San 三名毘舍
328 2018 sān three; tri 三名毘舍
329 2018 sān sa 三名毘舍
330 2018 sān three kinds; trividha 三名毘舍
331 2017 shàng top; a high position 第十會在他化自在天王宮末尼寶藏殿上
332 2017 shang top; the position on or above something 第十會在他化自在天王宮末尼寶藏殿上
333 2017 shàng to go up; to go forward 第十會在他化自在天王宮末尼寶藏殿上
334 2017 shàng shang 第十會在他化自在天王宮末尼寶藏殿上
335 2017 shàng previous; last 第十會在他化自在天王宮末尼寶藏殿上
336 2017 shàng high; higher 第十會在他化自在天王宮末尼寶藏殿上
337 2017 shàng advanced 第十會在他化自在天王宮末尼寶藏殿上
338 2017 shàng a monarch; a sovereign 第十會在他化自在天王宮末尼寶藏殿上
339 2017 shàng time 第十會在他化自在天王宮末尼寶藏殿上
340 2017 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 第十會在他化自在天王宮末尼寶藏殿上
341 2017 shàng far 第十會在他化自在天王宮末尼寶藏殿上
342 2017 shàng big; as big as 第十會在他化自在天王宮末尼寶藏殿上
343 2017 shàng abundant; plentiful 第十會在他化自在天王宮末尼寶藏殿上
344 2017 shàng to report 第十會在他化自在天王宮末尼寶藏殿上
345 2017 shàng to offer 第十會在他化自在天王宮末尼寶藏殿上
346 2017 shàng to go on stage 第十會在他化自在天王宮末尼寶藏殿上
347 2017 shàng to take office; to assume a post 第十會在他化自在天王宮末尼寶藏殿上
348 2017 shàng to install; to erect 第十會在他化自在天王宮末尼寶藏殿上
349 2017 shàng to suffer; to sustain 第十會在他化自在天王宮末尼寶藏殿上
350 2017 shàng to burn 第十會在他化自在天王宮末尼寶藏殿上
351 2017 shàng to remember 第十會在他化自在天王宮末尼寶藏殿上
352 2017 shàng to add 第十會在他化自在天王宮末尼寶藏殿上
353 2017 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 第十會在他化自在天王宮末尼寶藏殿上
354 2017 shàng to meet 第十會在他化自在天王宮末尼寶藏殿上
355 2017 shàng falling then rising (4th) tone 第十會在他化自在天王宮末尼寶藏殿上
356 2017 shang used after a verb indicating a result 第十會在他化自在天王宮末尼寶藏殿上
357 2017 shàng a musical note 第十會在他化自在天王宮末尼寶藏殿上
358 2017 shàng higher, superior; uttara 第十會在他化自在天王宮末尼寶藏殿上
359 1997 big; huge; large 可久可大
360 1997 Kangxi radical 37 可久可大
361 1997 great; major; important 可久可大
362 1997 size 可久可大
363 1997 old 可久可大
364 1997 oldest; earliest 可久可大
365 1997 adult 可久可大
366 1997 dài an important person 可久可大
367 1997 senior 可久可大
368 1997 an element 可久可大
369 1997 great; mahā 可久可大
370 1937 xíng to walk 後隋翻經沙門釋行炬撰
371 1937 xíng capable; competent 後隋翻經沙門釋行炬撰
372 1937 háng profession 後隋翻經沙門釋行炬撰
373 1937 xíng Kangxi radical 144 後隋翻經沙門釋行炬撰
374 1937 xíng to travel 後隋翻經沙門釋行炬撰
375 1937 xìng actions; conduct 後隋翻經沙門釋行炬撰
376 1937 xíng to do; to act; to practice 後隋翻經沙門釋行炬撰
377 1937 xíng all right; OK; okay 後隋翻經沙門釋行炬撰
378 1937 háng horizontal line 後隋翻經沙門釋行炬撰
379 1937 héng virtuous deeds 後隋翻經沙門釋行炬撰
380 1937 hàng a line of trees 後隋翻經沙門釋行炬撰
381 1937 hàng bold; steadfast 後隋翻經沙門釋行炬撰
382 1937 xíng to move 後隋翻經沙門釋行炬撰
383 1937 xíng to put into effect; to implement 後隋翻經沙門釋行炬撰
384 1937 xíng travel 後隋翻經沙門釋行炬撰
385 1937 xíng to circulate 後隋翻經沙門釋行炬撰
386 1937 xíng running script; running script 後隋翻經沙門釋行炬撰
387 1937 xíng temporary 後隋翻經沙門釋行炬撰
388 1937 háng rank; order 後隋翻經沙門釋行炬撰
389 1937 háng a business; a shop 後隋翻經沙門釋行炬撰
390 1937 xíng to depart; to leave 後隋翻經沙門釋行炬撰
391 1937 xíng to experience 後隋翻經沙門釋行炬撰
392 1937 xíng path; way 後隋翻經沙門釋行炬撰
393 1937 xíng xing; ballad 後隋翻經沙門釋行炬撰
394 1937 xíng Xing 後隋翻經沙門釋行炬撰
395 1937 xíng Practice 後隋翻經沙門釋行炬撰
396 1937 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 後隋翻經沙門釋行炬撰
397 1937 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 後隋翻經沙門釋行炬撰
398 1930 zài in; at 故身無不在
399 1930 zài to exist; to be living 故身無不在
400 1930 zài to consist of 故身無不在
401 1930 zài to be at a post 故身無不在
402 1930 zài in; bhū 故身無不在
403 1917 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸學士編寫連成
404 1917 lìng to issue a command 令諸學士編寫連成
405 1917 lìng rules of behavior; customs 令諸學士編寫連成
406 1917 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸學士編寫連成
407 1917 lìng a season 令諸學士編寫連成
408 1917 lìng respected; good reputation 令諸學士編寫連成
409 1917 lìng good 令諸學士編寫連成
410 1917 lìng pretentious 令諸學士編寫連成
411 1917 lìng a transcending state of existence 令諸學士編寫連成
412 1917 lìng a commander 令諸學士編寫連成
413 1917 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸學士編寫連成
414 1917 lìng lyrics 令諸學士編寫連成
415 1917 lìng Ling 令諸學士編寫連成
416 1917 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸學士編寫連成
417 1902 shí food; food and drink 劫初來此食地肥者
418 1902 shí Kangxi radical 184 劫初來此食地肥者
419 1902 shí to eat 劫初來此食地肥者
420 1902 to feed 劫初來此食地肥者
421 1902 shí meal; cooked cereals 劫初來此食地肥者
422 1902 to raise; to nourish 劫初來此食地肥者
423 1902 shí to receive; to accept 劫初來此食地肥者
424 1902 shí to receive an official salary 劫初來此食地肥者
425 1902 shí an eclipse 劫初來此食地肥者
426 1902 shí food; bhakṣa 劫初來此食地肥者
427 1881 xīn heart [organ] 以黃屋為心
428 1881 xīn Kangxi radical 61 以黃屋為心
429 1881 xīn mind; consciousness 以黃屋為心
430 1881 xīn the center; the core; the middle 以黃屋為心
431 1881 xīn one of the 28 star constellations 以黃屋為心
432 1881 xīn heart 以黃屋為心
433 1881 xīn emotion 以黃屋為心
434 1881 xīn intention; consideration 以黃屋為心
435 1881 xīn disposition; temperament 以黃屋為心
436 1881 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以黃屋為心
437 1881 xīn heart; hṛdaya 以黃屋為心
438 1881 xīn Rohiṇī; Jyesthā 以黃屋為心
439 1826 to reach 爰及
440 1826 to attain 爰及
441 1826 to understand 爰及
442 1826 able to be compared to; to catch up with 爰及
443 1826 to be involved with; to associate with 爰及
444 1826 passing of a feudal title from elder to younger brother 爰及
445 1826 and; ca; api 爰及
446 1774 shòu to suffer; to be subjected to 受其道者難訾
447 1774 shòu to transfer; to confer 受其道者難訾
448 1774 shòu to receive; to accept 受其道者難訾
449 1774 shòu to tolerate 受其道者難訾
450 1774 shòu feelings; sensations 受其道者難訾
451 1748 jīng to go through; to experience 總有一十八代所出眾經五千餘卷
452 1748 jīng a sutra; a scripture 總有一十八代所出眾經五千餘卷
453 1748 jīng warp 總有一十八代所出眾經五千餘卷
454 1748 jīng longitude 總有一十八代所出眾經五千餘卷
455 1748 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 總有一十八代所出眾經五千餘卷
456 1748 jīng a woman's period 總有一十八代所出眾經五千餘卷
457 1748 jīng to bear; to endure 總有一十八代所出眾經五千餘卷
458 1748 jīng to hang; to die by hanging 總有一十八代所出眾經五千餘卷
459 1748 jīng classics 總有一十八代所出眾經五千餘卷
460 1748 jīng to be frugal; to save 總有一十八代所出眾經五千餘卷
461 1748 jīng a classic; a scripture; canon 總有一十八代所出眾經五千餘卷
462 1748 jīng a standard; a norm 總有一十八代所出眾經五千餘卷
463 1748 jīng a section of a Confucian work 總有一十八代所出眾經五千餘卷
464 1748 jīng to measure 總有一十八代所出眾經五千餘卷
465 1748 jīng human pulse 總有一十八代所出眾經五千餘卷
466 1748 jīng menstruation; a woman's period 總有一十八代所出眾經五千餘卷
467 1748 jīng sutra; discourse 總有一十八代所出眾經五千餘卷
468 1747 day of the month; a certain day 在儲宮日
469 1747 Kangxi radical 72 在儲宮日
470 1747 a day 在儲宮日
471 1747 Japan 在儲宮日
472 1747 sun 在儲宮日
473 1747 daytime 在儲宮日
474 1747 sunlight 在儲宮日
475 1747 everyday 在儲宮日
476 1747 season 在儲宮日
477 1747 available time 在儲宮日
478 1747 in the past 在儲宮日
479 1747 mi 在儲宮日
480 1747 sun; sūrya 在儲宮日
481 1747 a day; divasa 在儲宮日
482 1706 děng et cetera; and so on 經律等三
483 1706 děng to wait 經律等三
484 1706 děng to be equal 經律等三
485 1706 děng degree; level 經律等三
486 1706 děng to compare 經律等三
487 1706 děng same; equal; sama 經律等三
488 1675 four 四徹中繩書藏
489 1675 note a musical scale 四徹中繩書藏
490 1675 fourth 四徹中繩書藏
491 1675 Si 四徹中繩書藏
492 1675 four; catur 四徹中繩書藏
493 1670 hòu after; later 自後康僧會
494 1670 hòu empress; queen 自後康僧會
495 1670 hòu sovereign 自後康僧會
496 1670 hòu the god of the earth 自後康僧會
497 1670 hòu late; later 自後康僧會
498 1670 hòu offspring; descendents 自後康僧會
499 1670 hòu to fall behind; to lag 自後康僧會
500 1670 hòu behind; back 自後康僧會

Frequencies of all Words

Top 1320

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 9320 zhī him; her; them; that 亦有青丘紫府三皇刻石之文
2 9320 zhī used between a modifier and a word to form a word group 亦有青丘紫府三皇刻石之文
3 9320 zhī to go 亦有青丘紫府三皇刻石之文
4 9320 zhī this; that 亦有青丘紫府三皇刻石之文
5 9320 zhī genetive marker 亦有青丘紫府三皇刻石之文
6 9320 zhī it 亦有青丘紫府三皇刻石之文
7 9320 zhī in; in regards to 亦有青丘紫府三皇刻石之文
8 9320 zhī all 亦有青丘紫府三皇刻石之文
9 9320 zhī and 亦有青丘紫府三皇刻石之文
10 9320 zhī however 亦有青丘紫府三皇刻石之文
11 9320 zhī if 亦有青丘紫府三皇刻石之文
12 9320 zhī then 亦有青丘紫府三皇刻石之文
13 9320 zhī to arrive; to go 亦有青丘紫府三皇刻石之文
14 9320 zhī is 亦有青丘紫府三皇刻石之文
15 9320 zhī to use 亦有青丘紫府三皇刻石之文
16 9320 zhī Zhi 亦有青丘紫府三皇刻石之文
17 9320 zhī winding 亦有青丘紫府三皇刻石之文
18 8775 yǒu is; are; to exist 此有六部
19 8775 yǒu to have; to possess 此有六部
20 8775 yǒu indicates an estimate 此有六部
21 8775 yǒu indicates a large quantity 此有六部
22 8775 yǒu indicates an affirmative response 此有六部
23 8775 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有六部
24 8775 yǒu used to compare two things 此有六部
25 8775 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有六部
26 8775 yǒu used before the names of dynasties 此有六部
27 8775 yǒu a certain thing; what exists 此有六部
28 8775 yǒu multiple of ten and ... 此有六部
29 8775 yǒu abundant 此有六部
30 8775 yǒu purposeful 此有六部
31 8775 yǒu You 此有六部
32 8775 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有六部
33 8775 yǒu becoming; bhava 此有六部
34 6335 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 竺者
35 6335 zhě that 竺者
36 6335 zhě nominalizing function word 竺者
37 6335 zhě used to mark a definition 竺者
38 6335 zhě used to mark a pause 竺者
39 6335 zhě topic marker; that; it 竺者
40 6335 zhuó according to 竺者
41 6335 zhě ca 竺者
42 6122 wèi for; to 為智
43 6122 wèi because of 為智
44 6122 wéi to act as; to serve 為智
45 6122 wéi to change into; to become 為智
46 6122 wéi to be; is 為智
47 6122 wéi to do 為智
48 6122 wèi for 為智
49 6122 wèi because of; for; to 為智
50 6122 wèi to 為智
51 6122 wéi in a passive construction 為智
52 6122 wéi forming a rehetorical question 為智
53 6122 wéi forming an adverb 為智
54 6122 wéi to add emphasis 為智
55 6122 wèi to support; to help 為智
56 6122 wéi to govern 為智
57 6122 wèi to be; bhū 為智
58 5844 not; no 不稱云譯胡為漢
59 5844 expresses that a certain condition cannot be acheived 不稱云譯胡為漢
60 5844 as a correlative 不稱云譯胡為漢
61 5844 no (answering a question) 不稱云譯胡為漢
62 5844 forms a negative adjective from a noun 不稱云譯胡為漢
63 5844 at the end of a sentence to form a question 不稱云譯胡為漢
64 5844 to form a yes or no question 不稱云譯胡為漢
65 5844 infix potential marker 不稱云譯胡為漢
66 5844 no; na 不稱云譯胡為漢
67 5740 shì is; are; am; to be 俱是未越苦河
68 5740 shì is exactly 俱是未越苦河
69 5740 shì is suitable; is in contrast 俱是未越苦河
70 5740 shì this; that; those 俱是未越苦河
71 5740 shì really; certainly 俱是未越苦河
72 5740 shì correct; yes; affirmative 俱是未越苦河
73 5740 shì true 俱是未越苦河
74 5740 shì is; has; exists 俱是未越苦河
75 5740 shì used between repetitions of a word 俱是未越苦河
76 5740 shì a matter; an affair 俱是未越苦河
77 5740 shì Shi 俱是未越苦河
78 5740 shì is; bhū 俱是未越苦河
79 5740 shì this; idam 俱是未越苦河
80 5583 rén person; people; a human being 人代今古暨乎季運
81 5583 rén Kangxi radical 9 人代今古暨乎季運
82 5583 rén a kind of person 人代今古暨乎季運
83 5583 rén everybody 人代今古暨乎季運
84 5583 rén adult 人代今古暨乎季運
85 5583 rén somebody; others 人代今古暨乎季運
86 5583 rén an upright person 人代今古暨乎季運
87 5583 rén person; manuṣya 人代今古暨乎季運
88 5296 this; these 此有六部
89 5296 in this way 此有六部
90 5296 otherwise; but; however; so 此有六部
91 5296 at this time; now; here 此有六部
92 5296 this; here; etad 此有六部
93 5212 his; hers; its; theirs 其惟
94 5212 to add emphasis 其惟
95 5212 used when asking a question in reply to a question 其惟
96 5212 used when making a request or giving an order 其惟
97 5212 he; her; it; them 其惟
98 5212 probably; likely 其惟
99 5212 will 其惟
100 5212 may 其惟
101 5212 if 其惟
102 5212 or 其惟
103 5212 Qi 其惟
104 5212 he; her; it; saḥ; sā; tad 其惟
105 5168 so as to; in order to 竟虛空以作身
106 5168 to use; to regard as 竟虛空以作身
107 5168 to use; to grasp 竟虛空以作身
108 5168 according to 竟虛空以作身
109 5168 because of 竟虛空以作身
110 5168 on a certain date 竟虛空以作身
111 5168 and; as well as 竟虛空以作身
112 5168 to rely on 竟虛空以作身
113 5168 to regard 竟虛空以作身
114 5168 to be able to 竟虛空以作身
115 5168 to order; to command 竟虛空以作身
116 5168 further; moreover 竟虛空以作身
117 5168 used after a verb 竟虛空以作身
118 5168 very 竟虛空以作身
119 5168 already 竟虛空以作身
120 5168 increasingly 竟虛空以作身
121 5168 a reason; a cause 竟虛空以作身
122 5168 Israel 竟虛空以作身
123 5168 Yi 竟虛空以作身
124 5168 use; yogena 竟虛空以作身
125 5161 in; at 成於百劫之末
126 5161 in; at 成於百劫之末
127 5161 in; at; to; from 成於百劫之末
128 5161 to go; to 成於百劫之末
129 5161 to rely on; to depend on 成於百劫之末
130 5161 to go to; to arrive at 成於百劫之末
131 5161 from 成於百劫之末
132 5161 give 成於百劫之末
133 5161 oppposing 成於百劫之末
134 5161 and 成於百劫之末
135 5161 compared to 成於百劫之末
136 5161 by 成於百劫之末
137 5161 and; as well as 成於百劫之末
138 5161 for 成於百劫之末
139 5161 Yu 成於百劫之末
140 5161 a crow 成於百劫之末
141 5161 whew; wow 成於百劫之末
142 5161 near to; antike 成於百劫之末
143 4919 shí time; a point or period of time
144 4919 shí a season; a quarter of a year
145 4919 shí one of the 12 two-hour periods of the day
146 4919 shí at that time
147 4919 shí fashionable
148 4919 shí fate; destiny; luck
149 4919 shí occasion; opportunity; chance
150 4919 shí tense
151 4919 shí particular; special
152 4919 shí to plant; to cultivate
153 4919 shí hour (measure word)
154 4919 shí an era; a dynasty
155 4919 shí time [abstract]
156 4919 shí seasonal
157 4919 shí frequently; often
158 4919 shí occasionally; sometimes
159 4919 shí on time
160 4919 shí this; that
161 4919 shí to wait upon
162 4919 shí hour
163 4919 shí appropriate; proper; timely
164 4919 shí Shi
165 4919 shí a present; currentlt
166 4919 shí time; kāla
167 4919 shí at that time; samaya
168 4919 shí then; atha
169 4898 one 總有一十八代所出眾經五千餘卷
170 4898 Kangxi radical 1 總有一十八代所出眾經五千餘卷
171 4898 as soon as; all at once 總有一十八代所出眾經五千餘卷
172 4898 pure; concentrated 總有一十八代所出眾經五千餘卷
173 4898 whole; all 總有一十八代所出眾經五千餘卷
174 4898 first 總有一十八代所出眾經五千餘卷
175 4898 the same 總有一十八代所出眾經五千餘卷
176 4898 each 總有一十八代所出眾經五千餘卷
177 4898 certain 總有一十八代所出眾經五千餘卷
178 4898 throughout 總有一十八代所出眾經五千餘卷
179 4898 used in between a reduplicated verb 總有一十八代所出眾經五千餘卷
180 4898 sole; single 總有一十八代所出眾經五千餘卷
181 4898 a very small amount 總有一十八代所出眾經五千餘卷
182 4898 Yi 總有一十八代所出眾經五千餘卷
183 4898 other 總有一十八代所出眾經五千餘卷
184 4898 to unify 總有一十八代所出眾經五千餘卷
185 4898 accidentally; coincidentally 總有一十八代所出眾經五千餘卷
186 4898 abruptly; suddenly 總有一十八代所出眾經五千餘卷
187 4898 or 總有一十八代所出眾經五千餘卷
188 4898 one; eka 總有一十八代所出眾經五千餘卷
189 4542 I; me; my 而我師風無墜
190 4542 self 而我師風無墜
191 4542 we; our 而我師風無墜
192 4542 [my] dear 而我師風無墜
193 4542 Wo 而我師風無墜
194 4542 self; atman; attan 而我師風無墜
195 4542 ga 而我師風無墜
196 4542 I; aham 而我師風無墜
197 4521 ér and; as well as; but (not); yet (not) 總法界而
198 4521 ér Kangxi radical 126 總法界而
199 4521 ér you 總法界而
200 4521 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 總法界而
201 4521 ér right away; then 總法界而
202 4521 ér but; yet; however; while; nevertheless 總法界而
203 4521 ér if; in case; in the event that 總法界而
204 4521 ér therefore; as a result; thus 總法界而
205 4521 ér how can it be that? 總法界而
206 4521 ér so as to 總法界而
207 4521 ér only then 總法界而
208 4521 ér as if; to seem like 總法界而
209 4521 néng can; able 總法界而
210 4521 ér whiskers on the cheeks; sideburns 總法界而
211 4521 ér me 總法界而
212 4521 ér to arrive; up to 總法界而
213 4521 ér possessive 總法界而
214 4521 ér and; ca 總法界而
215 4422 de potential marker 何得經書乃云胡語
216 4422 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何得經書乃云胡語
217 4422 děi must; ought to 何得經書乃云胡語
218 4422 děi to want to; to need to 何得經書乃云胡語
219 4422 děi must; ought to 何得經書乃云胡語
220 4422 de 何得經書乃云胡語
221 4422 de infix potential marker 何得經書乃云胡語
222 4422 to result in 何得經書乃云胡語
223 4422 to be proper; to fit; to suit 何得經書乃云胡語
224 4422 to be satisfied 何得經書乃云胡語
225 4422 to be finished 何得經書乃云胡語
226 4422 de result of degree 何得經書乃云胡語
227 4422 de marks completion of an action 何得經書乃云胡語
228 4422 děi satisfying 何得經書乃云胡語
229 4422 to contract 何得經書乃云胡語
230 4422 marks permission or possibility 何得經書乃云胡語
231 4422 expressing frustration 何得經書乃云胡語
232 4422 to hear 何得經書乃云胡語
233 4422 to have; there is 何得經書乃云胡語
234 4422 marks time passed 何得經書乃云胡語
235 4422 obtain; attain; prāpta 何得經書乃云胡語
236 4221 ruò to seem; to be like; as 豈若如來祕藏譬彼明
237 4221 ruò seemingly 豈若如來祕藏譬彼明
238 4221 ruò if 豈若如來祕藏譬彼明
239 4221 ruò you 豈若如來祕藏譬彼明
240 4221 ruò this; that 豈若如來祕藏譬彼明
241 4221 ruò and; or 豈若如來祕藏譬彼明
242 4221 ruò as for; pertaining to 豈若如來祕藏譬彼明
243 4221 pomegranite 豈若如來祕藏譬彼明
244 4221 ruò to choose 豈若如來祕藏譬彼明
245 4221 ruò to agree; to accord with; to conform to 豈若如來祕藏譬彼明
246 4221 ruò thus 豈若如來祕藏譬彼明
247 4221 ruò pollia 豈若如來祕藏譬彼明
248 4221 ruò Ruo 豈若如來祕藏譬彼明
249 4221 ruò only then 豈若如來祕藏譬彼明
250 4221 ja 豈若如來祕藏譬彼明
251 4221 jñā 豈若如來祕藏譬彼明
252 4221 ruò if; yadi 豈若如來祕藏譬彼明
253 4038 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故身無不在
254 4038 old; ancient; former; past 故身無不在
255 4038 reason; cause; purpose 故身無不在
256 4038 to die 故身無不在
257 4038 so; therefore; hence 故身無不在
258 4038 original 故身無不在
259 4038 accident; happening; instance 故身無不在
260 4038 a friend; an acquaintance; friendship 故身無不在
261 4038 something in the past 故身無不在
262 4038 deceased; dead 故身無不在
263 4038 still; yet 故身無不在
264 4038 therefore; tasmāt 故身無不在
265 3955 yún cloud 香山巨力豈云能負
266 3955 yún Yunnan 香山巨力豈云能負
267 3955 yún Yun 香山巨力豈云能負
268 3955 yún to say 香山巨力豈云能負
269 3955 yún to have 香山巨力豈云能負
270 3955 yún a particle with no meaning 香山巨力豈云能負
271 3955 yún in this way 香山巨力豈云能負
272 3955 yún cloud; megha 香山巨力豈云能負
273 3955 yún to say; iti 香山巨力豈云能負
274 3883 such as; for example; for instance 如梵稱此方為脂
275 3883 if 如梵稱此方為脂
276 3883 in accordance with 如梵稱此方為脂
277 3883 to be appropriate; should; with regard to 如梵稱此方為脂
278 3883 this 如梵稱此方為脂
279 3883 it is so; it is thus; can be compared with 如梵稱此方為脂
280 3883 to go to 如梵稱此方為脂
281 3883 to meet 如梵稱此方為脂
282 3883 to appear; to seem; to be like 如梵稱此方為脂
283 3883 at least as good as 如梵稱此方為脂
284 3883 and 如梵稱此方為脂
285 3883 or 如梵稱此方為脂
286 3883 but 如梵稱此方為脂
287 3883 then 如梵稱此方為脂
288 3883 naturally 如梵稱此方為脂
289 3883 expresses a question or doubt 如梵稱此方為脂
290 3883 you 如梵稱此方為脂
291 3883 the second lunar month 如梵稱此方為脂
292 3883 in; at 如梵稱此方為脂
293 3883 Ru 如梵稱此方為脂
294 3883 Thus 如梵稱此方為脂
295 3883 thus; tathā 如梵稱此方為脂
296 3883 like; iva 如梵稱此方為脂
297 3883 suchness; tathatā 如梵稱此方為脂
298 3860 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 諸佛所師同夫淨鏡
299 3860 suǒ an office; an institute 諸佛所師同夫淨鏡
300 3860 suǒ introduces a relative clause 諸佛所師同夫淨鏡
301 3860 suǒ it 諸佛所師同夫淨鏡
302 3860 suǒ if; supposing 諸佛所師同夫淨鏡
303 3860 suǒ a few; various; some 諸佛所師同夫淨鏡
304 3860 suǒ a place; a location 諸佛所師同夫淨鏡
305 3860 suǒ indicates a passive voice 諸佛所師同夫淨鏡
306 3860 suǒ that which 諸佛所師同夫淨鏡
307 3860 suǒ an ordinal number 諸佛所師同夫淨鏡
308 3860 suǒ meaning 諸佛所師同夫淨鏡
309 3860 suǒ garrison 諸佛所師同夫淨鏡
310 3860 suǒ place; pradeśa 諸佛所師同夫淨鏡
311 3860 suǒ that which; yad 諸佛所師同夫淨鏡
312 3765 zhōng middle 四徹中繩書藏
313 3765 zhōng medium; medium sized 四徹中繩書藏
314 3765 zhōng China 四徹中繩書藏
315 3765 zhòng to hit the mark 四徹中繩書藏
316 3765 zhōng in; amongst 四徹中繩書藏
317 3765 zhōng midday 四徹中繩書藏
318 3765 zhōng inside 四徹中繩書藏
319 3765 zhōng during 四徹中繩書藏
320 3765 zhōng Zhong 四徹中繩書藏
321 3765 zhōng intermediary 四徹中繩書藏
322 3765 zhōng half 四徹中繩書藏
323 3765 zhōng just right; suitably 四徹中繩書藏
324 3765 zhōng while 四徹中繩書藏
325 3765 zhòng to reach; to attain 四徹中繩書藏
326 3765 zhòng to suffer; to infect 四徹中繩書藏
327 3765 zhòng to obtain 四徹中繩書藏
328 3765 zhòng to pass an exam 四徹中繩書藏
329 3765 zhōng middle 四徹中繩書藏
330 3736 wáng Wang 不敬王者論
331 3736 wáng a king 不敬王者論
332 3736 wáng Kangxi radical 96 不敬王者論
333 3736 wàng to be king; to rule 不敬王者論
334 3736 wáng a prince; a duke 不敬王者論
335 3736 wáng grand; great 不敬王者論
336 3736 wáng to treat with the ceremony due to a king 不敬王者論
337 3736 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 不敬王者論
338 3736 wáng the head of a group or gang 不敬王者論
339 3736 wáng the biggest or best of a group 不敬王者論
340 3736 wáng king; best of a kind; rāja 不敬王者論
341 3693 Buddha; Awakened One 列佛降閻浮隱顯年代
342 3693 relating to Buddhism 列佛降閻浮隱顯年代
343 3693 a statue or image of a Buddha 列佛降閻浮隱顯年代
344 3693 a Buddhist text 列佛降閻浮隱顯年代
345 3693 to touch; to stroke 列佛降閻浮隱顯年代
346 3693 Buddha 列佛降閻浮隱顯年代
347 3693 Buddha; Awakened One 列佛降閻浮隱顯年代
348 3639 yán to speak; to say; said 勝言
349 3639 yán language; talk; words; utterance; speech 勝言
350 3639 yán Kangxi radical 149 勝言
351 3639 yán a particle with no meaning 勝言
352 3639 yán phrase; sentence 勝言
353 3639 yán a word; a syllable 勝言
354 3639 yán a theory; a doctrine 勝言
355 3639 yán to regard as 勝言
356 3639 yán to act as 勝言
357 3639 yán word; vacana 勝言
358 3639 yán speak; vad 勝言
359 3488 jiàn to see 後見有者冀補茲處
360 3488 jiàn opinion; view; understanding 後見有者冀補茲處
361 3488 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 後見有者冀補茲處
362 3488 jiàn refer to; for details see 後見有者冀補茲處
363 3488 jiàn passive marker 後見有者冀補茲處
364 3488 jiàn to listen to 後見有者冀補茲處
365 3488 jiàn to meet 後見有者冀補茲處
366 3488 jiàn to receive (a guest) 後見有者冀補茲處
367 3488 jiàn let me; kindly 後見有者冀補茲處
368 3488 jiàn Jian 後見有者冀補茲處
369 3488 xiàn to appear 後見有者冀補茲處
370 3488 xiàn to introduce 後見有者冀補茲處
371 3488 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 後見有者冀補茲處
372 3488 jiàn seeing; observing; darśana 後見有者冀補茲處
373 3205 yòu again; also 又列帝王前後興福多少
374 3205 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又列帝王前後興福多少
375 3205 yòu Kangxi radical 29 又列帝王前後興福多少
376 3205 yòu and 又列帝王前後興福多少
377 3205 yòu furthermore 又列帝王前後興福多少
378 3205 yòu in addition 又列帝王前後興福多少
379 3205 yòu but 又列帝王前後興福多少
380 3205 yòu again; also; moreover; punar 又列帝王前後興福多少
381 3055 zhū all; many; various 涉歷諸國百有五十
382 3055 zhū Zhu 涉歷諸國百有五十
383 3055 zhū all; members of the class 涉歷諸國百有五十
384 3055 zhū interrogative particle 涉歷諸國百有五十
385 3055 zhū him; her; them; it 涉歷諸國百有五十
386 3055 zhū of; in 涉歷諸國百有五十
387 3055 zhū all; many; sarva 涉歷諸國百有五十
388 3046 yuē to speak; to say 曰靈仙
389 3046 yuē Kangxi radical 73 曰靈仙
390 3046 yuē to be called 曰靈仙
391 3046 yuē particle without meaning 曰靈仙
392 3046 yuē said; ukta 曰靈仙
393 3039 promptly; right away; immediately 因即
394 3039 to be near by; to be close to 因即
395 3039 at that time 因即
396 3039 to be exactly the same as; to be thus 因即
397 3039 supposed; so-called 因即
398 3039 if; but 因即
399 3039 to arrive at; to ascend 因即
400 3039 then; following 因即
401 3039 so; just so; eva 因即
402 3018 no 智無
403 3018 Kangxi radical 71 智無
404 3018 to not have; without 智無
405 3018 has not yet 智無
406 3018 mo 智無
407 3018 do not 智無
408 3018 not; -less; un- 智無
409 3018 regardless of 智無
410 3018 to not have 智無
411 3018 um 智無
412 3018 Wu 智無
413 3018 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 智無
414 3018 not; non- 智無
415 3018 mo 智無
416 2924 zhì to; until 爰至
417 2924 zhì Kangxi radical 133 爰至
418 2924 zhì extremely; very; most 爰至
419 2924 zhì to arrive 爰至
420 2924 zhì approach; upagama 爰至
421 2863 shēng to be born; to give birth 佛是昭王甲寅歲生
422 2863 shēng to live 佛是昭王甲寅歲生
423 2863 shēng raw 佛是昭王甲寅歲生
424 2863 shēng a student 佛是昭王甲寅歲生
425 2863 shēng life 佛是昭王甲寅歲生
426 2863 shēng to produce; to give rise 佛是昭王甲寅歲生
427 2863 shēng alive 佛是昭王甲寅歲生
428 2863 shēng a lifetime 佛是昭王甲寅歲生
429 2863 shēng to initiate; to become 佛是昭王甲寅歲生
430 2863 shēng to grow 佛是昭王甲寅歲生
431 2863 shēng unfamiliar 佛是昭王甲寅歲生
432 2863 shēng not experienced 佛是昭王甲寅歲生
433 2863 shēng hard; stiff; strong 佛是昭王甲寅歲生
434 2863 shēng very; extremely 佛是昭王甲寅歲生
435 2863 shēng having academic or professional knowledge 佛是昭王甲寅歲生
436 2863 shēng a male role in traditional theatre 佛是昭王甲寅歲生
437 2863 shēng gender 佛是昭王甲寅歲生
438 2863 shēng to develop; to grow 佛是昭王甲寅歲生
439 2863 shēng to set up 佛是昭王甲寅歲生
440 2863 shēng a prostitute 佛是昭王甲寅歲生
441 2863 shēng a captive 佛是昭王甲寅歲生
442 2863 shēng a gentleman 佛是昭王甲寅歲生
443 2863 shēng Kangxi radical 100 佛是昭王甲寅歲生
444 2863 shēng unripe 佛是昭王甲寅歲生
445 2863 shēng nature 佛是昭王甲寅歲生
446 2863 shēng to inherit; to succeed 佛是昭王甲寅歲生
447 2863 shēng destiny 佛是昭王甲寅歲生
448 2863 shēng birth 佛是昭王甲寅歲生
449 2863 shēng arise; produce; utpad 佛是昭王甲寅歲生
450 2778 also; too 佛教也歟
451 2778 a final modal particle indicating certainy or decision 佛教也歟
452 2778 either 佛教也歟
453 2778 even 佛教也歟
454 2778 used to soften the tone 佛教也歟
455 2778 used for emphasis 佛教也歟
456 2778 used to mark contrast 佛教也歟
457 2778 used to mark compromise 佛教也歟
458 2778 ya 佛教也歟
459 2734 already 竊觀上代有經已來
460 2734 Kangxi radical 49 竊觀上代有經已來
461 2734 from 竊觀上代有經已來
462 2734 to bring to an end; to stop 竊觀上代有經已來
463 2734 final aspectual particle 竊觀上代有經已來
464 2734 afterwards; thereafter 竊觀上代有經已來
465 2734 too; very; excessively 竊觀上代有經已來
466 2734 to complete 竊觀上代有經已來
467 2734 to demote; to dismiss 竊觀上代有經已來
468 2734 to recover from an illness 竊觀上代有經已來
469 2734 certainly 竊觀上代有經已來
470 2734 an interjection of surprise 竊觀上代有經已來
471 2734 this 竊觀上代有經已來
472 2734 former; pūrvaka 竊觀上代有經已來
473 2734 former; pūrvaka 竊觀上代有經已來
474 2669 again; more; repeatedly 稍復東漸所以金人夢劉莊之寢
475 2669 to go back; to return 稍復東漸所以金人夢劉莊之寢
476 2669 to resume; to restart 稍復東漸所以金人夢劉莊之寢
477 2669 to do in detail 稍復東漸所以金人夢劉莊之寢
478 2669 to restore 稍復東漸所以金人夢劉莊之寢
479 2669 to respond; to reply to 稍復東漸所以金人夢劉莊之寢
480 2669 after all; and then 稍復東漸所以金人夢劉莊之寢
481 2669 even if; although 稍復東漸所以金人夢劉莊之寢
482 2669 Fu; Return 稍復東漸所以金人夢劉莊之寢
483 2669 to retaliate; to reciprocate 稍復東漸所以金人夢劉莊之寢
484 2669 to avoid forced labor or tax 稍復東漸所以金人夢劉莊之寢
485 2669 particle without meaing 稍復東漸所以金人夢劉莊之寢
486 2669 Fu 稍復東漸所以金人夢劉莊之寢
487 2669 repeated; again 稍復東漸所以金人夢劉莊之寢
488 2669 doubled; to overlapping; folded 稍復東漸所以金人夢劉莊之寢
489 2669 a lined garment with doubled thickness 稍復東漸所以金人夢劉莊之寢
490 2669 again; punar 稍復東漸所以金人夢劉莊之寢
491 2539 that; those 豈若如來祕藏譬彼明
492 2539 another; the other 豈若如來祕藏譬彼明
493 2539 that; tad 豈若如來祕藏譬彼明
494 2523 zuò to do 竟虛空以作身
495 2523 zuò to act as; to serve as 竟虛空以作身
496 2523 zuò to start 竟虛空以作身
497 2523 zuò a writing; a work 竟虛空以作身
498 2523 zuò to dress as; to be disguised as 竟虛空以作身
499 2523 zuō to create; to make 竟虛空以作身
500 2523 zuō a workshop 竟虛空以作身

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
wèi to be; bhū
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
rén person; manuṣya
this; here; etad
he; her; it; saḥ; sā; tad
use; yogena
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
解脱道论 解脫道論 32 Upatiṣya
金刚围山 金剛圍山 32 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
僧肇 32 Seng Zhao
阿吒吒地狱 阿吒吒地獄 97 Atata Hell
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
阿波波地狱 阿波波地獄 196 Ababa Hell; Hahava Hell
阿閦 196 Aksobhya
阿梵婆罗 阿梵婆羅 196 Āmrapālī; Ambapālī
阿浮陀达磨 阿浮陀達磨 196 Abdhutadharma
阿鋡口解十二因缘经 阿鋡口解十二因緣經 196 Discourse of the Explanation of the Twelve Nidanas
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿含口解十二因缘经 阿含口解十二因緣經 196 Discourse of the Explanation of the Twelve Nidanas
哀公 哀公 196 Ai
爱奴 愛奴 195 Ainu
阿迦尼吒 97 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
阿迦腻吒 阿迦膩吒 97 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
阿兰 阿蘭 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿蓝 阿藍 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿蓝迦蓝 阿藍迦藍 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
阿罗逻 阿羅邏 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀鼓音声王陀罗尼经 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼經 196 Aparimitāyurjñānahṛdayadhāraṇī; Emituo Gu Yinsheng Wang Tuoluoni Jing
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
阿弥陀如来 阿彌陀如來 97 Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
安公 安公 196 Venerable An; Dao An
安慧则 安慧則 196 An Huize
安清 196 An Qing; An Shi Gao
安世高 196 An Shigao
安王 196 King An of Zhou
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难七梦经 阿難七夢經 196 Anan Qi Meng Jing
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
阿那婆答多池 196 Lake Anavatapta
安达 安達 196 Anda
安多 196 Amdo
安国 安國 196
  1. Anguo
  2. Parthia
安和 196 Sotthi; Svāstika
阿泥卢豆 阿泥盧豆 196 Aniruddha
安吉 196 Anji
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
安乐寺 安樂寺 196 Anle Temple
安陆 安陸 196 Anlu
菴罗女 菴羅女 196 Āmrapālī; Ambapālī
菴没罗林 菴沒羅林 196 āmrapāli-ārāma
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿耨达 阿耨達 196 Anavatapta
阿耨达池 阿耨達池 196
  1. Lake Anavatapta
  2. Lake Anavatapta
阿耨达龙王 阿耨達龍王 196 Anavatapta
安平 196 Anping
菴婆罗 菴婆羅 196 Ambapali; Amrapali; Amradarika
安仁 196 Anren
安息国 安息國 196 Parthia
安县 安縣 196 An county
安新 196 Anxin
安养 安養 196 Western Pure Land
安阳 安陽 196
  1. Anyang
  2. Anyang
安养寺 安養寺 196 Anyang Temple
安⻏ 安邑 196 Anyi
阿毘达摩 阿毘達摩 196 Abhidharma
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨论 阿毘達磨論 196 Abhidharmaśāstra
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙心论 阿毘曇心論 196 Abhidharma hṛdaya śāstra
阿若 196 Ājñāta
阿若憍陈如 阿若憍陳如 65 Ājñāta-kāuṇḍinya
阿僧伽 97 Asaṅga
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王经 阿闍世王經 196 Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Asheshi Wang Jing
阿湿波 阿濕波 97 Assaka
阿氏多 196 Ajita
阿恃多伐底河 196 Hiranyavati River; Ajitavati River
阿时婆 阿時婆 196 Ajivika
阿恕伽 97 Aśoka; Asoka; Ashoka
阿输迦 阿輸迦 97 Aśoka; Asoka; Ashoka
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
阿香 97 Axiang
阿逸多 196 Ajita
阿育王传 阿育王傳 196 King Aśokāvadāna
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
阿育王经 阿育王經 196 Biographical Scripture of King Asoka
阿吒厘国 阿吒釐國 97 Aṭali
98 Ba
八德 98 Eight Virtues
八菩萨 八菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas
八师经 八師經 98 Sutra on Eight Teachers; Ba Shi Jing
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
白帝 98 White Heavenly Emperor
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
白净王 白淨王 98 Shuddhodana; Suddhodana
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
百喻经 百喻經 66
  1. Sutra of One Hundred Parables
  2. The Hundred Parables Sutra; Saṅghasena
百越 98 Bai Yue
白虎通 白虎通 98 Baihu Tongyi; Baihu Tong
百济 百濟 98 Paekche; Baekje
百劫 98 Baijie
柏林寺 98 Bailin Temple
白马寺 白馬寺 98 White Horse Temple
白起 98 Bai Qi
蠰佉 98 Sankha
白山 98 Baishan
白塔寺 66
  1. Baita Temple
  2. Baita Temple
白羊 98 Aries
百丈 98 Baizhang
跋伽仙 98 Sage Bhagava
巴连弗 巴連弗 98 Pataliputra; Pāṭaliputra
巴连弗邑 巴連弗邑 98 Pataliputra
跋摩 98 Buddhavarman
班固 98 Ban Gu
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
般泥洹 98 Parinirvāṇa
般泥洹经 般泥洹經 98 Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta
半山 98 Banshan
半讬迦 半託迦 98 Panthaka
般遮罗 般遮羅 98
  1. Pancala
  2. Pancala
宝藏菩萨 寶藏菩薩 98 Treasure Store Bodhisattva
宝唱 寶唱 98 Bao Chao
宝亮 寶亮 98 Bao Liang
宝梁经 寶梁經 98 Ratnarāśi; Bao Liang Jing
宝女经 寶女經 98 Bao Nu Jing
宝胜如来 寶勝如來 98 Jeweled Victory Tathāgata
宝云 寶雲 98 Bao Yun
宝云经 寶雲經 98 Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing
宝藏经 寶藏經 98 Bao Zang Jing
保志 保誌 98 Bao Zhi
宝洲 寶洲 98 Simhala; Siṃhala
宝渚 寶渚 98 Simhala; Siṃhala
保定 66
  1. Baoding
  2. Baoding
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
宝光寺 寶光寺 98 Baoguang Temple
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
宝积经 寶積經 98 Ratnakūṭa sūtra
薄俱罗 薄俱羅 98 Bakkula; Vakkula
薄拘罗 薄拘羅 98 Bakkula
宝历 寶曆 98 Baoli
宝林 寶林 98 Po Lam
宝明寺 寶明寺 98 Baoming Temple
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
抱朴子 抱樸子 98 Baopuzi; The Master who Embrases Simplicity
保山 98 Baoshan
宝手 寶手 98 Ratnapani
褒姒 98 Baosi
宝威德上王 寶威德上王 98 Ratnatejobyudgatarāja
宝兴 寶興 98 Baoxing
宝意 寶意 98 Ratnamati
宝应 寶應 66
  1. Baoying
  2. Baoying
  3. Baoying
宝月 寶月 98 Ratnacandra
跋耆 98 Vṛji; Vajji
巴蜀 98
  1. Bashu
  2. Bashu
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
跋陀 98 Gunabhadra
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
跋陀婆罗 跋陀婆羅 98 Bhadrapala
跋陀婆罗菩萨 跋陀婆羅菩薩 98 Bhadrapāla bodhisattva
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
巴州 98
  1. East Sichuan and Chongqing
  2. Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture
北单越 北單越 98 Uttarakuru
杯度 66 Bei Du
北方 98 The North
悲华经 悲華經 66 Bei Hua Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra; The Compassionate Lotus sūtra
北俱卢洲 北俱盧洲 98 Uttarakuru
北拘卢洲 北拘盧洲 98 Uttarakuru
北凉 北涼 98 Northern Liang
北门 北門 98 North Gate
北齐 北齊 98 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
北天竺 98 Northern India
北魏 98 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
杂色衣 雜色衣 98 Vicitrambaradhara
北周 98 Northern Zhou Dynasty
北洲 98 Uttarakuru
北狄 98 Northern Di
北海 98
  1. Bohai Sea
  2. Bei Hai
  3. the remote north
  4. North Sea [Europe]
  5. Beihai [Beijing]
北角 98 North Point district
孛经 孛經 98 Bei Jing Chao
北林 98 Beilin
北平 98 Beiping
贝叶 貝葉 98 pattra palm leaves
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
北欝单越 北欝單越 98 Uttarakuru
北岳 北嶽 98 Mt Heng
北越 98 North Vietnam (Democratic Republic of Vietnam)
北岳 北嶽 98 Mt Heng
悲者 98 Karunya
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
本生经 本生經 98
  1. Jataka tales
  2. Jātaka Story; Jātaka
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
本记 本記 66 Annals
本州 98 Honshū
毕宿 畢宿 98 Rohiṇī
大缘经 大緣經 98 Mahanidana Sutta
辩天 辯天 98 Sarasvati
辩意长者子经 辯意長者子經 98 Pratibhānamatiparipṛcchā; Bian Yi Zhangzhe Zi Jing
辩正论 辯正論 98 Bian Zheng Lun
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
扁鹊 扁鵲 66 Bian Que
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
汴州 98 Bianzhou
别录 別錄 98
  1. Abstracts; Bie Lu
  2. Subject Catalog; Bie Lu
比干 98 Bi Gan (Chinese god of wealth)
98 Bin county
98 Bing
鞞婆沙论 鞞婆沙論 98 Vibhāṣāśāstra; Bing Po Sha Lun
兵部 98 Ministry of War
鞞索迦 98 Viṣaka
宾伽罗 賓伽羅 98 Piṅgala
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
宾头卢颇罗堕誓 賓頭盧頗羅墮誓 98 Pindola; Piṇḍola; The Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
鞞舍 鞞舍 98 Vaishya
98 Bo
渤海 98 Bohai Sea
帛僧光 98 Zhu Sengguang
波头摩地狱 波頭摩地獄 98 Padma Hell
伯夷 98 Bo Yi
帛远 帛遠 98 Bo Yuan
博叉河 98 Vakṣu River
勃海 98 Bohai
波拘卢 波拘盧 98 Bakkula
波罗柰 波羅柰 98 Varanasi
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
波罗奈国 波羅奈國 98 Varanasi; Baranasi
波尼 98 Panini
波颇 波頗 98 Prabhakaramitra
般若部 98 Prajñāpāramitā Section
般若灯论 般若燈論 98 Prajñāpradīpa
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
般若心经 般若心經 98 The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
般若寺 般若寺 98 Boruo Temple
博山 98 Boshan
波阇波提 波闍波提 98 Mahaprajapati
波斯 98 Persia
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
钵头摩地狱 鉢頭摩地獄 98 Padma Hell
博物志 98 Records of Diverse Matters
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
波吒罗 波吒羅 98 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
亳州 98 Bozhou
卜居 66 Bu Ju; Consulting of the Oracle; Divination
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
不可弃 不可棄 98 āvantaka
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
不韦县 不韋縣 98 Buwei County
财首菩萨 財首菩薩 99 Bodhisattva Foremost Wealth
蔡愔 67 Cai Yin
财帛 財帛 99 Head of Stores
沧浪 滄浪 99 Canglang
苍梧郡 蒼梧郡 99 Cangwu commandery
苍颉 蒼頡 99 Cangjie
沧州 滄州 67 Cangzhou
曹公 99 Duke Cao; Cao Cao
曹植 67 Cao Zhi
曹参 曹參 67 Cao Can
曹县 曹縣 99 Cao county
岑文本 99 Cen Wenben
禅家 禪家 99 Chan School of Buddhism; Zen
阐铎迦 闡鐸迦 99 Channa; Chandaka
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长安大寺 長安大寺 99 Chang'an Da Temple
长安中寺 長安中寺 99 Chang'an Zhong Temple
长干寺 長干寺 99 Changgan Temple
长广 長廣 99 Changguang
常精进 常精進 99 Nityodyukta
长乐 長樂 99 Changle
长乐寺 長樂寺 99 Changle Temple
昌黎 99 Changli
常求利 99 Janguli
长沙 長沙 99 Changsha
长沙寺 長沙寺 99 Changsha Temple
长沙王 長沙王 99 Prince of Changsha
常山 99 Changshan
长兴 長興 99 Changxing
昌邑 67 Changyi
常州 99 Changzhou
禅林寺 禪林寺 99
  1. Chanlin Temple
  2. Zenrin-ji
超日明三昧经 超日明三昧經 99 Sūtra on the Samādhi Surpassing the Brightness of the Sun; Chao Ri Ming Sanmei Jing
车离国 車離國 99 Cheliguo
99 Cheng
成劫 99 The kalpa of formation
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成王 99 King Cheng of Zhou
承安 99 Jōan
成都 99 Chengdu
成公 99 Lord Cheng
澄海 99 Sea of serenity (Mare Serenitatis, on the moon); Chenghai
成华 成華 99 Chenghua
乘黄 乘黃 99 Chenghuang; Feihuang
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
承明 99 Chengxing reign
成山 99 Chengshan
成武 99 Chengwu
承习 承習 99 Brahmin; Brahman
成贤 成賢 99 Joken
城阳 城陽 99 Chengyang
车匿 車匿 99 Channa; Chandaka
陈留 陳留 99 Chenliu
陈那菩萨 陳那菩薩 99 Dignāga
车师 車師 99 Jushi
99
  1. [city of] Chi
  2. Chi
持人菩萨经 持人菩薩經 99 Lokadharaparipṛcchā; Chi Ren Pusa Jing
持世经 持世經 99 Lokadharaparipṛcchā; Chi Shi Jing
赤城山 99 Chicheng Shan
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
池上 99 Chihshang; Chihshang
赤水 99 Chishui
赤烏 赤乌 99 Chiwu reign
重阁讲堂 重閣講堂 99 Venuvana Pavilion
重显 重顯 99 Chong Xian
崇安 99 Chong'an
崇礼 崇禮 99 Chongli
崇义 崇義 99 Chongyi
出三藏集记 出三藏集記 99 Records on the Compilation the Chinese Buddhist Canon
楚王 99 Prince of Chu
出曜经 出曜經 99 Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada
传国玺 傳國璽 67 Imperial Seal of China
处处经 處處經 99 Chuchu Jing
67 Chui
垂拱 99 Chuigong
出家功德经 出家功德經 99 Chujia Gongde Jing
春官 99
  1. Office of Spring
  2. Ministry of Rites
春秋繁露 99 Chunqiu Fanlu; Abundant Dew of the Annals of Spring and Autumn
春夏秋冬 67 the four seasons
春分 99 Chunfen
春节 春節 99 Spring Festival; Chinese New Year
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
纯淑 純淑 99 Gautama
纯陀 純陀 99 Cunda
畜生道 99 Animal Realm
出生菩提心经 出生菩提心經 99 Chusheng Putixin Jing
除业 除業 99 Vikiranosnisa
楚州 99 Chuzhou
慈恩寺 99
  1. Ci En Temple
  2. Ci En Temple
慈惠 99 Venerable Tzu Hui
慈舟 99
  1. Cizhou
  2. Cizhou
慈济 慈濟 99 Tzu-Chi
慈利 99 Cili
刺史 99 Regional Inspector
慈氏 99 Maitreya
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
葱岭 葱嶺 67 Pamirs
从化 從化 99 Conghua
崔仁师 崔仁師 99 Cui Renshi
崔鸿 崔鴻 99 Cui Hong
翠微 99 Cuiwei
100 Da
大哀经 大哀經 100 tathāgatamahākaruṇānirdeśa; Da Ai Jing
大阿罗汉难提蜜多罗所说法住记 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住記 100 Nandimitrāvadāna; Da Aluohan Nanti Mi Duoluo Suo Shuofa Zhu Ji
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
  3. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
大般若经 大般若經 68
  1. Mahaprajnaparamita Sutra
  2. Mahaprajnaparamita Sutra; Sutra on the Perfection of Great Wisdom
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
大悲者 100 Compassionate One
大慈恩寺 100 Ci En Temple
大戴 100 Dai De; Da Dai
大法炬陀罗尼经 大法炬陀羅尼經 100 Scripture on the Great Dharma Torch Dhāranī; Da Fa Ju Tuoluoni Jing
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大功德 100 Laksmi
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大叫唤 大叫喚 100 Maharaurava Hell
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大劫 100 Maha-Kalpa
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大莲 大蓮 100 Mahapadma
大楼炭经 大樓炭經 100 Creation and Destruction of the World; Da Lou Tan Jing
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大内 大內 100 Main Imperial Palace
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大菩萨藏会 大菩薩藏經 100 Bodhisattvapiṭakasūtra; Da Pusa Zang Hui
大菩提寺 100 Mahābodhi Temple
大秦 100 the Roman Empire
大善权经 大善權經 100 sūtra on the Means for Great Good
大烧炙地狱 大燒炙地獄 100 Mahatapana Hell
大烧炙 大燒炙 100 Mahatapana Hell
大史 100 Mahavamsa
大疏 100 Commentary on the Vairocana Sutra
大树紧那罗王所问经 大樹緊那羅王所問經 100 Drumakinnararājaparipṛcchā; Da Shu Jinnaluo Wang Suo Wen Jing
大唐 100 Tang Dynasty
大唐内典录 大唐內典錄 100 Catalog of the Inner Canon of the Great Tang Dynasty; Da Tang Nei Dian Lu
大铁围山 大鐵圍山 100 Great Iron Ring Mountain; Great Iron Enclosing Mountain
大通 100 Da Tong reign
大威德 100 Yamantaka
大威德陀罗尼经 大威德陀羅尼經 100 Yamantaka Dharani Sutra; Da Wei De Tuoluoni Jing
大贤 大賢 100 Daxian
达县 達縣 100 Da county
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大鱼事经 大魚事經 100 Da Yu Shi Jing
大丈夫论 大丈夫論 100
  1. Treatise on the Great Man
  2. Mahāpuruṣaśāstra; Da Zhangfu Lun
大治 100 Daiji
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大中 100 Da Zhong reign
大庄严法门经 大莊嚴法門經 100 Mañjuśrīvikrīḍitasūtra; Da Zhuangyan Famen Jing
大爱道 大愛道 100
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大宝严 大寶嚴 100 Great Adornment of Gems; Prabhūtaratna
大悲经 大悲經 100 Mahā-karuṇā-puṇḍarīka
呾叉始罗国 呾叉始羅國 100 Taxila; Takshasila
达兜 達兜 100 Devadatta
达多 達多 100 Devadatta
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大方等陀罗尼经 大方等陀羅尼經 100 Pratyutpanna buddhasammukhāvasthita samādhi sūtra; The Great Vaipulya Dhāraṇī sūtra
大观 大觀 100 Daguan
达观 達觀 100
  1. to take things philosophically
  2. Daguan
  3. Daguan; Zi Bo
大光 100 Vistīrṇavatī
大和 100
  1. Yamato
  2. Dahe
大湖 100 Dahu; Tahu
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
100 Mount Tai
代郡 100 Dai Commandery
岱山 100 Daishan
代王 100 Prince of Dai
代州 100 Daizhou; Dai prefecture
大集月藏经 大集月藏經 100 Mahāsaṃnipāta-candragarbha sūtra
大觉寺 大覺寺 100
  1. Dajue Temple
  2. Dajue Temple
大康 100 Dakang
大坑 100 Tai Hang
大理 100
  1. Dali [kingdom]
  2. Superintendent of Law Enforcement
  3. a major principle; a general truth
  4. Dali [county]
大林 100 Dalin; Talin
大林寺 100 Dalin Temple
大力神 100 Titan
大理寺 100 Court of Judicial Review
呾蜜国 呾蜜國 100 Tirmidh
达磨 達磨 100 Bodhidharma
达摩 達摩 68 Bodhidharma
达摩笈多 達摩笈多 100 Dharmagupta
达摩流支 達摩流支 100 Bodhiruci; Dharmaruci
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
单道开 單道開 68 Dan Dao Kai
大那罗延力 大那羅延力 100 Mahānārāyaṇabalin
当来变经 當來變經 100 Dang Lai Bian Jing
当归 當歸 100 Angelica sinensis
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
当州 當州 100 Dangzhou
大宁 大寧 100 Daning
丹徒 100 Dantu
丹阳 丹陽 100 Danyang County
道安 100 Dao An
道德经 道德經 100 Daode Jing; Tao Te Ching
道光 100 Dao Guang; Emperor Dao Guang
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
道朗 100 Dao Lang
道荣 道榮 100 Dao Rong
道世 100 Dao Shi
道俗七众 道俗七眾 100 sevenfold assembly of monastics and lay people
道原 100 Dao Yuan
道整 100 Dao Zheng
道指 100 Dow Jones industrial average
道场寺 道場寺 100 Daochang Temple
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
道教 100 Taosim
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道立 100 Daoli
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
道林寺 100 Daolin Temple
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道武 100 Emperor Daowu of Northern Wei
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
道宣 100 Daoxuan
道昭 100 Dōshō
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大桥 大橋 100 Da Qiao
大社 100 Tashe
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘阿毘昙 大乘阿毘曇 100 Abhidharma
大乘论 大乘論 100 Abhidharma of the Mahāyāna
大石寺 100 Dashi Temple
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
大顺 大順 100 Dashun
大司马 大司馬 100 Minister of War
大司农 大司農 100 Office of Agricultural Supervision
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大武 100 Dawu; Tawu
大溪 100 Daxi or Tahsi
大夏 100 Bactria
大相 100 Maharupa
达心 達心 100 Daxin
大禹 100 Yu the Great
大园 大園 100 Dayuan; Tayuan
大月氏 100 Dayuezhi
大云轮请雨经 大雲輪請雨經 100
  1. Sutra for the Rain of the Great Cloud; Da Yun Lun Qing Yu Jing
  2. Sutra for the Rain of the Great Cloud; Da Yun Lun Qing Yu Jing
大正 100 Taishō; Taisho
大竹 100 Dazhu
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
得无垢女经 得無垢女經 100 Vimaladattāparipṛcchā; De Wu Gou Nu Jing
德叉尸罗国 德叉尸羅國 100 Taxila; Takshasila
德光 100
  1. Punyarasmi
  2. Gunaprabha
德国 德國 100 Germany
德慧 100 Guṇamati
100 Deng
等活地狱 等活地獄 100 Samjiva Hell
等活 100 Samjiva Hell
邓通 鄧通 68 Deng Tong
邓州 鄧州 100 Dengzhou
德清 100
  1. Deqing
  2. Deqing
得荣 得榮 100 Dêrong county
德阳 德陽 100 Deyang
德州 100 Dezhou
100
  1. Di peoples
  2. Di
  3. Di peoples
地持论 地持論 100 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
谛见 諦見 100 right understanding; right view
地天 100 Prthivi; Earth Deva
帝辛 100 Di Xin
地狱道 地獄道 100 Hell; Hell Realm
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
典籍 100 canonical text
典客 100
  1. Grand Herald; Director of the Messenger Office
  2. Guest Prefect
典论 典論 100 Classical Treatises
地持经 地持經 100 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
地府 100 hell; the nether world; Hades
地理志 100 Dili Zhi
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
顶生王 頂生王 100 King Mūrdhaga
顶生王故事经 頂生王故事經 100 Sutra on the Story of King Mūrdhaga; Ding Sheng Wang Gushi Jing
定王 100 King Ding of Zhou
定边 定邊 100 Dingbian
定光佛 100
  1. Dipankara Buddha
  2. Dipankara
鼎湖 100 Dinghu
定林寺 100 Dinglin Temple
丁零 100 Dingling
定林上寺 100 Dinglinshang Temple
定林下寺 100 Dinglinxia Temple
定襄 100 Dingxiang
定州 100 Dingzhou
底沙佛 100 Puṣya Buddha
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
帝王世纪 帝王世紀 100 Diwang Shiji
第一身 100 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地狱趣 地獄趣 100 Hell Realm; Hell Destiny
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
100 Dong
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
东岸 東岸 100 East Bank; East Coast
东都 東都 100 Luoyang
东观汉记 東觀漢記 100 Dong Guan Han Ji; Han Record of the Eastern Lodge
东汉 東漢 100 Eastern Han
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东门 東門 100 East Gate
东胜身洲 東勝身洲 100 Purva-videha; Purvavideha; Pubbavideha
东吴 東吳 100 Eastern Wu
东夏 東夏 100 Eastern China
东安寺 東安寺 100 Dong'an Temple
东阿 東阿 100 Dong'e
东安 東安 100 Dongan
东宝 東寶 100 Dongbao
东城 東城 100 Dongcheng
东川 東川 100 Dongchuan
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东方朔 東方朔 100 Dongfang Shuo
东方天 東方天 100 Deva of the East
东方最胜灯王如来经 東方最勝燈王如來經 100 Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Dongfang Zui Sheng Deng Wang Rulai Jing
东弗婆提 東弗婆提 100 Pūrvavideha
东宫 東宮 100 East Palace
冬官 100 Office of Winter
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东阶 東階 100 Eastern Stairs
冬节 冬節 100 Winter Solstice
东林寺 東林寺 100 Donglin Temple; Donglinsi; Eastern Grove Monastery
东明 東明 100 Dongming
东平 東平 100 Dongping
东山 東山 100 Dongshan
东石 東石 100 Dongshi; Tungshih
东寺 東寺 100 Tō-ji
东土 東土 100 the East; China
东兴 東興 100 Dongxing
东阳 東陽 100 Dongyang
东夷 東夷 100 Eastern Barbarians
东引 東引 100 Tungyin
东越 東越 100 Dongyue
冬至 100
  1. Dongzhi
  2. Winter Solstice festival
东至 東至 100 Dongzhi
东洲 東洲 100 Dongzhou
董卓 100 Dong Zhuo
斗宿 100 Uttara-Aṣāḍhā
兜率天宫 兜率天宮 100 Palace of the Tuṣita Heaven
兜率 100 Tusita
兜率宫 兜率宮 100 Tuṣita Palace
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
兜率陀 100 Tusita
兜率陀天 100 Tusita
兜术天 兜術天 100 Tusita
度无极集 度無極集 100 Collection on the Unsurpassed Six Perfections
端拱 100 Duangong
度厄 100 Du'e
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
独龙 獨龍 100 Drung; Dulong
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
多宝佛塔 多寶佛塔 100 Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda
多宝寺 多寶寺 100 Duobao Temple
多利 100 Dolly
多罗 多羅 100 Tara
夺命 奪命 100 Māra
驮那羯磔迦国 馱那羯磔迦國 100 Dhānakaṭaka
多陀阿伽度 100 Tathagata
独山 獨山 100 Dushan
都尉 100 Commander-in-Chief
犊子 犢子 100 Vatsa
饿鬼道 餓鬼道 195 Hungry Ghost Realm
饿鬼趣 餓鬼趣 195 Hungry Ghost Realm
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
頞浮陀 195 Arbuda Hell
頞浮陀地狱 頞浮陀地獄 195 Arbuda Hell
峨嵋山 195 Mount Emei
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二林 195 Erhlin
二水 195 Erhshui
尔雅 爾雅 196 Erya; Er Ya; Ready Guide
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
恶物 惡物 195 Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant
法安 102 Fa An
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法崇 102 Fa Chong
法幢佛 102 Dharmadhvaja Buddha; Dharma Curtain Buddha
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法家 102 Legalist school of philosophy; Legalism
法镜经 法鏡經 102 Sutra of the Dharma Mirror; Fa Jing Jing
法经 法經 102 Fa Jing
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法句喻经 法句喻經 102 Dharmapada
法朗 102 Fa Lang
法立 102 Fa Li
法琳 102 Fa Lin
法灭尽经 法滅盡經 102 Fa Mie Jin Jing
法敏 102 Fa Min
法胜 法勝 102 Dharmottara
法天 102 Dharmadeva; Fatian
法王子 102
  1. Dharma Prince
  2. Dharma Prince; Mañjuśrī
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法显传 法顯傳 102 A Record of Buddhist Kingdoms; Record of the Buddhistic Kingdoms; Faxian's Pilgrimage to India
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
法众 法眾 102 Fa Zhong
法常 102 Damei Fachang
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法光 102 Faguang
法归 法歸 102 Fagui
法国 法國 102 France
法和 102 Fahe
法济 法濟 102 Faji
法进 法進 102 Fajin
法句 102 Dhammapada
发觉净心经 發覺淨心經 102 Sutra on Raising and Awakening Pure Thought; Adjitavati
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵辅 梵輔 102 Brahma-Purohita; ministers of Brahmā
梵辅天 梵輔天 102 Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā
梵王 102 Brahma
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵先行天 102 Ministers of Brahmā; Brahma-purohita
范晔 範曄 70
  1. Fan Ye
  2. Fan Ye
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
伐那婆斯 102 Vanavasin; Vanavāsin; Vanavasa; The Banana Tree Arhat
梵道 102 brahma-patha
梵德 102 Brahma Virtue; Brahmadatta
70
  1. Fang
  2. Fang
  3. Fang
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
放光经 放光經 102 Fang Guang Jing
房宿 102 Anurādhā
方等泥洹经 方等泥洹經 102 Vaipulya Nirvāṇa sūtra
梵宫 梵宮 102 Palace of Brahmā
方山 70 Fangshan
方士 70 a Taoist master; alchemist; necromancer
方膺 102 Susaṃvṛttaskandha
方正 102
  1. upright; straightforward; righteous
  2. Fangzheng
  3. Fangzheng
番禾 102 Fanhe
梵摩 102 Brahma
烦恼浊 煩惱濁 102 affliction degeneration; kleshakashaya
梵身 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
梵文 102 Sanskrit
梵相 102 Brahmadhvaja
范阳 范陽 102 Fanyang
梵衍那国 梵衍那國 102 Kingdom of Bamiyan; Bamyan
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法然 102 Hōnen
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法盛 102 Fasheng
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法献 法獻 102 Faxian
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法意 102 Fayi
法遇 102 Fayu
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
法珍 102
  1. Fazhen
  2. Fazhen
法住寺 102
  1. Beopjusa
  2. Fazhu Temple
  3. Hōjūjidono
70 Fei River
飞锡 飛錫 102 Fei Xi
非想非非想处天 非想非非想處天 102 Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven; Naiva-sajjnanasajjnayatana; The Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
非想非非想天 102 Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
非有想非无想处 非有想非無想處 102 Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
费长房 費長房 102 Fei Zhang Fang
吠奢 102 Vaishya
吠舍厘 吠舍釐 102 Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
沸星 102 Pusya
102 Fen
分别功德论 分別功德論 102 Fenbie Gongde Lun
分别缘起初胜法门经 分別緣起初勝法門經 102 Fenbie Yuanqi Chu Sheng Famen Jing
丰县 豐縣 102 Feng county
风伯 風伯 102 Wind Master
丰隆 豐隆 102 Feng Long
凤泉 鳳泉 102 Fengquan
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
风师 風師 102 Wind Master
风天 風天 102 Vayu; Wind Deva
奉天 102 Fengtian
枫香树 楓香樹 102 Chinese sweetgum (Liquidambar formosana)
汾州 102 Fenzhou
佛般泥洹经 佛般泥洹經 102 Nirvāṇa sūtra; Nirvana Sutra
佛本行经 佛本行經 102 Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing
佛藏经 佛藏經 102 Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing
佛地论 佛地論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛光山 102
  1. Fo Guang Shan
  2. Fo Guang Shan
佛名经 佛名經 102 Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing
佛七 102 Amitabha Chanting Retreat
佛生日 102 Buddha's Birthday; Vesak
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
观佛三昧海经 觀佛三昧海經 102 Sutra on the Ocean-like Samadi of the Contemplation of the Buddha
佛说灭十方冥经 佛說滅十方冥經 102 Sutra Spoken by the Buddha on Destroying the Darkness of the Four Quarters; Fo Shuo Mie Shi Fang Ming Jing
佛说弥勒来时经 佛說彌勒來時經 102 The Time of Maitreya’s Coming; Fo Shuo Mile Lai Shi Jing
佛说摩诃迦叶度贫母经 佛說摩訶迦葉度貧母經 102 Fo Shuo Mohe Jiaye Du Pin Mu Jing
佛说乳光佛经 佛說乳光佛經 102 Fo Shuo Ru Guang Fojing
佛说申日经 佛說申日經 102 Candraprabhakumāra; Fo Shuo Shen Ri Jing
佛说四不可得经 佛說四不可得經 102 Fo Shuo Si Bu Ke De Jing
佛说心明经 佛說心明經 102 Fo Shuo Xin Ming Jing
佛说须赖经 佛說須賴經 102 Sutra Spoken by Buddha on the Request of Surata; Fo Shuo Xulai Jing
佛说长者子懊恼三处经 佛說長者子懊惱三處經 102 Fo Shuo Zhangzhe Zi Ao Nao San Chu Jing
佛说栴檀树经 佛說栴檀樹經 102 Fo Shuo Zhantan Shu Jing
佛所行赞 佛所行讚 102
  1. Buddhacarita
  2. Buddhacarita
佛性论 佛性論 102 Fo Xing Lun
佛藏 102 Teachings of the Buddhas
佛驮 佛馱 102 Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛门 佛門 102 Buddhism
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛圖澄 102 Fotudeng
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
佛音 102 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
70 Fu River
102 Fu
102 Fu River
福爱天 福愛天 102 Anabhraka Heaven; The Heaven of Lovers of Virtue
付法藏 102 History of the Transmission of the Dharma Treasury
符坚 符堅 102 Fu Jian
福生天 102 Punyaprasava Heaven; The Heaven Produced by Virtue
浮石 102 Buseok; Buseoksa; Buseok Rural District
福田经 福田經 102 Field of Merit Sutra; Fu Tian Jing
伏羲 102 Fu Xi
傅毅 102 Fu Yi
福安 102 Fu'an
夫差 102 Fuchai
阜城 102 Fucheng
涪城 102 Fucheng
缚刍河 縛芻河 102 Vakṣu River
扶风 扶風 102 Fufeng
抚军 撫軍 102 Captain; Commander
富兰那 富蘭那 102 Purana
福林寺 102 Fulin Temple
涪陵 102 Fuling
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
富那 102 Punyayasas
扶南 102 Kingdom of Funan
富平 102 Fuping
富平县 富平縣 102 Fuping County
弗婆提洲 102 Pūrvavideha
妇人遇辜经 婦人遇辜經 102 Furen Yu Gu Jing
弗沙佛 102 Puṣya Buddha
弗沙蜜多罗 弗沙蜜多羅 102 Puṣyamitra; Pushyamitra Shunga
浮陀 102 Buddha
福兴 福興 102 Fuhsing
富阳 富陽 102 Fuyang
夫余 夫餘 102 Pu'yo, Korean Buyeo
覆障 102 Rāhula
抚州 撫州 102 Fuzhou
干宝 干寶 71 Gan Bao
甘谷 103 Gangu
干将 干將 103 Ganjiang
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
甘露味经 甘露味經 103 Abhidharmāmṛta śāstra
甘露饭王 甘露飯王 103 King Amitodana
甘露净 甘露淨 103 Amitodana
甘泉 103 Ganquan
干陀卫 乾陀衛 103 Gandhara
甘州 103 Ganzhou
高皇帝 103 Emperor Gao of Han
高齐 高齊 103 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
告子 71 Gao Zi
高昌 103 Gaochang; Qara-hoja
高车 高車 103 Gaoche
高帝 103
  1. Gao Di
  2. Emperor Gao [of Southern Qi]
高后 高後 103 Empress Gao
高丽 高麗 103 Korean Goryeo Dynasty
高梁 103
  1. Takahashi
  2. Takahashi city
高陵 103 Gaoling
高岭 高嶺 103 Gaoling; Kaolin
高木 103 Takagi
高树 高樹 103 Kaoshu
高县 高縣 103 Gao county
高阳 高陽 103 Gaoyang
高要 103 Gaoyao
高宗 103
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
高座寺 103 Gaozuo Temple
葛洪 71 Ge Hong
格格 103 Gege
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
给事 給事 103 official (imperial) position
103 7th heavenly stem
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
共王 103 King Gong of Zhou
宫城 宮城 103 Miyagi
功德天 103 Laksmi
公使 103 minister; diplomat performing ambassadorial role in Qing times, before regular diplomatic relations
公事 103 public affairs; official (matters, duties etc)
公孙 公孫 103 Gongsun
古来世时经 古來世時經 103 Sutra on the Words and Eras of the Past and Future
顾野王 顧野王 71 Gu Yewang
孤竹君 103 Gu Zhujun
观本 觀本 103 Guan Ben
灌顶经 灌頂經 103 Consecration Sutra
广百论 廣百論 103 Catuhsataka; Guang Bai Lun Ben
广果天 廣果天 103 Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits
广弘明集 廣弘明集 103 Guang Hong Ming Ji
光禄大夫 光祿大夫 103 Glorious grand master
广论 廣論 103 Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent
广目 廣目 103 Virupaksa; Deva King of the West
光武中兴 光武中興 103 Emperor Guangwu of Han
广兴 廣興 103
  1. Guang Xing
  2. Guang Xing
广雅 廣雅 103 Guang Ya
光州 103 Gwangju
广博严净 廣博嚴淨 103 Vairocana
广德 廣德 103 Guangde
广汉 廣漢 103 Guanghan
光和 103 Guanghe
广陵 廣陵 103 Guangling
广明 廣明 103 Guangming
光明遍照 103 Vairocana
光明如来 光明如來 103 Rasmiprabhasa Tathagata
广南 廣南 103 Guangnan
广平 廣平 103 Guangping
光武 103 Guangwu
广严 廣嚴 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
广阳 廣陽 103 Guangyang
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
光宅 103 Guangzhai
光宅寺 103 Guangzhai Temple
广州 廣州 103 Guangzhou
冠冕 103 royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately
关内 關內 103 Guannei Circuit
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
关中 關中 103 Guanzhong
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
瓜州 103 Guazhou County
故宫 故宮 71 The Imperial Palace
103 tenth heavenly stem; tenth in order
鬼道 103 Hungry Ghost Realm
鬼宿 103 Puṣya
龟兹 龜茲 103 Kucha; Kuqa
归茲 歸茲 103 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
龟茲国 龜茲國 103 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
归善 歸善 103 Guishan
鬼神大将 鬼神大將 103 Spirit Commander
桂阳 桂陽 71 Guiyang
鬼子母 71 Hariti
谷梁传 穀梁傳 103 Guliang Zhuan; Guliang's Commentary
103
  1. Gun
  2. a giant fish
  3. the father of the emperor Yu
103
  1. Guo
  2. Guo
郭景純 71 Guo Jingchun
郭璞 71 Guo Pu
果实天 果實天 103 Bṛhatphala
国清寺 國清寺 103 Guoqing Temple
鼓山 103 Gushan; Kushan
谷神 穀神 103 Harvest God
古塔 103 Guta
海龙王经 海龍王經 104 sāgaranāgarājaparipṛcchā; Hai Long Wang Jing
海云 海雲 104 Hai Yun
海东 海東 104 Haidong
海西 104 Haixi
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
汉哀帝 漢哀帝 104 Emperor Ai of Han
汉朝 漢朝 104 Han Dynasty
汉成帝 漢成帝 104 Emperor Cheng of Han
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
汉高祖 漢高祖 104 Han Gao Zu; Liu Bang
含光 104 Han Guang
汉桓帝 漢桓帝 104 Emperor Huan of Han
汉景帝 漢景帝 104 Emperor Jing of Han
汉灵帝 漢靈帝 104 Emperor Ling of Han
汉明帝 漢明帝 104 Emperor Ming of Han
汉平帝 漢平帝 104 Emperor Ping of Han
汉人 漢人 104 Han Chinese person or people
韩诗外传 韓詩外傳 104 Han Shi Waizhuan
汉书 漢書 104 Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu
汉顺帝 漢順帝 104 Emperor Shun of Han
汉王 漢王 104 Han Wang
汉文帝 漢文帝 104 Emperor Wen of Han
汉武帝 漢武帝 104 Emperor Wu of Han
汉宣帝 漢宣帝 104 Emperor Xuan of Han
汉章帝 漢章帝 104 Emperor Zhang of Han
汉昭帝 漢昭帝 104 Emperor Zhao of Han
邯郸 邯鄲 104 Handan
函谷关 函谷關 104 Hangu Pass
杭州 104 Hangzhou
汉南 漢南 104 Hannan
汉水 漢水 104 Han River
汉文 漢文 104 written Chinese language
寒溪寺 104 Hanxi Temple
汉阴 漢陰 104 Hanyin
汉中 漢中 104 Hongzhong
104 Hao
104
  1. Hao
  2. Hao
  3. ha
104
  1. Hao
  2. be known as
号叫地狱 號叫地獄 104 Raurava Hell; Wailing Hell
何山 104 He Shan
河伯 104 name or river God associated with Yellow river
河池 104 Hechi
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
黑绳地狱 黑繩地獄 104 Kalasutra Hell
黑绳 黑繩 104 Kalasutra Hell
河间 河間 104 Hejian
河津 104 Hejin
诃罗竭 訶羅竭 104 Heluolei
河内 河內 104
  1. Hanoi
  2. Henei
恒水 恆水 104 Ganges River
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
恒伽 104 Ganges River
衡山 104 Hengshan; Mount Heng
衡阳 衡陽 104 Hengyang
合浦 104 Hepu
河上公 104 He Shang Gong
和食 104 Japanese cuisine
河西 104 Hexi
河阴 河陰 104 Heyin
河源 104 Heyuan
河中 104 Hezhong
河州 104 Hezhou
弘明集 104 Hongming Ji; Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism
弘始 104 Hong Shi
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
弘福寺 104 Hongfu Temple
弘光 104 Zhu Yousong; Emperor Hongguang
弘农 弘農 104 Hongnong prefecture
洪山 104 Hongshan
洪州 104 Hongzhou
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
后汉书 後漢書 104 Book of the Later Han; History of the Later Han; Hou Han Shu
后晋 後晉 104 Later Jin
后梁 後梁 104 Later Liang
后秦 後秦 104 Later Qin
后堂 後堂 104 Associate Instructor
后周 後周 104 Later Zhou
后壁 後壁 104 Houpi
104
  1. Shanghai
  2. Hu River
104 Hu
护世四天王 護世四天王 104 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
华东 華東 104 Eastern China
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
华手经 華手經 104 Kuśalamūlasamparigraha; Hua Shou Jing
华文 華文 104 Chinese language; Chinese script
华中 華中 104 Central China
华北 華北 104 North China
华光佛 華光佛 104 Padmaprabha Buddha
化胡经 化胡經 104 Huahu Jing; Book of Conversion of the Barbarians
104 Huai River
坏劫 壞劫 104 Kalpa of Destruction
怀素 懷素 104 Huai Su
怀信 懷信 104 Huai Xin
淮海 104 Huaihai; Xuzhou
淮南子 104 Huainanzi
淮南 104 Huainan
怀仁 懷仁 104 Huairen
淮上 104 Huaishang
淮阳 淮陽 104 Huaiyang
华开敷 華開敷 104 Samkusumita
华林 華林 104 Hualinbu
华林佛殿众经目录 華林佛殿眾經目錄 104 Hualin Buddha Hall Catalog of Scriptures
华林寺 華林寺 104 Hualin Temple
华林园 華林園 104 Hualin gardens
104 Huan river
桓王 104 King Huan of Zhou
桓温 桓溫 104 Huan Wen
黄帝 黃帝 104 The Yellow Emperor
皇太子 104 Crown Prince
皇天 104 Emperor of Heaven
皇天后土 104 Emperor of Heaven and Lord of Earth
皇甫 104 Huangfu
黄父鬼 黃父鬼 104 Huang Fugui
黄河 黃河 104 Yellow River
黄巾 黃巾 104 Yellow Turbans
黄老 黃老 104 Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy
黄梅 黃梅 104 Huangmei
黄门 黃門 104 Huangmen
桓公 104 Lord Huan
黄泉 黃泉 104 Yellow Springs
黄山 黃山 104
  1. Huangshan
  2. Huangshan
黄石 黃石 104 Huangshi
皇泰 104 Huangtai
桓谭 桓譚 104 Huan Tan
欢喜天 歡喜天 104 Ganesa; ; Vinayaka; Nandikesvara
桓玄 104 Huan Xuan
华沙 華沙 104 Warsaw
华山 華山 104
  1. Huashan
  2. Huashan
华氏城 華氏城 104 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
华阴 華陰 104 Huayin
华阴市 華陰市 104 Huayin city
化自在天 104 Nirmanarati heaven
户部尚书 戶部尚書 104 Minister of Revenue (from the Han dynasty onwards)
护法菩萨 護法菩薩 104 Dharmapāla
慧安 104 Hui An
慧宝 慧寶 104 Hui Bao
慧超 104
  1. Hui Chao
  2. Hyecho
会稽王 會稽王 104 Sun Liang
慧净 慧淨 104 Hui Jing
慧景 104 Hui Jing
慧觉 慧覺 104 Hui Jue
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧叡 104 Hui Rui
慧通 104 Hui Tong
惠王 104
  1. King Hui of Zhou
  2. King Hui of Zhou
慧祥 104 Hui Xiang
慧严 慧嚴 104 Hui Yan
慧义 慧義 104 Hui Yi
慧印 104
  1. Wisdom Mudra
  2. Hui Yin
慧印三昧经 慧印三昧經 104 Wisdom Mudra Samadhi Sutra
慧应 慧應 104 Hui Ying
慧照 104 Hui Zhao
会昌 會昌 104 Huichang
慧聪 慧聰 104 Hyechong; Esō
慧达 慧達 104 Huida
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
悔过经 悔過經 104 Repentance Sutra
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
慧虔 104 Huiqian
慧庆 慧慶 104 Huiqing
慧上菩萨经 慧上菩薩經 104 Jñānottara Bodhisattva sūtra
慧绍 慧紹 104 Huishao
慧嵬 104 Huiwei
慧益 104 Huiyi
慧永 104 Huiyong
慧元 104 Huiyuan
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
户口 戶口 104 Hukou; registered residence
呼兰 呼蘭 104 Hulan
虎林 104 Hulin
霍去病 72 Huo Qubing
火方 104 Agni; southeast
霍光 104 Huo Guang
火光三昧 104 Fire Samadhi
霍山 104 Huoshan
火神 104
  1. God of Fire; Vulcan
  2. Agni
火天 104 Agni
虎丘 104 Huqiu
虎丘寺 104 Huqiu Temple
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
106 Ji
106
  1. Ji
  2. Ji
极广大 極廣大 106 Abhyudgatosnisa
箕宿 106 Pūrva-Aṣādha
集一切福德三昧经 集一切福德三昧經 106 Sarvapuṇyasamuccayasamādhisūtra (Ji Yiqie Fu De Sanmei Jing)
济州 濟州 106
  1. Jeju Province
  2. Jizhou
贾逵 賈逵 106
  1. Jia Kui
  2. Jia Kui
嘉陵江 106 Jialing River
伽耶城 106 Bodh Gaya
贾谊 賈誼 106 Jia Yi
家语 家語 106 Book of Sayings of Confucius and his disciples
迦多衍那 106 Kātyāyana
嘉禾 106
  1. an excellent crop
  2. Jiahe [reign]
  3. Jiahe [county]
迦兰 迦蘭 106 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
迦兰陀竹林 迦蘭陀竹林 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
迦兰陀竹园 迦蘭陀竹園 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
佳里 106 Chiali
迦理迦 106 Kalika; Kālika; The Elephant Riding Arhat
迦陵伽 106 Kaliṅga
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
迦罗迦村驮佛 迦羅迦村馱佛 106 Krakucchanda Buddha
伽摩 106 Kama
集安 106 Ji'an
吉安 106
  1. Ji'an
  2. Ji'an; Chi'an
简王 簡王 106 King Jian of Zhou
谏王经 諫王經 106 Rājāvavādaka; Jian Wang Jing
坚意菩萨 堅意菩薩 106 sāramati
践祚 踐祚 106 Jian Zuo Ceremony
建安 106 Jianan
监察御史 監察御史 106 Investigating Censor
建初寺 106 Jianchu Temple
建德 106 Jiande
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江安 106 Jiang'an
江边 江邊 106 river bank
江东 江東 106
  1. Jiangdong
  2. Jiangdong
江都 106 Jiangdu
江汉 江漢 106 Jianghan
江津 106 Jiangjin
将乐 將樂 106 Jiangle
将乐县 將樂縣 106 Jiangle
江陵 106
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江南 106
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江浦 106 Jiangpu
江西 106 Jiangxi
江夏 106 Jiangxia
江右 106 Jiangyou
江州 106
  1. Jiangzhou
  2. Jiuzhou
江左 106 Jiangzuo
迦腻色迦王 迦膩色迦王 106 King Kaniska
建康 106
  1. Jiankang
  2. Jiankang (era)
坚牢地神 堅牢地神 106 Prthivi; Earth Spirit
剑南 劍南 106 Jiannan
建宁 建寧 106 Jianning
建平 106 Jianping
尖山 106
  1. Jianshan
  2. Great Natuna; Natuna Besar
建始 106 Jianshi
迦诺迦伐蹉 迦諾迦伐蹉 106 Kanakavasta; Happy Luohan; Celebrating Arhat
迦诺迦牟尼 迦諾迦牟尼 106 Kanakamuni
建武 106 Jianwu reign
建兴 建興 106 Jianxing reign
建邺 建鄴 106
  1. Jianye
  2. Jianye District
建义 建義 106 Jianyi reign
建元 106
  1. Jian Yuan reign
  2. Jian Yuan reign
  3. Jian Yuan reign
建元寺 106 Jianyuan Temple
建中 106 Jianzhong
角宿 106 Citrā
蕉城 106 Jiaocheng
憍陈那 憍陳那 106 Kauṇḍinya
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
憍梵 106 Gavampati
憍梵钵提 憍梵鉢提 106 Gavampati
憍梵波提 106 Gavampati
叫唤地狱 叫喚地獄 106 Raurava Hell
皎然 106 Jiaoran
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
焦山 106 Jiaoshan
憍赏弥 憍賞彌 106 Kauśāmbī
憍赏弥国 憍賞彌國 106 Kauśāmbī
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
憍昙弥 憍曇彌 106 Gautamī; Mahāprajāpatī Gautamī; Mahāpajāpatī Gotamī
教王 106 Pope
僬侥 僬僥 106
  1. Jiao Yao [people]
  2. Jiao Yao [tribe]
  3. pygmy
交趾 106 Jiaozhi
交阯 106 Jiaozhi
胶州 膠州 106 Jiaozhou
交州 106 Jiaozhou
迦毘梨 106 Kapila
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦毘罗卫 迦毘羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦毘罗仙 迦毘羅仙 106 Kapila
嘉平 106
  1. the twelfth month
  2. Jiaping reign
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦师 迦師 106 Kashgar
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
迦湿弥罗国 迦濕彌羅國 106 Kaśmīra
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
嘉祥 106 Jiaxiang County
嘉祥寺 106 Jiaxiang Temple
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶波佛 迦葉波佛 106 Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
伽耶山 106 Gayā
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
迦栴延 106 Kātyāyana
济北 濟北 106 Jibei commandery
济北郡 濟北郡 106 Jibei commandery
罽賓 106 Kashmir
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
笈多 106 Gupta
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
戒经 戒經 106 Sila sūtra
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
戒消灾经 戒消災經 106 Jie Xiao Zai Jing
劫比罗伐窣堵国 劫比羅伐窣堵國 106 Kapilavastu
劫比他国 劫比他國 106 Kapitha
羯利王 106 Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā
戒日 106 Harsha
戒日王 106 King Harsha
羯若鞠阇国 羯若鞠闍國 106 Kanyākubja
劫浊 劫濁 106 Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
给孤独长者 給孤獨長者 106 Anāthapiṇḍada
己亥 106 Jihai year; thirty sixth year
稽胡 106 Jihu peoples
集军 集軍 106 Gathered Army; Vijitasena
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
季路 106 Ji Lu
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
即墨 106 Jimo
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋哀帝 晉哀帝 106 Emperor Ai of Jin
晋安帝 晉安帝 106 Emperor An of Jin
晋朝 晉朝 106 Jin Dynasty
晋成帝 晉成帝 106 Emperor Cheng of Jin
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
晋国 晉國 106 state of Jin
金河 106 Hiranyavati River
晋怀帝 晉懷帝 106 Emperor Huai of Jin
晋惠 晉惠 106 Emperor Hui of Jin
晋惠帝 晉惠帝 106 Emperor Hui of Jin
静居 靜居 106 Jing Ju
晋康帝 晉康帝 106 Emperor Kang of Jin
晋愍帝 晉愍帝 106 Emperor Min of Jin
晋明帝 晉明帝 106 Emperor Ming of Jin
晋穆帝 晉穆帝 106 Emperor Mu of Jin
晋平公 晉平公 106 Duke Ping of Jin
晋太康 晉太康 106 Taikang reign
金天 106 Jin Tian
净土论 淨土論 106 Pure Land Treatise
今文 今文 106 New Text Confucianism
晋文 晉文 106 Wen of Jin
晋文公 晉文公 106 Duke Wen of Jin
晋武帝 晉武帝 106 Emperor Wu of Jin
晋献公 晉獻公 106 Lord Xian of Jin
晋献 晉獻 106 Xian of Jin
晋孝武 晉孝武 106 Emperor Xiaowu of Jin
晋孝武帝 晉孝武帝 106 Emperor Xiaowu of Jin
净业障经 淨業障經 106 Karmāvaraṇaviśuddhisūtra; Jing Yezhang Jing
净意 淨意 106 Śuddhamati
金藏 106 Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon
济南 濟南 106 Jinan
晋安 晉安 106 Jin'an
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
金边 金邊 106 Phnom Penh
金城江 106 Jinchengjiang
晋代 晉代 106 Jin Dynasty
金地国 金地國 106 Suvarṇabhūmi; Suvaṇṇabhūmi
金耳国 金耳國 106 Karṇasuvarṇa
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
景帝 106 Emperor Jing of Han
净饭 淨飯 106 Shuddhodana; Suddhodana
经律异相 經律異相 106 Different Aspects of the Sutras and Vinaya
井宿 106 Punarvasu
景王 106 King Jing of Zhou
敬王 106 King Jing of Zhou
景县 景縣 106 Jing county
金刚般若经 金剛般若經 106 Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚齐 金剛齊 106 Vajrasana; Diamond throne; Bodhimanda
金刚三昧经 金剛三昧經 106 Vajrasamādhi
金刚山 金剛山 106 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚仙论 金剛仙論 106 Jingang Xian Lun
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
旌德 106 Jingde
净饭大王 淨飯大王 106 Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
景福 106 Jingfu
静观道场 靜觀道場 106 Jingguan Temple
殑伽 106 the Ganges
殑伽河 106 Ganges River
竟陵 106 Jingling
净满 淨滿 106 Vairocana
净名 淨名 106 Vimalakirti
景明 106 Jingming reign
景宁 景寧 106 Jingning
景平 106 Jingping reign
荆山 荊山 106 Mt Jingshan
静山 靜山 106 Cheng San
井上 106 Inoue
井陉 井陘 106 Jingxing
泾阳 涇陽 106 Jingyang
景云 景雲 106 Jingyun reign
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
京兆 106
  1. Jingzhao; Xi'an
  2. capital municipal area
  3. Capital Region Governor
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
敬宗 106 Jingzong
金华 金華 106 Jinhua
金陵 106
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
金瓯 金甌 106 Ca Mau
金色王经 金色王經 106 Jinse Wang Jing; Kanakavarṇapūrvayoga
金沙 106 Jinsha
金氏 106 Guinness
金水 106 Jinshui
金塔 106 Jinta
金台 金臺 106 Jintai
金坛 金壇 106 Jintan
金吾 106
  1. a metal club
  2. Imperial Guard
金乡 金鄉 106 Jinxiang
晋阳 晉陽 106 Jinyang
金曜 106 Venus
晋源 晉源 106 Jinyuan
晋中 晉中 106 Jinzhong
晋州 晉州 106
  1. Jinzhou
  2. Jin Prefecture
箕山 106 Jishan
记室 記室 106 Record Keeper; Secretary
鹫峰 鷲峰 74 Vulture Peak
九横经 九橫經 106 Sutra on the Nine Causes of Untimely Death; Jiu Heng Jing
九卿 106 nine ministers
九泉 106 the Nine Springs; Hades
九色鹿经 九色鹿經 106 Sutra of the Nine-Colored Deer
旧杂譬喻经 舊雜譬喻經 74 Older Sutra of Parables
九章 106 Jiu Zhang; Nine Pieces
久安 106 Kyūan
久保 106 Kubo
九部经 九部經 106 navāṅga; navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidha sūtrānta; nine kinds of teaching
鹫峯 鷲峯 106 Vulture Peak
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
九江 106 Jiujiang
九里 106 Liuli
鸠摩罗 鳩摩羅 106 Kumara
鸠摩罗天 鳩摩羅天 106 Kumara
鸠摩罗什 鳩摩羅什 106 Kumarajiva; Kumārajīva
酒泉 106 Jiuquan
鹫山 鷲山 106 Vulture Peak
九天 106 Ninth Heaven
救脱菩萨 救脫菩薩 106 Salvation Bodhisattva; Rescuing Aid Bodhisattva
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
九真 106 Jiuzhen [commandery]
济阳 濟陽 106 Jiyang
吉州 106
  1. Jizhou
  2. Kilju
鸡足山 雞足山 106 Mount Gurupada
瞿多 106 Ju Duo
瞿波 106 Yasodhara
瞿波罗 瞿波羅 106 Gopala
拘絺罗 拘絺羅 106 Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita
觉群 覺群 106
  1. Awaken the Masses Weekly
  2. Awaken the Masses Weekly
崛山 74 Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta
觉生 覺生 106
  1. Awakening Living Beings Magazine
  2. Awakening Living Beings Magazine
觉世 覺世 106 Awakening the World Periodical
决定毘尼经 決定毘尼經 106 Sutra on Judging Monastic Discipline (Jueding Pini Jing)
崛多 106 Upagupta
觉如 覺如 106 Kakunyo
觉音 覺音 106 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
拘留国 拘留國 106 Kuru
拘留孙 拘留孫 106 Krakucchanda Buddha
拘留孙佛 拘留孫佛 106 Krakucchanda Buddha
拘楼 拘樓 106 Kuru
拘楼国 拘樓國 106 Kuru Kingdom
拘楼秦 拘樓秦 106 Krakucchanda
拘楼秦佛 拘樓秦佛 106 Krakucchanda Buddha
拘楼孙 拘樓孫 106 Krakucchanda
巨鹿 鉅鹿 106 Julu
拘律 106 Kolita
拘律陀 106 Kolita
俱那含 106 Kanakamuni Buddha
拘那含 106 Kanakamuni
拘那含佛 106 Kanakamuni Buddha
拘那含牟尼 106 Kanakamuni Buddha
拘那含牟尼佛 106 Kanakamuni Buddha
驹那罗 駒那羅 106 Kunāla
拘那罗 拘那羅 106 Kunāla
郡守 106 Commandery Governor
均提 106 Mahācunda
均头 均頭 106 Mahācunda
沮渠 74 Juqu
沮渠蒙逊 沮渠蒙遜 74 Juqu Mengxun
句容 106 Jurong
拘萨罗 拘薩羅 106 Kośala; Kosala
拘萨罗国 拘薩羅國 106 Kośala; Kosala
拘睒弥国 拘睒彌國 106 Kausambi; Kaushambi; Kosambi
俱睒弥国 俱睒彌國 106 Kauśāmbī
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
拘尸城 106 City of Kushinagar
拘尸那 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
瞿陀尼 106 Godānīya
瞿陀尼洲 106 Godānīya
莒县 莒縣 106 Jun county
瞿耶尼 106 Godānīya
瞿耶尼洲 106 Godānīya
拘夷 106 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
拘翼 106 Kausambi
俱夷 106 Kausika
瞿夷 106 Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī
拘夷那竭 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
俱夷那竭城 106 Kusinagara
开皇 開皇 107
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
开皇三宝录 開皇三寶錄 107 Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record
开元 開元 107 Kai Yuan
开宝 開寶 107 Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song
开城 開城 107 Kaesong city; Gaeseong city
开封 開封 107 Kaifeng
107 Kan
康法朗 107 Kang Falang
康僧会 康僧會 107 Kang Senghui
康僧渊 康僧淵 107 Kang Sengyuan
亢宿 107 Niṣṭyā
康王 107 King Kang of Zhou
康国 康國 107 Kangju
康居国 康居國 107 Kangju
康居 107 Kangju
客语 客語 75 Hakka dialect
107 Kongtong mountain
空劫 107 The kalpa of void
孔门 孔門 107 Confucius' school
孔丘 107 Confucius
孔子 107 Confucius
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
会稽郡 會稽郡 107 Kuaiji commandery
匡山 107 Kuangshan; Lushan
奎宿 107 Revatī
俱卢 俱盧 107 Kuru
107
  1. Kunlun mountains
  2. Kailasa
107 Kunlun mountains
昆仑山 崑崙山 107 Kunlun (Karakorum) mountain range
昆明池 107 Kunming Lake [Dian Lake]
昆山 崑山 107 Kunshan
腊伐尼 臘伐尼 108 Lumbini
来济 來濟 108 Lai Ji
来安 來安 108 Lai'an
赖斯 賴斯 108 Rice
来义 來義 108 Laiyi
莱州 萊州 76 Laizhou
滥波国 濫波國 108 Lampā
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
琅邪 108 Langye
阆中 閬中 108 Lanzhong county level city in Nanchong 南充, Sichuan
蓝摩国 藍摩國 108 Rāmagrāma; Rāma
岚毘尼 嵐毘尼 108 Lumbini
蓝毘尼园 藍毘尼園 108 Lumbini
兰台 蘭臺 108
  1. Lantai; Orchid Terrace
  2. nose [face reading]
  3. Lantai [place]
蓝田 藍田 108 Lantian
蓝田县 藍田縣 108 Lantian county
兰州 蘭州 108 Lanzhou
牢山 76 Laoshan
老子化胡经 老子化胡經 108 Conversion of the Barbarians
乐安 樂安 76 Le'an
乐安县 樂安縣 108 Le'an county
勒那 108 Ratnamati
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
乐平 樂平 76 Leping
乐清 樂清 108 Yueqing
乐山 樂山 108 Leshan
乐施 樂施 108 Sudatta
乐至 樂至 108 Lezhi
108 Li River
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
李旦 108 Li Dan; Emperor Ruizong of Tang
李夫人 108 Lady Li
离垢施女经 離垢施女經 108 Vimaladattāparipṛcchā (Li Gou Shi Nu Jing)
李广 李廣 108 Li Guang
李华 李華 108 Li Hua
礼记 禮記 108 The Book of Rites; Classic of Rites
立世阿毘昙论 立世阿毘曇論 108 Li Shi Apitan Lun
李师政 李師政 108 Li Shi Zheng
李斯 108 Li Si
梁朝 108 Liang Dynasty
梁代 108 Liang dynasty
梁高僧传 梁高僧傳 108 Liang Biographies of Eminent Monks
梁京寺记 梁京寺記 108 Liang Jing Si Ji
梁山 108
  1. Yangsan
  2. Liangshan
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
凉州 涼州 108 Liangzhou
梁州 108 Liangzhou
莲华面经 蓮華面經 108 Lianhua Mian Jing
涟水县 漣水縣 108 Lianshui county
连云 連雲 108 Lianyun
辽东 遼東 108 Liaodong Peninsula
辽西 遼西 108 west of Liaoning
礼拜二 禮拜二 108 Tuesday
礼拜三 禮拜三 108 Wednesday
礼拜四 禮拜四 108 Thursday
礼拜一 禮拜一 108 Monday
礼部 禮部 108 Ministry of (Confucian) Rites
礼部尚书 禮部尚書 108 Director of Board of Rites
离车 離車 108 Licchavi; Lecchavi
立春 108 Lichun
立冬 108 Lidong
烈王 76 King Lie of Zhou
列女传 列女轉 76
  1. Lienu Zhuan; Biographies of Exemplary Women
  2. Biographies of Exemplary Women
列仙传 列仙轉 76
  1. Liexian Zhuan; Biographies of Immortals
  2. Biographies of Immortals; Biographies of Transcendents; Liexian Zhuan
列子 108
  1. Liezi
  2. Liezi; Lie Yukou
礼经 禮經 108 Classic of Rites
李密 108 Li Mi
林边 林邊 108 Linpien
临城 臨城 108 Lincheng
临川 臨川 108 Linchuan
麟德 108 Linde
灵帝 靈帝 108 Emperor Ling [of Han]
灵帝崩 靈帝崩 108 Emperor Ling of Han; Ling Di Beng
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
灵宝 靈寶 108 Lingbao
灵根寺 靈根寺 108 Linggen Temple
令和 108 Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
令狐 108
  1. Linghu
  2. Linghu
令狐德棻 108 Linghu Defen
灵嘉寺 靈嘉寺 108 Lingjai Temple
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
灵鹫寺 靈鷲寺 108 Lingjiu Temple
零陵 108
  1. Lingling
  2. Lingling [commandery]
岭南 嶺南 108 Lingnan
灵丘 靈丘 108 Lingqiu
灵石 靈石 108 Lingshi
灵树 靈樹 108 Lingshu
灵味寺 靈味寺 108 Pengcheng Temple
灵武 靈武 108 Lingwu
灵溪 靈溪 108 Lingxi
陵县 陵縣 108 Ling county
凌云 凌雲 108 Lingyun
灵运 靈運 108 Lingyun
临海 臨海 108 Linhai
临海县 臨海縣 108 Linhai county
临济 臨濟 108 Linji School
临清 臨清 108 Linqing
临泉寺 臨泉寺 108 Linquan Temple
临洮 臨洮 108 Lintao County
临渭 臨渭 108 Linwei
林西 108 Lingxi
临县 臨縣 108 Lin county
临湘 臨湘 108 Linxiang
临幸 臨幸 108 to go in person (of emperor); to copulate with a concubine (of emperor)
临沂 108
  1. Linyi
  2. Linyi
林邑 108 Linyi; Lâm Ấp
林园 林園 108 Linyuan
临漳 臨漳 108 Linzhang
立秋 108 Liqiu
醴泉县 醴泉縣 108 Liquan
骊山 驪山 108 Mt Li
离石 離石 108 Lishi
澧水 108 Lishui
李四 108 Li Si
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六度集经 六度集經 108 Sutra of the Collection of the Six Perfections
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
刘虬 劉虬 108 Liu Qiu
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
柳宿 108 Aśleṣā
刘向 劉向 108 Liu Xiang
刘勰 劉勰 108 Liu Xie
刘殷 劉殷 108 Liu Yin
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
刘庄 劉莊 108 Liu Zhuang; Emperor Ming of Han
六安 108 Lu'an
留博叉天 108 Virudhaka; Deva King of the South
六甲 108
  1. Liujia; Sexagenary Cycle
  2. Liuchia
  3. pregnancy
  4. a magical use of the five elements
  5. Lujia [star]
刘敬 劉敬 108 Liu Jing
刘毅 劉毅 108
  1. Liu Yi
  2. Liu Yi
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
立夏 108 Lixia
礼运 禮運 108
  1. The Book of Rites; Classic of Rites
  2. Liyun
  3. Evolution of Rites
108 Gansu
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
龙树菩萨传 龍樹菩薩傳 108 The Life of Nāgārjuna Bodhisattva
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙渊寺 龍淵寺 108
  1. Longyuan Temple
  2. Yongyeonsa; Yongyeon Temple
龙藏 龍藏 108 Qian Long Canon; Long Zang
隆安 108 Long'an
龙光寺 龍光寺 108 Longguang Temple
龙华寺 龍華寺 108 Longhua Temple
龙口 龍口 108 Longkou
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
龙猛 龍猛 108 Nagarjuna
龙年 龍年 108 Year of the Dragon
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
龙泉 龍泉 108
  1. Longquan
  2. Longquan
龙泉寺 龍泉寺 108 Longquan Temple
龙山 龍山 108 Longshan
龙朔 龍朔 108 Longshuo
陇西 隴西 76 Longxi
陇右 隴右 108 Longshi Circuit
楼炭经 樓炭經 108
  1. Creation and Destruction of the World; Lou Tan Jing
  2. Creation and Destruction of the World; Lou Tan Jing
楼陀 樓陀 108 Rudra
娄星 婁星 108 Louxing
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
108 Lu River
鲁哀公 魯哀公 108 Lu Aigong; Lord Ai
鲁桓公 魯桓公 108 Lu Huangong; Lord Huan of Lu
陆修静 陸修靜 108 Lu Xiujing
鲁昭公 魯昭公 108 Lord Zhao of Lu
鲁庄公 魯莊公 108 Lord Zhuang of Lu
庐阜 廬阜 108 Lufu
庐江 廬江 108 Lujiang
庐江县 廬江縣 108 Lujiang county
庐陵郡 廬陵郡 108 Luyin Prefecture
鹿母 108 Mṛgāra-mātṛ
108 Kunlun (Karakorum) mountain range
论衡 論衡 108 Wang Chong
轮围山 輪圍山 108 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗什 羅什 108 Kumārajīva
罗堕 羅墮 108 Kanakabharadraja
罗浮山 羅浮山 108 Mt Luofushan
裸国 裸國 76 Nicobar Islands
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
罗怙罗 羅怙羅 108 Rahula; the Deep Thinking Arhat
罗江县 羅江縣 108 Luojiang county
洛京 108 Luojing [Luoyang]
罗摩 羅摩 108 Rāma
罗摩聚落 羅摩聚落 108 Rāmagrāma
罗山 羅山 108 Luoshan
洛阳 洛陽 108 Luoyang
雒阳 雒陽 108 Luoyang
雒邑 108 Luoyi
罗越 羅越 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
罗阅城 羅閱城 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
洛州 108 Luozhou
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
卢山 盧山 108 Mount Lu; Lushan
庐山慧远 廬山慧遠 76 Hui Yuan; Lushan Huiyuan
庐山寺 廬山寺 76 Lushan Temple
卢舍那 盧舍那 108 Rocana Buddha
卢舍那佛 盧舍那佛 108 Rocana Buddha
卢氏 盧氏 108 Lushi
鹿野 108 Mṛgadāva; Deer Park
鹿野园 鹿野園 108 Mṛgadāva; Deer Park
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
潞州 108 Luzhou
芦竹 蘆竹 108 Luzhu township; Luchu township
鹿子母 108 Mṛgāra-mātṛ
吕光 呂光 76 Lu Guang
吕氏春秋 呂氏春秋 76 Mr Lu's Annals of the Spring and Autumn Period
吕后 呂后 108 Empress Lu
律部 108 Vinaya Piṭaka
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
马鸣菩萨传 馬鳴菩薩傳 109 The Life of Asvaghosa Bodhisattva
马有八态譬人经 馬有八態譬人經 109 Ma You Ba Tai Bi Ren Jing; Khaḷuṅka
马国 馬國 109 Malaysia
麦积 麥積 109 Maiji
满城 滿城 109 Mancheng
满慈子 滿慈子 109 [Purna] Maitrāyaṇīputra
满空 滿空 109 Mangong
满水寺 滿水寺 109 Manshui Temple
曼殊室利 109 Manjusri
109 Mao
109
  1. the Pleiades
  2. Kṛttikā
昴宿 109 Kṛttikā
茂林 109 Maolin
马邑 馬邑 109 Mayi
109 Mei
109 Mei
没特伽罗 沒特伽羅 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
美语 美語 109 American English
蒙逊 蒙遜 77 Meng Sun
孟津 109 Mengjin
蒙山 109 Mengshan
密迹金刚力士经 密迹金剛力士經 109 Mi Ji Jingang Lishi Jing
绵竹县 綿竹縣 109 Mianzhu county
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙德 109 Wonderful Virtue
妙法莲华经 妙法蓮華經 109 Lotus Sutra
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
妙见 妙見 77 Sudrsa; Sudassa
灭累 滅累 109 Krakucchanda
密迹金刚 密跡金剛 109 Guhyaka Vajrapāṇi
弥伽 彌伽 109 Megha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
弥勒菩萨所问本愿经 彌勒菩薩所問本願經 109 Questions of Maitreya; Maitreyaparipṛcchā
弥勒菩萨所问经论 彌勒菩薩所問經論 109 Maitreyaparipṛcchopadeśa; Mile Pusa Suo Wen Jinglun
弥离 彌離 109 Sammatiya
弥楼 彌樓 109 Mount Sumeru
弥楼山 彌樓山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
109 Min
109
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
敏法师 敏法師 109 Min Fashi
109 Ming River
冥报记 冥報記 109 Ming Bao Ji
明辩 明辯 109 Bhavyaviveka; Bhavya
明皇帝 109 Emperor Ming of Han
明清 109 Ming and Qing dynasties
名僧传 名僧傳 109 Biographies of Famous Monks
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
冥详 冥詳 109 Ming Xiang
命浊 命濁 109 life-span degeneration; ayukashaya; degenerated human lifespan
冥道 109 the gateway to the ghost world
明帝 109
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
明元 109 Emperor Mingyuan of Northern Wei
岷山 109 Mount Min
闽越 閩越 109 Minyue
闽中 閩中 109 Minzhong [commandery]
弥沙塞部 彌沙塞部 109 Mahīśāsaka
弥生 彌生 109 Yayoi
秘书监 秘書監 109
  1. Director of the Palace Library
  2. Records Supervisor; Secretary
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
密县 密縣 109 Mi county
密云 密雲 109 Miyun
摩达国王经 摩達國王經 109 Mo Da Guowang Jing
魔道 109 Mara's Realm
摩邓女经 摩鄧女經 109 Mātangīsūtra; Mo Deng Nu Jing
末罗王经 末羅王經 109 Luo Wang Jing
墨子 109 Mo Zi
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
摩城 109 Mo i Rana
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃菩提寺 摩訶菩提寺 109 Mahabodhi Temple
摩诃刹头经 摩訶剎頭經 109 Mohe Sha Tou Jing
摩诃波阇波提 摩訶波闍波提 109 Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati
摩诃迦罗 摩訶迦羅 109 Mahakala
摩诃俱絺罗 摩訶俱絺羅 109 Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita
摩诃卢 摩訶盧 109 Mahāroṣaṇa
摩诃摩耶 摩訶摩耶 109 Maya; Queen Maya of Sakya
摩诃那摩 摩訶那摩 109 Mahanama; Mahānāma
摩诃男 摩訶男 109 Mahanama; Mahānāma
摩诃僧只律 摩訶僧祇律 109 Mahāsaṅghikavinaya
摩诃僧祇部 摩訶僧祇部 109 Mahasamghika
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
摩诃衍方等藏 摩訶衍方等藏 109 Mahāyāna Teachings
摩伽陀 109 Magadha
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
摩竭提 109 Magadha
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
摩揭陀国 摩揭陀國 109 Magadha
摩腊婆国 摩臘婆國 109 Mālava
秣陵 109 Moling
摩罗 摩羅 109 Māra
摩罗婆国 摩羅婆國 109 Mālava
摩尼跋陀 109 Maṇibhadra
摩首 109 Subhakrtsna
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
魔天 109 Māra
摩偷罗国 摩偷羅國 109 Mathurā
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
魔醯首罗 魔醯首羅 109 Mahesvara
莫言 109 Mo Yan
莫邪 109
  1. Moye [sword]
  2. Moye [person]
摩耶 109 Maya
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
魔怨 109 Māra
木槵子经 木槵子經 109 Mu Huan Zi Jing
穆皇后 109 Empress Mu; Empress Wu; Zhaolie
慕容氏 109 Mu Rongshi
穆王 109 King Mu of Zhou
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
慕容 109 Murong
牧野 109 Muye
木者 109 Rohiṇī
乃东 乃東 110 Nêdong county
那伽书 那伽書 110 Nagalipi
纳官 納諫 110 Remonstrance Official
那伽犀那 110 Nāgasena
那竭国 那竭國 110 Kingdom of Nagarahara
那烂陀寺 那爛陀寺 110
  1. Nalanda Mahavihara
  2. Nalanda Mahavihara
捺落迦 110 Naraka; Hell
那落迦 110 Naraka; Hell
那罗聚落 那羅聚落 110
  1. Nalaka
  2. Nādikā; Nātika; Jātika
那罗延 那羅延 110 Narayana
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
那罗延力 那羅延力 110 Nārāyaṇabalin
南方天王 110 Deva King of the South; Virūḍhaka
南门 南門 110 South Gate
南齐 南齐齊 110
  1. Southern Qi Dynasty
  2. Southern Qi
南赡部洲 南贍部洲 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
南史 110
  1. History of the Southern Dynasties
  2. History of the Southern Dynasties
南天 110 Southern India
南天竺 110 Southern India
南阎浮提 南閻浮提 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
南印度 110 Southern India
南岸 110 Nanan
南安 110 Nan'an
南奔 110 Lamphun
南川 110 Nanchuan
南宫 南宮 110 Nangong
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南海郡 110 Nanhai Commandery
南华 南華 110
  1. South China
  2. Nanhua county
南京 110 Nanjing
难经 難經 110 Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties
南康 110 Nankang
南梁 110 Southern Liang
南林寺 110 Nanlin Temple
南岭 南嶺 110 Nanling mountain
南蛮 南蠻 110 Nanman; Southern Man
南平 110 Nanping
南人 110 Nanren
南山 110 Nanshan; Daoxuan
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难提迦 難提迦 110
  1. Nandika
  2. Nandika
南通 110 Nantong
南投 110 Nantou
难陀 難陀 110 Nanda
难陀龙王 難陀龍王 110 Nanda
南阳 南陽 110 Nanyang
南院 110 Nanyuan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
南越 110 Nanyue
南长 南長 110 Nanchang
南州 110 Nanchou
那先 110 Nagasena
内典 內典 110 Neidian; Internal Classics
内教 內教 110 Neidian; Internal Classics
内经 內經 110 Neidian; Internal Classics
内门 內門 110 Neimen
内史 內史 110 Censor; Administrator
能夺 能奪 110 Māra
能忍 110 able to endure; sahā
念常 110 Nian Chang
念救 110 Nengu
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃部 110 Nirvāṇa Section
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹经 泥洹經 110 The Nirvana Sutra
涅盘寺 涅槃寺 110 Wat Pho; Wat Phra Chetuphon
尼父 110 Confucius; Father
尼乾经 尼乾經 110 Devadaha Sutra
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼连 尼連 110 Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
尼连禅河 尼連禪河 110 Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
尼连禅那 尼連禪那 110 Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
尼罗浮陀地狱 尼羅浮陀地獄 110 Nirarbuda Hell
宁安 寧安 110 Ning'an
宁康 寧康 110 Ningkang
凝然 110 Gyōnen
尼揵 110 Nirgrantha
尼人 110 Neanderthal
牛宿 110 Abhijit
牛角山 110 Niujiao Mountain Niutou Mountain
牛头山 牛頭山 110 Niutou Mountain
牛主 110 Lord of Cows; Gavampati
泥曰 110 Nirvana; Nibbāna
女宿 110 Śravaṇā
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
欧阳 歐陽 197 Ouyang
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
潘岳 80 Pan Yue; Pan An
庞氏 龐氏 112 Ponzi
槃头 槃頭 112 Bandhumā; Pāṇḍu
槃陀迦 112 Panthaka
番禺 112 Panyu
沛郡 112 Pei prefecture
112
  1. Peng
  2. Peng
彭城 112 Pengcheng; City of Peng
蓬莱 蓬萊 112 Penglai
彭祖 112 Peng Zu
80 Pi
毘尼母经 毘尼母經 112 Pi Ni Mu Jing
毘富罗山 毘富羅山 112 Mount Vaipulya
毘留勒叉 112 Virūḍhaka
毘楼 毘樓 112 Vidhūra
毘楼博叉 毘樓博叉 112 Virupaksa
毘楼勒叉天 毘樓勒叉天 112 Virudhaka; Deva King of the South
毘楼遮那 毘樓遮那 112 Vairocana
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘摩质多罗 毘摩質多羅 112 Vemacitra
毘那耶迦 112 Vinayaka
平昌 112 Pyeongchang
平城 112
  1. Ping Cheng
  2. Pyongsongg
平王 112 King Ping of Zhou
瓶沙 112 Bimbisara
瓶沙王 112 King Bimbisara
平乡 平鄉 112 Pingxiang
平阳 平陽 112 Pingyang; Linfen
平遥 平遙 112 Pingyao
毘尼藏 112 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
毘纽天 毘紐天 112 Visnu
频毘娑罗王诣佛供养经 頻毘娑羅王詣佛供養經 112 Pinpi Suoluo Wang Yi Fo Gongyang Jing
频婆娑罗 頻婆娑羅 112 King Bimbisāra
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
频头娑罗 頻頭娑羅 112 Bimbisara
琵琶寺 112 Pipa Temple
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘婆尸 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘沙门天 毘沙門天 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
毘舍 112 Vaiśya
毘奢 112 Vaishya
毘舍浮 112 Visvabhu Buddha
毘舍浮佛 112 Visvabhu Buddha
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
毘舍婆 112
  1. Visvabhu; Viśvabhu
  2. Visvabhu; Viśvabhu
毘舍婆佛 112 Visvabhu Buddha; Viśvabhu Buddha
毘舍佉 112
  1. Viśākhā
  2. Viśākhā [constellation]
毘舍佉母 112 Mṛgāra-mātṛ
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
毘提诃 毘提訶 112 Videha
毘提诃洲 毘提訶洲 112 Pūrvavideha
毘提希 112 Vaidehī
毘陀 112 Veda
毘陀论 毘陀論 112 Veda
郫县 郫縣 112 Pi county
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
婆薮槃豆 婆藪槃豆 112 Vasubandhu
破邪论 破邪論 80 Po Xie Lun
婆达多 婆達多 112 Devadatta
婆伽梵 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆拘罗 婆拘羅 112 Bakkula
婆利 112 Brunei
婆楼那 婆樓那 112 Varuna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗门教 婆羅門教 112 Brahmanism
婆罗痆斯 婆羅痆斯 112
  1. Varanasi; Benares
  2. Vārānasī
婆罗痆斯国 婆羅痆斯國 112 Vārānasī
婆罗婆 婆羅婆 112 Bhāradvāja
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
婆私 112 Vasiṣṭha
婆薮仙人 婆藪仙人 112 Vasiṣṭha
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
婆须蜜 婆須蜜 112 Vasumitra
婆须蜜多 婆須蜜多 112 Vasumitra
鄱阳 鄱陽 112 Poyang
婆吒 112 Vasiṣṭha
婆稚 112 Badin
112
  1. Pu River
  2. Pu
普达王经 普達王經 112 Pu Da Wang Jing
普广 普廣 112 Universally Expansive [Bodhisattva]
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
仆射 僕射 80 Supervisor; Chief Administrator
普泰 80
  1. Putai reign
  2. Pu Tai
  3. Pu Tai
普曜 112 lalitavistara sūtra
普曜经 普曜經 112 Pu Yao Jing; Lalitavistara
普安 112 Puan
浦东 浦東 112 Pudong
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
普宁 普寧 112 Puning
菩萨本行经 菩薩本行經 80 Pusa Ben Xing Jing; Jātaka Stories of the Bodhisattva
菩萨藏经 菩薩藏經 112 Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui
菩萨处胎经 菩薩處胎經 112
  1. Sutra of the Incarnation of the Bodhisattva
  2. Bodhisattva Garbha Sutra
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨戒本 菩薩戒本 112
  1. Pusa Jie Ben
  2. Pusa Jie Ben
菩萨善戒经 菩薩善戒經 112
  1. Sutra on the Good Precepts of the Bodhisattvas
  2. Bodhisattvabhūmi; Pusa Shan Jie Jing
  3. Bodhisattvacāryanirdeśa; Pusa Shan Jie Jing
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
菩萨受斋经 菩薩受齋經 112 Bodhisattva Fasting Sutra
菩萨地持经 菩薩地持經 112
  1. Sutra on Bodhisattva Stages (Bodhisattva-bhumi Sutra)
  2. Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi; Pusa Xing Chi Jing
菩萨地持论 菩薩地持論 112 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
菩萨地经 菩薩地經 112 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
菩萨璎珞经 菩薩瓔珞經 112 Pusa Yingluo Jing
菩提寺 112 Wat Pho; Wat Phra Chetuphon
菩提流支 112 Bodhiruci
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤观经 普賢觀經 112 Samantabhadra Sutra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
濮阳 濮陽 80 Puyang
蒲州 80 Puzhou; Yongji
朴子 112 Puzi; Putzu City
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
七佛父母姓字经 七佛父母姓字經 113 Sutra on the Names of the Fathers and Mothers of the Seven Buddhas; Qi Fo Fumu Xing Zi Jing
七佛经 七佛經 113 Sutra of the Seven Buddhas; Saptabuddhaka
齐高帝 齊高帝 113 Emperor Gao of Southern Qi
齐建元 齊建元 113 Jian Yuan reign of Southern Qi
齐王 齊王 113 Qi Wang; Cao Fang
齐武成 齊武成 113 Emperor Wucheng of Qi
齐武帝 齊武帝 113 Emperor Wu of Southern Qi
齐襄公 齊襄公 113 Lord Xiang of Qi
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
起信论疏 起信論疏 113 A Commentary on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Taisung Kisin Non So
耆域 113
  1. Qi Yu
  2. jīvaka
七众 七眾 113 sevenfold assembly
千佛因缘经 千佛因緣經 113 Sahasra-buddha-nidāna-sūtra; Qian Fo Yinyuan Jing
前凉 前涼 113 Former Liang
前秦 113 Former Qin
乾封 113 Qianfeng
羌人 113 Qiang people
前汉 前漢 113 Former Han dynasty
前胡 113 Angelica
前将军 前將軍 113 General of the Vanguard
前金 113 Qianjin; Chienchin
千手 113 Thousand Hand [Avalokitesvara]
揵陀 113 Gandhara
揵陀勒 113 Qiantuolei
千叶 千葉 113 Chiba
契此 113 Qi Ci
朅盘陀国 朅盤陀國 113 Kabhanda
乞伏 113 Qifu
祇洹 113 Jetavana
只桓 祇桓 113 Jetavana
祇洹寺 113 Zhihuan Temple
起居注 113 qijuzhu; court journals
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
秦景 113 Qin Jing
秦穆公 113 Duke Mu of Qin
秦始皇 113 Qin Shi Huang
秦孝公 113 Duke Xiao of Qin
秦代 113 Qin dynasty
113 Qing
清辩 清辯 113 Bhāviveka
青龙 青龍 113
  1. Azure Dragon
  2. Azure Dragon
頃王 113 King Qing of Zhou
庆友 慶友 113 Nandimitra; the Dragon Subduing Arhat
清朝 113 Qing Dynasty
青海 113
  1. Qinghai
  2. Lake Qinghai
  3. the Eastern seas
清河 113 Qinghe
清净天 清淨天 113 Prakīrṇakā
清流 113 Qingliu
青阳 青陽 113 Qingyang
青羊 113 Qingyang
清远 清遠 113 Qingyuan
青园寺 青園寺 113 Qingyuan Temple
青州 113
  1. Qingzhou
  2. Qingzhou
秦陵 113 the tomb of the First Emperor
秦州 113 Qinzhou
耆婆 113 jīvaka
岐山 113 Mount Qi
岐山县 岐山縣 113 Qishan County
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
起世经 起世經 113 Beginning of the World; Qi Shi Jing
只树 祇樹 113 Jetavana; Prince Jetta's Grove
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
秋分 113 Qiufeng
秋露子 113 Sariputra; Śariputra; Sariputta
求那跋摩 81 Guṇaśāla
求那跋陀罗 求那跋陀羅 113 Guṇabhadra; Gunabhadra
丘县 丘縣 113 Qiu county
裘夷 113 Gautami; Gotami
齐熙寺 齊熙寺 113 Qixi Temple
栖霞寺 棲霞寺 113
  1. Xixia Temple
  2. Qixia Temple
七星 113
  1. Qixing
  2. seven stars of the Big Dipper
  3. the Big Dipper; Ursa Major
栖玄寺 113 Qixuan Temple
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
曲阿 曲阿 113 Qu'a [county]
泉林寺 113 Quanlin Temple
泉山 113 Quanshan
泉州 113 Quanzhou
曲阜 113 Qufu
屈露多 113 Kulūta
佉罗骞驮 佉羅騫馱 113 Kharaskandha
佉卢虱吒 佉盧虱吒 113 Kharoṣṭhī
曲女城 81 Kanyakubja
佉沙 113
  1. Shule; Kashgar
  2. Kashgar; Kasha
佉沙国 佉沙國 113 Kashgar; Kasha
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
屈支 113 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
人大 114 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
仁光 114 Ren Guang
人趣 114 Human Realm
人乘 114 Human Vehicle
忍土 114 the World of Suffering
仁王经 仁王經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
任县 任縣 114 Ren county
仁和 114 Renhe
仁化 114 Renhua County
忍辱仙人 114 Ksantivadin
忍辱仙 114 Ksantivadin
仁寿 仁壽 114 Renshou
仁贤 仁賢 114 Bhadrika; Bhaddiya
日称 日稱 114 Ri Cheng
日生佛 114 Adityasambhava Buddha; Sun Birth Buddha
日天 114 Surya; Aditya
日经 日經 114 Nikkei; Nikkei 225
日南 114 Rinan
日神 114
  1. the Sun God; Apollo
  2. Surya; Aditya
日天子 114 Surya; Aditya
日文 114 Japanese language
日种 日種 114 Sūryavaṃśa
入大乘论 入大乘論 114 Mahāyānavatāra; Ru Dacheng Lun
如观 如觀 114 Ru Guan
儒教 114
  1. Confucianism
  2. Confucianism
入楞伽经 入楞伽經 114 Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing
114
  1. Ruan
  2. Nguyen
  3. an ancient musical instrument
如东 如東 114 Rudong
瑞应本起经 瑞應本起經 114
  1. Sutra on the Life of the Prince in Accordance with Good Omens
  2. Sutra in Accordance with Good Omens
瑞金 114 Ruijin
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
汝南 114 Runan
润州 潤州 114 Runzhou
若那 114 Ruo Na
茹茹 114 Rouran
如是语 如是語 114 Itivuttaka
汝州 114 Ruzhou
三宝录 三寶錄 115 Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record
三法度论 三法度論 115 Treatise on the Three Laws
三公 115 Three Ducal Ministers; Three Excellencies
三国 三國 115 Three Kingdoms period
三聚 115 the three paths
三聚戒 115 the Tri-Vidhani Silani; Mahayana Boddhisattva precepts
三身 115 Trikaya
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三洞 115 Three Grottoes
三坟 三墳 115 three stacks [of ancient writings]
萨尼 薩尼 115 Saṃjīva; Samjiva; Sanjiva
三婆婆 115 Saṃbhava; Sambhava
三山 115 Sanshan
三贤寺 三賢寺 115 Sanxian Temple
三星 115 Sanxing
三原 115 Sanyuan
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
萨婆多部 薩婆多部 115 Sarvastivada school
色界十八天 115 Eighteen Heavens of the Form Realm
色究竟 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
色界定 115 four jhanas; four stages of meditative concentration; Catvari-dhyaniani
僧苞 115 Seng Bao
僧弼 僧弼 115 Seng Bi
僧璨 115 Venerable Seng Can
僧慧 115
  1. Seng Hui
  2. Seng Hui
  3. Senghui
僧会 僧會 115 Kang Seng Hui
僧景 115 Seng Jing
僧朗 115 Seng Lang
僧绍 僧紹 115 Seng Shao
僧先 115 Seng Xian
僧远 僧遠 115 Seng Yuan
僧纲 僧綱 115 Sōgō; Office of Priestly Affairs
僧护 僧護 115 Senghu
僧伽跋澄 115 Sajghabhūti
僧伽罗 僧伽羅 115 Simhala; Siṃhala
僧伽罗国 僧伽羅國 115 Simhala; Siṃhala
僧伽提婆 115 Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
僧伽吒经 僧伽吒經 115 Saṅghāṭīsūtradharmaparyāya; Sanghata Sutra
僧亮 115 Sengliang
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧佉 115 Samkhya
僧群 115 Sengqun
僧叡 僧叡 115 Sengrui
僧盛 115 Sengsheng; Shi Sengsheng
僧祐 115 Sengyou
僧祐录 僧祐錄 115 Sengyou's Catalog
僧瑜 115 Sengyu
僧渊 僧淵 115 Seng Yuan; Sengyuan
115 Mount Samarium
沙地 115 sandy beach or river bank; sand dune; sandy land
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
沙勒 115 Shule; Kashgar
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
沙弥威仪 沙彌威儀 115 Shami Weiyi
沙弥尼戒经 沙彌尼戒經 115 Shamini Jie Jing
115 Shan
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善恭敬经 善恭敬經 115 Shan Gongjing Jing
山海经 山海經 115 Classic of Mountains and Seas
善会 善會 115 Shan Hui
善慧 115 Shan Hui
善寂 115 Shan Ji
善见律毘婆沙 善見律毘婆沙 115 Samantapāsādikā; Shan Jian Lu Pi Po Sha
善见天 善見天 115 Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision
山经 山經 115 Shan Jing
善生经 善生經 115 Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta
善月 115 Shan Yue
睒子经 睒子經 115 Shan Zi Jing
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
山城 115 Shancheng
善灯 善燈 115 Good Lamp; Suppatīta; Supradīpa
山东 山東 115 Shandong
上生经 上生經 115 Maitreya Sutra
尚书仆射 尚書僕射 115 Shang Shu Pu She
上党 上黨 115 Shangdang
上帝 115
  1. God
  2. Lord on High
上高 115 Shanggao
上官 115 high-ranking official; superior
上合 115 SCO (Shanghai Cooperation Organisation)
上京 115 Shangjing
上林 115 Shanglin
商洛 115 Shangluo
上明寺 115 Shangming Temple
商那和修 115 sānakavāsa
上清 115 Shangqing; Supreme Clarity
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
尚书郎 尚書郎 115
  1. ancient official title
  2. Secretarial Court Gentleman
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
上犹 上猶 115 Shangyou
上虞 115 Shangyu
上座部 115
  1. Theravada
  2. Sthaviranikāya
善见城 善見城 115 Sudarśana City
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
善觉长者 善覺長者 115 Elder Suprabuddha; Suppabuddha
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
山南 115 Lhokha
山上 115 Shanshang
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
善生 115 sīgāla
善施 115 Sudatta
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
善现天 善現天 115 Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation
山形 115 Yamagata
山阳 山陽 115 Shanyang
山阴 山陰 115 Shanyin
115
  1. Shao
  2. Shao
召公 115 Duke Shao
少光天 115 Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance
少净天 少淨天 115 Parittasubha Heaven; The Heaven of Limited Purity
邵硕 邵碩 115 Shao Shuo
少帝 83 Emperor Shao
少府 83 Minor Treasurer
少府监 少府監 115 Directorate for Imperial Manufacturers
少林寺 115 Shaolin Temple
烧炙地狱 燒炙地獄 115 Tapana Hell
韶州 115 Shaozhou
沙陀 115 Shatuo
沙州 115 Shazhou; Dunhuang
83 She County
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
  2. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
涉公 115 She Gong
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利弗悔过经 舍利弗悔過經 115 Sariputra Repentance Sutra; Triskandhaka; Shelifu Huiguo Jing
舍利弗问经 舍利弗問經 115 Śariputraparipṛcchā; Shelifu Wen Jing
舍利子 115 Sariputta
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
摄摩腾 攝摩騰 115 Kasyapamatanga
神农 神農 115 Emperor Shen Nong
神农本草经 神農本草經 115 Shennong's Compendium of Materia Medica, a Han dynasty pharmacological compendium, 3 scrolls
神清 115 Shen Qing
阇那耶舍 闍那耶舍 115 Jñānayaśas; Jnanayasas
神池 115 Shenchi
身毒 115 the Indian subcontinent
申毒 115 Indian subcontinent
115 Sheng
生经 生經 115 Jātaka Stories
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
圣母 聖母 115
  1. Holy Mother; goddess; the Virgin Mary
  2. Sacred Mother
圣天 聖天 115
  1. Shōden
  2. āryadeva
渑池 澠池 115 Mianchi
圣礼 聖禮 115 Holy sacrament; Christian rite
声论 聲論 115 Treatise on Sounds
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
圣上 聖上 115 courtier's or minister's form of address for the current Emperor
胜乘 勝乘 115 Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
神龟 神龜 115 Shengui reign
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
声闻藏 聲聞藏 115 Śrāvaka canon; Hīnayāna canon
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
神会 神會 115 Shenhui
深坑 115 Shenkeng
神龙 神龍 115 Shenlong
神瑞 115 Shenrui reign
申屠 115 Shentu
神仙传 神仙傳 115 Biographies of Divine Transcendents
沈州 115 Shenzhou
神州 115 China
舍婆提 115 Sravasti
舍婆提城 115 City of Sravasti
舍身饲虎 捨身飼虎 115 Prince Mahasattva Jataka
摄提 攝提 115 Shiti
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
阇夜多 闍夜多 115 Jāyatā
舍夷 115 Śākya
十八地狱 十八地獄 115 The Eighteen Hells
识处 識處 115 Limitless Consciousness
釋道安 釋道安 115 Shi Dao An
释道慧 釋道慧 115 Shi Daohui; Dao Hui
释道融 釋道融 115 Daorong
施灯功德经 施燈功德經 115 Pradīpadānīya; Shi Deng Gongde Jing
十地论 十地論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun
十二品生死经 十二品生死經 115 Shi Er Pin Shengsi Jing
十二头陀经 十二頭陀經 115 Sutra on the Twleve Qualities of Purification; Shi Er Toutuo Jing
十二因缘经 十二因緣經 115 Sutra on the Twelve Nidanas
十二遊经 十二遊經 115 Shi Er You Jing
是法非法经 是法非法經 115 Sutra on True Dharmas and False Dharmas; Shi Fa Fei Fa Jing
释法显 釋法顯 115 Fa Xian
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世高 115 An Shigao
石虎 115 Shi Hu
释慧皎 釋慧皎 115 Hui Jiao
师旷 師曠 115 Shi Kuang
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
时轮 時輪 115 Kalacakra
释门归敬仪 釋門歸敬儀 115 Shi Men Guijing Yi
释门章服仪 釋門章服儀 115 Shi Men Zhang Fu Yi
释名 釋名 115 Shi Ming
释僧肇 釋僧肇 115 Seng Zhao
石奢 115 Shi She
施设论 施設論 115 Prajñaptiśāstra
释氏 釋氏 115 Sakya clan
食施获五福报经 食施獲五福報經 115 Shi Shi Huo Wu Fu Bao Jing
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
室宿 115 Pūrva-Proṣṭhapada
氏宿 115 Viśākhā
释昙超 釋曇超 115 Shi Tanchao
释昙谛 釋曇諦 115 Shi Tandi
释天王 釋天王 115 Sakra, King of Devas
十行 115 the ten activities
拾遗记 拾遺記 115 Shi Yi Ji
释智 釋智 115 Shi Zhi
世主 115 Lord of the world; Brahmā
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
十住论 十住論 115 Commentary on the Ten Abodes
十住菩萨藏 十住菩薩藏 115 Teachings of the Ten Bodhisattva Abodes
十住毘婆沙论 十住毘婆沙論 115 Shi Zhu Pi Po Sha Lun; Daśabhūmivibhāsā śāstra
尸子 115 Shi Zi
世祖 115 Shi Zu
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
石城 115 Shicheng
誓多 115 Jeta; Jetṛ
逝多林 115 Jetavana
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
什邡 115 Shifang
石鼓 115 Dangu
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦方志 釋迦方志 115 Shijia Fangzhi
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
释迦谱 釋迦譜 115
  1. Genealogy of the Sakya Clan
  2. Genealogy of the Sakya Clan
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
尸迦罗越 尸迦羅越 115 sīgāla
尸迦罗越六向拜经 尸迦羅越六向拜經 115 sīgāla Pays Homage to the Six Directions
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间眼 世間眼 115 Eyes of the World
释教 釋教 115 Buddhism
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
释迦文尼 釋迦文尼 115 Sakyamuni; Śākyamuni
世界记 世界記 115 Notes on the World
石井 115 Ishii
石勒 115 Shi Le
十六国 十六國 115 Sixteen Kingdoms
十六国春秋 十六國春秋 115 History of the Sixteen Kingdoms
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
室罗伐悉底国 室羅伐悉底國 115 Śrāvastī
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
时母 時母 115 Kali
师母 師母 115 term of respect for your teacher's wife
尸毘 115 Sibi
尸毘迦王 115 King Sivi
时婆 時婆 115 jīvaka
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
尸弃佛 尸棄佛 115 Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
十七大 115 17th National Congress of the Communist Party of China
式弃佛 式棄佛 115 Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
石泉 115 Shiquan
石首 115 Shishou
师说 師說 115 Shishuo
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
施无厌 施無厭 115 Nalanda
施无厌寺 施無厭寺 115 Nalanda Mahavihara
始兴 始興 115 Shixing
石羊寺 115 Shiyang Temple
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
侍中 115 Shizhong; Palace Attendant
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
师子兽王 師子獸王 115 Lion King
师子王 師子王 115 Lion King
师子月佛本生经 師子月佛本生經 115 Shizi Yue Fo Ben Sheng Jing
世宗 115
  1. King Sejong the Great; Sejong Daewang
  2. Sejong
  3. Shizong
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首楞严经 首楞嚴經 115
  1. Śūraṅgama Sūtra
  2. Śūraṅgama sūtra
寿春 壽春 115 Shoucun
寿光 壽光 115 Shouguang
守护经 守護經 115 Protection of the State Sutra
守门者 守門者 115 guardian diety
首陀会天 首陀會天 115 Śuddhāvāsa; Pure Abodes
寿阳 壽陽 115 Shouyang
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
束草 83 Sokcho
书经 書經 115 Book of History
水经 水經 115 Water Classic
水林 115 Shuilin
水天 115 Varuna
蜀郡 115 Shu prefecture
疏勒 115
  1. Shule; Kashgar
  2. Shule county
115 Emperor Shun
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
顺义 順義 115 Shunyi
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
说苑 說苑 115 Shuoyuan; Garden of Stories
朔州 115 Shuozhou
数人 數人 115 Sarvāstivāda
蜀山 115 Shushan
树提伽经 樹提伽經 115 Jyotiṣka; Shuti Jia Jing
输头檀那 輸頭檀那 115 Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
思经 思經 115 Si Jing
四面佛 115 Four-faced Buddha
四明 115 Si Ming
司命 115 Overseer of Destiny
四魔 115 the four kinds of evil
四十二章经 四十二章經 115 Scripture in Forty-Two Sections
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王经 四天王經 115 Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Si Tianwang Jing
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
死王 115 Lord of Death; Mrtyu
思王 115 King Si of Zhou
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四韦陀 四韋陀 115 Four Vedas
四洲 115 Four Continents
祀得 115 Sacrifice Obtained; Aggidatta; Agnidatta
四分 115 four divisions of cognition
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
四平 115 Siping
死神 115 death deity
泗水 115 Si River
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
思惟经 思惟經 115 Sutra on Contemplation
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋朝 115 Song Dynasty
宋代 115
  1. Song Dynasty
  2. Liu Song Dynasty
宋大明 115 Daming reign of Liu Song
宋明帝 115 Emperor Ming of Liu Song
嵩山 115 Mount Song
宋太宗 115 Emperor Taizong of Song
宋太祖 115 Emperor Taizu of Song
宋文帝 115 Emperor Wen of Liu Song
宋孝武 115 Emperor Xiaowu of Liu Song
宋江 115 Song Jiang
松江 115 Songjiang
宋王寺 115 Songwang Temple
宋州 115 Song Prefecture; Songzhou
松滋 鬆滋 115 Songzi
搜神記 搜神记 83
  1. Shoushen Ji; In Search of the Supernatural
  2. In Search of Gods
宿县 宿縣 115 Su county
苏中 蘇中 115 Mid Jiangsu
肃宗 肅宗 115
  1. Emperor Suzong of Tang
  2. Suzong
苏达多 蘇達多 115 Sudatta
115 Sui Dynasty
隋朝 115 Sui Dynasty
隋代 115 Sui Dynasty
隋唐 115 Sui and Tang dynasties
隋文帝 115 Emperor Wen of Sui
隋炀帝 隋煬帝 115 Emperor Yang of Sui
遂平 115 Suiping
岁星 歲星 115 Jupiter
睢阳 睢陽 115 Suiyang
随叶佛 隨葉佛 115 Visvabhu Buddha; Viśvabhu Buddha
随州 隨州 115 Suizhou
孙绰 孫綽 115 Sun Chuo
孙皓 孫皓 115 Sun Hao
孙卿子 孫卿子 115 Sun Qing Zi
孙权 孫權 115 Sun Quan
孙文 孫文 115 Sun Wen; Dr Sun Yat-sen
孙策 孫策 115 Sun Ce
孙陀罗难陀 孫陀羅難陀 115 Sundarananda; Sunanda
娑伽罗龙王 娑伽羅龍王 115 Sagara-nagaraja
缩藏 縮藏 115 Shukusatsu-bon
索国 索國 115 Solomon Islands
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
娑婆世界主 115 Mahabrahma; Brahma
娑婆婆 115 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
苏州 蘇州 115 Suzhou
肃州 肅州 115 Suzhou
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
他化天 116 Paranirmita-Vasavartin Heaven
太白 116
  1. Taebaek
  2. Venus
  3. Tai Bai
  4. Tai Bai
  5. Mount Taibai
  6. Taibai (flag)
  7. Venus; śukra
太白山 116 Mt Taibai
太后 116
  1. Empress Dowager
  2. Consort Dowager
泰山 116 Mount Tai
太守 116 Governor
太武 116 Emperor Taiwu of Northern Wei
太玄 116 Canon of Supreme Mystery
太一 116
  1. Great Unity
  2. Taiyi
  3. Taiyi
  4. Taiyi
太安 116 Tai'an reign
太白星 116 Venus
台北 臺北 116 Taipei
太常 116 Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy
太傅 116 Grand Tutor; Grand Mentor
太和 116
  1. Taihe reign
  2. Taihe reign
太极 太極 116
  1. Supreme Ultimate
  2. too extreme
  3. Heaven; World of the Immortals
  4. Taiji
太康 116
  1. Taikang
  2. Taikang reign
台南 臺南 116 Tainan
太仆 太僕 116 Grand Servant
太山 116 Taishan
台山 臺山 116 Taishan
太山府君 116 Lord of Mount Tai
太师 太師 116 Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
泰始 116 Taishi reign
太始 116
  1. the absolute beginning
  2. Taishi
  3. Taishi
  4. Taishi
  5. Taishi
太微 116 Taiwei; Grand Subtlety
太行山 116 Taihang Mountains on the border between Hebei and Shanxi
太元 116 Taiyuan reign
太原 116 Taiyuan
台中 臺中 116 Taizhong; Taichung
太中大夫 116 Taizhong Daifu; Superior Grand Master of the Palace
泰州 116 Taizhou
太子刷护经 太子刷護經 116 Siṃhaparipṛcchā; Taizi Shua Hu Jing
太子须大拏经 太子須大拏經 116 Prince Sudana Sutra
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
昙果 曇果 116 Tan Guo
昙鸾 曇鸞 116 Tan Luan
昙始 曇始 116 Tan Shi
昙曜 曇曜 116 Tan Yao
唐代 116 Tang Dynasty
唐临 唐臨 116 Tang Lin
唐王 116 Tang Wang; Zhu Yujian; Emperor Longwu; Emperor Shaozong
唐县 唐縣 116 Tang county
唐国 唐國 116 Tangguo
唐河 116 Tanghe
唐隆 116 Tanglong
唐蒙 116 Tang Meng
昙弘 曇弘 116 Tanhong
昙摩罗刹 曇摩羅剎 116 Dharmarakṣa
昙摩难提 曇摩難提 116 Dharma-nandi
昙诜 曇詵 116 Tanshen
檀特山 116 Daṇḍaloka; Daṇḍaka
昙温 曇溫 116 Tanwen
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
昙无竭 曇無竭 116
  1. Dharmodgata
  2. Dharmodgata
昙无屈多迦 曇無屈多迦 116 Dharmaguptaka
檀溪寺 116 Tanxi Temple
昙延 曇延 116 Tanyan
昙翼 曇翼 116 Tanyi
昙邕 曇邕 116 Tanyong
陶弘景 116 Tao Hongjing
陶唐 116 Taotang
116
  1. Teng
  2. Teng
天安 116 Tian An reign
天部 116 deities; all the deities
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
田蚡 116 Tian Fen
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天河 116 Milky Way
天乘 116 deva vehicle
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天宝 天寶 116 Tianbao
天祠 116 devalaya
天等 116 Tiandeng
天笃 天篤 116 the Indian subcontinent
天复 天復 116 Tianfu
天宫寺 天宮寺 116 Tiangong Temple
天国 天國 116 Kingdom of Heaven
天汉 天漢 116 the Milky Way
天皇 116 Japanese Emperor
天门 天門 116 Tianmen
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天使经 天使經 116 Devadūta Sutra
天水 116 Tianshui
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台山 116 Mount Tiantai
天王寺 116 Tianwang Temple
天问 天問 116 Tianwen; Heavenly Questions
田文 116 Tianwen
天长 天長 116 Tianchang
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
天竺 116 India; Indian subcontinent
天竺人 116 an Indian
天竺语 天竺語 116 Sanskrit
调达 調達 116 Devadatta
提波 116 Deva
铁城 鐵城 116 Wall of Iron
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
铁山 鐵山 116 Tieshan
提和竭罗 提和竭羅 116 Dipankara
啼哭地狱 啼哭地獄 116 Raurava Hell; Wailing Hell
亭湖 116 Tinghu
廷尉 84 Tingwei; Commandant of Justice
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆菩萨 提婆菩薩 116 āryadeva
提婆菩萨传 提婆菩薩傳 116 Tradition of Deva Bodhisattva
提婆书 提婆書 116 Devalipi
提婆达 提婆達 116 Devadatta
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
同安 116 Tongan District
桐柏 116 Tongbai
通化 116 Tonghua
铜山 銅山 116 Tongshan
同师 同師 116 Tongshi
童寿 童壽 116 Kumarajiva
同泰寺 116 Tongtai Temple; Jiming Temple
通玄寺 116 Tongxuan Temple
同州 116 Tongzhou; Weinan
头屋 頭屋 116 Touwu
吐蕃 116 Tibetan Empire; Tubo
突厥 116 Turk; Tujie; Göktürks; proto-Turkic ethnic group
拓拔 116 Tuoba
拓跋 116 Tuoba
陀罗 陀羅 116 Tārā
陀罗尼集经 陀羅尼集經 116 Dharanisamgraha Sutra; Collected Dharanis Sutra
陀罗尼杂集 陀羅尼雜集 116 Miscellaneous Dhāraṇī Collection
土神 116 Earth God
瓦城 119 Wacheng
瓦官寺 119 Waguan Temple
万言 萬言 119 Wan Yan
万盛 萬盛 119 Wansheng
王臣 119 Wang Chen
王夫人 119 Lady Wang
王会 王會 119 Wang Hui
王嘉 119 Wang Jia
王觉 王覺 119 Wang Jue
王莽 119 Wang Mang
王能 119 Wang Neng
王世充 119 Wang Shichong
王羲之 119 Wang Xizhi
王义恭 王義恭 119 Prince Yigong
王遵 王遵 119 Wang Zun
王勃 119 Wang Bo
王导 王導 119 Wang Dao
望都 119 Wangdu
王敦 119 Wang Dun
王建 119 Wang Jian
王猛 119 Wang Meng
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
王舍城结集 王舍城結集 119 First Buddhist Council at Rajgir
王舍国 王舍國 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王五 119 Wang Wu
王益 119 Wangyi
王因 119 Wangyin
王著 119 Wang Zhu
王制 119
  1. monarchy
  2. Wangzhi
  3. Wangzhi
万户侯 萬戶侯 119 Hou [Marquis] with revenue from ten thousand households
万年 萬年 119 Wannian
万年县 萬年縣 119 Wannian county
119 Wei
119 Wei River
未曾有经 未曾有經 119 Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing
未曾有因缘经 未曾有因緣經 119 Adbhutadharmparyāya; Wei Ceng You Yinyuan Jing
韦将军 韋將軍 119 Weituo; Skanda
魏略 119 A Brief Account of the Wei Dynasty
魏明帝 119 Emperor Ming of Wei; Cao Rui
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
未生怨 119 Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
未生怨王 119 Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
卫士度 衛士度 119 Wei Shidu
魏收 119 Wei Shou
魏书 魏書 119 Book of Wei
渭水 119 Wei River
尾宿 119 Mūlabarhaṇī; Mūla
危宿 119 Śatabhiṣā
胃宿 119 Bharaṇī
魏文帝 119 Emperor Wen of Wei
魏孝明 119 Emperor Xiaoming of Northern Wei
魏孝文帝 119 Emperor Xiaowen of Northern Wei
韦昭 韋昭 119 Wei Zhao
魏志 119 Records of Wei
魏晋 魏晉 119 Wei and Jin dynasties
渭滨 渭濱 119 Weibin
魏都 119 Weidu
魏国 魏國 119
  1. Wei State
  2. Wei State; Cao Wei
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
维摩诘经 維摩詰經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
渭南 119 Weinan
韦纽天 韋紐天 119
  1. Visnu
  2. Skanda
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
韦陀 韋陀 119 Veda
魏县 魏縣 119 Wei county
微信 87 WeChat
119 Wen County
119 Wen River
文帝 119
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
文王 119 King Wen of Zhou
文子 119 Wen Zi
文昌 119 Wenchang
文成 119 Princess Wen Cheng; Princess Wencheng
文德 119 Wende
文惠太子 119 Crown Prince Wenhui
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文水县 文水縣 119 Wenshui county
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利般涅槃经 文殊師利般涅槃經 119 Mañjuśrī Parinirvāṇa sūtra; Wenshushili Ban Niepan Jing
文殊师利问经 文殊師利問經 119 The Sutra of Mañjuśrī’s Questions; Wenshushili Wen Jing
文殊师利问菩提经 文殊師利問菩提經 119 Mañjuśrī's Questions on Enlightenment; Wenshushili Wen Puti Jing
温宿 溫宿 87 Wensu
闻喜 聞喜 119 Wenxi
文宣王 119 Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang
文学士 文學士 119 Bachelor of Arts; B.A.; BA; A.B.; Artium Baccalaureus
文宗 119 Emperor Wenzong of Tang
119
  1. eddy; whirlpool
  2. Guo
  3. Guo River
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无比天 無比天 119 Sudrsa Heaven
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
武帝 119
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
五帝 119 Five Emperors
武丁 119 Wu Ding
无烦天 無煩天 119 Avrha Heaven; The Heaven without Affliction
五分律 87 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
五胡 119 Wu Hu
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
五境 119 the objects of the five senses
五经 五經 119 Five Classics
吴景帝 吳景帝 119 Sun Xiu
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
五岭 五嶺 119 Wuling
武陵王 119 Prince of Wuling
武平 119 Wu Ping; Gao Wei of Norther Qi
五千文 119 Five Thousand Character Classic
五趣 119 Five Realms
无热天 無熱天 119 Atapa Heaven; The Heaven without Heat
巫山 119 Mount Wu
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
吴书 吳書 119 Book of Wu
无所有处天 無所有處天 119 Akiṃcanyaayatana Heaven; Akimcanyaayatana Heaven; The Heaven of Nothingness
吴王 吳王 119 King of Wu; Prince of Wu
五王经 五王經 119 Wu Wang Jing
五无返复经 五無返復經 119
  1. Wu Wu Fan Fu Jing
  2. Wu Wu Fan Fu Jing
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
五岳 五嶽 119 Five Sacred Mountains
五岳 五嶽 119 Five Sacred Mountains
吴越春秋 吳越春秋 119 Spring and Autumn Annals of Wu and Yue
无云天 無雲天 119 Cloudless; Anabhraka
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
吴子 吳子 119 Wu Zi
伍子胥 119 Wu Zixu
无边识处 無邊識處 119 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
物部 119 Mononobe
武昌 119
  1. Wuchang
  2. Wuchang
乌苌国 烏萇國 119 Udyana; Wusun; Oddiyana
乌缠国 烏纏國 119 Udyana; Wusun; Oddiyana
武成 119 Successful Completion of the War
武城 119 Wucheng
乌程 烏程 119 Wucheng
武当山 武當山 119 Wudang Mountain range
武德 119 Wude
武都 119 Wudu
五斗米道 119 Way of Five Pecks of Rice
武功县 武功縣 119 Wugong County
无垢称 無垢稱 119 Vimalakirti
吴国 吳國 119
  1. Wu state
  2. Wu state
五河 119
  1. Wuhe
  2. Punjab
芜湖 蕪湖 119 Wuhu
五华 五華 119 Wuhua
吴江 吳江 119 Wujiang
乌江 烏江 119 Wu River
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
吴郡 吳郡 119 Wu Commandery
乌来 烏來 119 Wulai
无量光天 無量光天 119 Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
无量净天 無量淨天 119 Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
无量力菩萨 無量力菩薩 119 Anantavikramin bodhisattva
武陵 119 Wuling
乌耆 烏耆 119 Wuqi; Kingdom of Agni
武强 武強 119 Wuqiang
乌日 烏日 119 Wujih
乌铩国 烏鎩國 119 Wusha
武山 119 Wushan
无上处经 無上處經 119 Wushang Chu Jing
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无上依经 無上依經 119 Wushang Yi Jing
乌苏 烏蘇 119 Wusu
五台 五臺 119 Wutai city and
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
五台县 五臺縣 119 Wutai
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
乌荼国 烏荼國 119 Uḍa; Oḍra
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
武威 119 Wuwei
无畏论 無畏論 119 Akutobhayā
吴县 吳縣 119 Wu County
无想处 無想處 119 Realm without Thought
吴兴 吳興 119 Wuxing
无忧王 無憂王 119 King Aśoka; Asoka; Ashoka
乌语 烏語 119 Uzbek language
五月 119 May; the Fifth Month
乌仗那国 烏仗那國 119 Udyana; Wusun; Oddiyana
武陟县 武陟縣 119 Wuzhi county
吴中 吳中 119 Wuzhong
婺州 87 Wuzhou
无诸 無諸 119 Wu Zhu
120 Xi
120
  1. Fu Xi
  2. Xi
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
120 Xi
西方天 120 Deva King of the West
西国 西國 120 Western Regions
西海 120 Yellow Sea
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
西瞿耶尼 120 Aparagodānīya
西凉 西涼 120 Western Liang
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
西明寺 120 Xi Ming Temple
西牛货洲 西牛貨洲 120 Apara-godaniya; Aparagodana; Aparagodaniya
西秦 120 Western Qin
西寺 120 Sai-ji; West Temple
西堂 120 Senior Instructor
西王母 120 Xi Wangmu; Queen Mother of the West
西魏 東魏 120 Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties
西印度 120
  1. West Indies (i.e. the Caribbean)
  2. West India
西游 120 Journey West
西域 120 Western Regions
习凿齿 習鑿齒 120 Xi Zuochi
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
下房 120 servants' quarters
下生经 下生經 120 Sutra on Maitreya's Descent
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
鲜卑 鮮卑 120 Xianbei People
贤豆 賢豆 120 India
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
香灯 香燈 120
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
想地狱 想地獄 120 Samjiva Hell
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
湘江 120 Xiang River
香山 120 Fragrant Hills Park
襄王 120 King Xiang of Zhou
香象 120 Gandhahastī
相宗 120 Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
香醉山 120 Gandha-Madana
襄城 120 Xiangcheng
湘东 湘東 120 Xiangdong
襄公 120 Lord Xiang
相国 相國 120 Chancellor of State
香林 120 Xianglin
相如 120 Xiangru
相山 120 Xiangshan
象头山 象頭山 120 Gayā
湘西 120
  1. Xiangx
  2. western Hunan
襄阳 襄陽 120
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
相州 120 Xiangzhou
咸亨 120 Xianheng
贤护 賢護 120 Bhadrapāla
闲居寺 閑居寺 120 Xianju Shan
咸康 120 Xiankang
咸宁 咸寧 120 Xianning
显庆 顯慶 120 Xianqing
仙人住处 仙人住處 120 āśramapada
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
县尉 縣尉 120 County Commandant
献文 獻文 120 Emperor Xianwen of Northern Wei
咸阳 咸陽 120
  1. Xianyang
  2. Xianyang
显义寺 顯義寺 120 Xianyi Temple
仙游 仙遊 120 Xianyou
猃狁 獫狁 120 Xianyun; Xiongnu
显宗 顯宗 120
  1. Xianzong
  2. Xianzong
孝经 孝经 120
  1. Xiao Jing; Classic of Filial Piety
  2. Classic of Filial Piety; Xiaojing
萧嶷 蕭嶷 120 Xiao Ni
小青 120 Xiao Qing
小乘论 小乘論 120 Abhidhamma
孝王 120 King Xiao of Zhou
萧子良 蕭子良 120 Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang
孝昌 120
  1. Xiaochang
  2. Xiaochang reign
孝感 120 Xiaogan
孝景 120 Xiaojing
小林 120 Kobayashi
孝明 120
  1. Xiaoming; Emperor Xiaoming of Northern Wei
  2. Xiaoming; Emperor Ming of Han
小泉 120 Koizumi
小乘 120 Hinayana
孝文 120 Emperor Xiaowen of Wei
孝文帝 120 Emperor Xiaowen of Wei
孝武帝 120 Emperor Xiaowu of Liu Song
孝庄 孝莊 120 Xiaozhuang; Emperor Xiaozhuang of Northern Wei
孝庄帝 孝莊帝 120 Emperor Xiaozhuang of Wei; Yuan Ziyou
下邳 120 Xiapi
夏县 夏縣 120 Xia county
下营 下營 120 Hsiaying
夏禹 120 Yu the Great
夏至 120 Xiazhi
西北方 120 northwest; northwestern
西昌 120
  1. Xichang cosmodrome
  2. Xichang
悉达 悉達 120 Siddhartha
悉达多 悉達多 120 Siddhartha
悉多 120
  1. Sita
  2. Sita
谢灵运 謝靈運 120 Xie Lingyun
解县 解縣 120 Xie County
脇尊者 120 Parsva
西丰 西豐 120 Xifeng
西华 西華 120 Xihua
喜见城 喜見城 120 City of Śakra
喜乐天 喜樂天 120 Tuṣita Heaven
熙连河 熙連河 120 Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
西林寺 120 Xilin Temple
醯罗 醯羅 120 Hadda
西门豹 西門豹 120 Xi Menbao
西明 120 Ximing; Daoxuan
辛亥 120 Xin Hai year
心宿 120 Rohiṇī; Jyesthā
新安 120 Xin'an
西南夷 120
  1. Southwestern Yi people
  2. Southwest Yi peoples
新蔡县 新蔡縣 120 Xincai county
新城 120 Xincheng; Hsincheng
信度 120 Sindhu
信度河 120 Indus River
新丰县 新豐縣 120 Xinfeng County
120
  1. Xing
  2. Xing
兴国寺 興國寺 120
  1. Xinguo Temple
  2. Heungguksa; Heungguk Temple
刑部 120 Ministry of Justice
兴福寺 興福寺 120 Xingfu Temple
兴和 興和 120 Xinghe
兴皇寺 興皇寺 120 Xinghuang Temple
行基 120 Gyōki
兴宁 興寧 120 Xingning
兴起行经 興起行經 120 Xingqi Xing Jing
行思 120 Xingsi
荥阳 滎陽 88 Xingyang
行雨 120 Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra
邢州 88 Xingzhou
新井 120 Arai
新立 120 Xinli
新林 120 Xinlin
新论 新論 120 Xin Lun
心论 心論 120 Abhidharma hṛdaya śāstra
新罗 新羅 120 Silla
新头河 新頭河 120 Indus River
辛头河 辛頭河 120 Indus River
新兴县 新興縣 120 Xinxing county
新兴寺 新興寺 120
  1. Xinxing Temple
  2. Sinheungsa
心学 心學 120 School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School
新野 120 Xinye
信州 120 Xinzhou
新州 120 Xinzhou
88 Xiong
西平 120 Xiping
西墙 西牆 120 Western Wall; Wailing Wall
西戎 120 the Xirong
西沙 120 Paracel Islands
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
西天 120 India; Indian continent
修多罗藏 修多羅藏 120 Sutta Piṭaka; sūtrapiṭaka
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修利 120 Surya
秀林 120 Xiulin; Hsiulin
修罗 修羅 120 Asura
休宁 休寧 120 Xiuning
修行本起经 修行本起經 120 Xiuxing Ben Qi Jing; Cāryanidāna
修行道地经 修行道地經 120 Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing
栖霞 棲霞 120 Xixia
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
续高僧传 續高僧傳 120 Supplement to the Biographies of Eminent Monks
续汉书 續漢書 120 Continued Book of Han; Xu Hanshu
许迈 許邁 120 Xu Mai
须蜜 須蜜 120 Saṅghabhūti
须弥灯 須彌燈 120 Merupradipa; Sumeru Lamp Buddha
许慎 許慎 88 Xu Shen
玄畅 玄暢 120 Xuan Chang
玄轨 玄軌 120 Xuan Fa Ritual
玄经 玄經 120 Canon of Supreme Mystery
宣王 120 King Xuan of Zhou
玄武 120
  1. Black Tortoise
  2. God of the north sky
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
玄宗 120 Emperor Xuanzong of Tang
玄高 120 Xuangao
宣汉县 宣漢縣 120 Xuanhan
宣化 120
  1. Xuanhua
  2. Xuanhua
  3. Hsuan Hua
玄教 120 Taoism
玄始 120 Xuanshi
宣武 120 Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei
轩辕氏 軒轅氏 120 Xuanyuanshi
玄中寺 120 Xuanzhong Temple
戌博迦 120 Jivaka; Gobaka; The Open Heart Arhat
许昌 許昌 120 Xuchang
须达 須達 120 Sudatta
须达经 須達經 120 Xuda Jing; Sudatta Sutta; Velāma
须达长者 須達長者 120 Elder Sudatta
须达多 須達多 120 Sudatta
须大拏 須大拏 120 Sudāna; viśvantara; Prince Vessantara
须达拏 須達拏 120 Sudāna; Prince Vessantara
120
  1. Xue
  2. Xue
学部 學部 120 Ministry of Education
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 Himalayan Mountains
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
须弥相 須彌相 120 Merudhvaja; Sumeru Appearance Buddha
须摩提 須摩提 120
  1. Sukhāvatī; Sukhavati; Western Pure Land
  2. Sumati
  3. Sumati
须摩提女经 須摩提女經 120 Xumoti Nu Jing; Sumāgadhāvadānasūtra; Sumāgadha Avadāna sūtra
须摩提长者经 須摩提長者經 120 Xumoti Zhangzhe Jing
120
  1. Xun
  2. Xun [state]
  3. a kind of plant
薰陆香 薰陸香 120 frankincense
浔阳 潯陽 120 Xunyang
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须阇提 須闍提 120 Sujātā
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
须陀素弥王 須陀素彌王 120 King Srutasoma; King Śrutasoma
须夜摩天 須夜摩天 120 Suyāma
徐州 88
  1. Xuzhou
  2. Xuzhou
雅典 89 Athens
彦琮 彥琮 121 Yan Cong
炎帝 121 Yan Di; Yan Emperor
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
燕国公 燕國公 121 Yan Guogong
颜回 顏回 121 Yan Hui
焰口 121 Flaming Mouth
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
延寿 延壽 121 Yan Shou
延一 121 Yan Yi
颜之推 顏之推 121 Yan Zhitui
延昌 121 Yanchang reign
燕巢 121 Yanchao
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
炀帝 煬帝 121 Emperor Yang of Sui
阳城 陽城 121 Yangcheng
阳春 陽春 121 Yangchun
阳高 陽高 121 Yanggao
央掘 121 Aṅgulimāla
鸯掘魔 鴦掘魔 121 Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala
鸯掘摩 鴦掘摩 121 Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala
鸯掘摩罗 鴦掘摩羅 121 Aṅgulimāla; Angulimalya
鸯窭利摩罗 鴦窶利摩羅 121 Angulimalya
阳门 陽門 121 Yangmen
阳山 陽山 121 Yangshan
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
燕国 燕國 121 Yan
阳新县 陽新縣 121 Yangxin county
楊州 121 Yangzhou
扬州 揚州 121 Yangzhou
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
雁门 雁門 121 Yanmen
阎魔 閻魔 121 Yama
炎摩 121 Yama
琰摩 121 Yama
焰摩天 121 Yamadevaloka
阎摩王 閻摩王 121 Yama
阎摩罗 閻摩羅 121 Yama
炎摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
延庆 延慶 121 Yanqing
偃师 偃師 89 Yanshi
盐铁论 鹽鐵論 121 Yantie Lun; Discourses on Salt and Iron
阎王 閻王 121 Yama
延贤寺 延賢寺 121 Yanxian Temple
阎兴寺 閻興寺 121 Yanxing Temple
兖州 兗州 89
  1. Yanzhou
  2. Yanzhou
颜子 顏子 121 Yanzi
121 Yao
姚苌 姚萇 121 Yao Chang
姚秦 姚秦 121 Later Qin
药上 藥上 89 Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
药王菩萨 藥王菩薩 89 Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva
药王寺 藥王寺 121 Yao Wang Temple
药王药上经 藥王藥上經 121 Sutra of the Medicine King and Supreme Medicine
姚兴 121
  1. Yao Xing
  2. Yao Xing
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
药师经 藥師經 121 Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing
121
  1. Ye
  2. Ye
邺宫 鄴宮 121 Ye Palace
夜巡 夜頭 121 Night Patrol
夜郎 121 Yelang
耶律 121 Yelu
夜摩 121 Yama
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
耶婆提国 耶婆提國 121 Yāva—dvīpa
耶若达多 耶若達多 121 Yajnadatta
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
夜奢 121 Punyayasas
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
121 Yi
羿 121 Yi
遗教经 遺教經 121 Sutra of Bequeathed Teachings
一乘 121 ekayāna; one vehicle
伊水 121 Yi River
翼宿 121 Uttaraphalgunī
夷王 121 King Yi of Zhou
义足经 義足經 121 Sutra on the Fullness of Meaning; Arthavargīyasūtra
依安 121 Yi'an
易传 易傳 121 Yi Zhuan
宜都 121 Yidu
仪凤 儀鳳 121 Yifeng
一九 121 Amitābha
议郎 議郎 121 Yilang
伊烂拏国 伊爛拏國 121 Īraṇaparvata
以律 121 Eluid (son of Achim)
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
印度 121
  1. India
  2. Indian subcontinent
121 Ying
应人 應人 121 Worthy One; Arhat
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
应城 應城 121 Yingcheng
应断 應斷 121 Krakucchanda
影福寺 121 Yingfu Temple
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
荧惑星 熒惑星 121
  1. Mars
  2. Mars
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
隐公 隱公 121 Lord Yin
义宁 義寧 121 Yining
印手菩萨 印手菩薩 121 Mudrā Bodhisattva; Dao An
因提 121 Indra
因陀罗 因陀羅 121 Indra
一切自在 121 Visvabhu; Viśvabhū
以太 121 Ether-
义通 義通 121 Yitong
艺文志 藝文志 121 Yiwen Zhi; Treatise on Letters
异物志 異物志 121 Jiaozhou Yiwu Zhi; Records of Foreign Culture in Jiaozhou
义熙 義熙 121 Yixi reign
义兴寺 義興寺 121 Yixing Temple
义玄 義玄 121 Yixuan
益阳 益陽 121 Yiyang
宜阳县 宜陽縣 121 Yiyang county
一玉 121 Ilok
宜州 121 Yizhou
伊州 121 Yizhou
益州 121 Yizhou
121 Yong; Nanning
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
雍门 雍門 121 Yong Men
永元 89 Yong Yuan reign
永安 121 Yong'an reign
永昌 121
  1. Yongchang
  2. Yongchang
永定 121 Yongding
永和 121 Yonghe; Yungho
永徽 121 Yonghui
永嘉郡 121 Yongjia
永嘉之乱 永嘉之亂 89 Disaster of Yongjia
永康 121 Yongkang
永隆 121 Yonglong
永明 121 Yongming
永宁 永寧 121 Yongning
永平 89
  1. Yong Ping reign
  2. Yong Ping reign
永清 121 Yongqing
永兴 121
  1. Yongxing reign
  2. Yongxing reign
  3. Yongxing
雍州 121 Yongzhou
永州 121 Yongzhou
有若 121 You Ruo
幽王 121 King You of Zhou
有子 121 Master You
优波笈多 優波笈多 121 Upagupta
忧波毱多 憂波毱多 121 Upagupta
优波崛多 優波崛多 121 Upagupta
优波毱提 優波毱提 121 Upagupta
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
优波离问 優波離問 121 Questions of Upali
优波难陀龙王 優波難陀龍王 121 Upananda
有部 121 Sarvāstivāda
优禅尼国 優禪尼國 121 Ujjayanī
犹大 猶大 121 Judas; Judah (son of Jacob)
有顶 有頂 121 Akanistha
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
优婆离 優婆離 121 Upali; Upāli
优婆塞戒经 優婆塞戒經 121 Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts
优婆塞五戒威仪经 優婆塞五戒威儀經 121 Youposai Wu Jie Weiyi Jing
优婆塞五戒相经 優婆塞五戒相經 121 Youposai Wu Jie Xiang Jing
优填 優填 121
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
优填王经 優填王經 121 Udayanavatsarājaparipṛcchā (Youtian Wang Jing)
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
有夏 121 China
游仙 121 Youxian
幽燕 121 Youyan
幽州 121 Youzhou; Fanyang
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
于法兰 于法蘭 121 Yu Falan
玉华宫 玉華宮 121 Yu Hua Palace
庾亮 121 Yu Liang
玉泉寺 121 Yu Quan Temple; Jade Spring Temple; Yü-ch'ün ssu
宇文周 121 Later Zhou dynasty
庾信 121 Yu Xin
豫园 豫園 121 Yu Gardens
于志宁 于志寧 121 Yu Zhining
121 Yuan River
元本 121 Yuan Edition
袁宏 121 Yuan Hong
元康 121
  1. Yuankang
  2. Yuankang
  3. Yuan Kang
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
远安 遠安 121 Yuan'an
元嘉 121 Yuanjia reign
圆满时 圓滿時 121 krtayuga
元氏 121 Yuanshi
元狩 121 Yuanshou
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
原阳 原陽 121 Yuanyang
元子攸 莊帝 121 Emperor Xiaozhuang of Wei; Yuan Ziyou
雩都 121 Yudu
于都 於都 121 Yudu
121
  1. Yue; abbreviation for Guangdong
  2. Yue Dialect; Cantonese dialect
  3. an initial particle
月灯三昧经 月燈三昧經 121
  1. Samādhirājacandrapradīpasūtra; Yue Deng Sanmei Jing
  2. Yue Deng Sanmei Jing
  3. Yue Deng Sanmei Jing
越三界 121 Trailokya Vikramin
月上女经 月上女經 121 Candrottarādārikāparipṛcchāsūtra; Yue Shang Nu Jing
月天 121 Candra
月天子 121 Regent of the Moon
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
越城 121 Yuecheng
越城寺 121 Yuecheng Temple
月光童子经 月光童子經 121 Candraprabhakumāra; Yueguang Tongzi Jing
越国 越國 121 Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods
月氏人 121 Tokharian Indo-European people
阅头檀 閱頭檀 121 Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
悦头檀 悅頭檀 121 Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
越州 121 Yuezhou
岳州 121 Yuezhou
余杭 餘杭 121 Yuhang; Hangzhou
雨花 121 Yuhua
玉环 玉環 121 Yuhuan
郁伽 121 Ugra; Ugga
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
郁伽长者 郁伽長者 121 Ugra; Ugga
郁迦长者经 郁迦長者經 121 sūtra on the Elder Ugra
欲界六天 121 Six Heavens of the Desire Realm
羽林 121
  1. Yu Lin; Palace Guards
  2. Yu Lin [star]
玉门 玉門 121 Yumen
云安 雲安 121 Yun'an
云汉 雲漢 121 Milky Way
云和 雲和 121 Yunhe
云龙 雲龍 121
  1. Yunlong
  2. Yunlong
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云门寺 雲門寺 121 Yunmen Temple
云南 雲南 121 Yunnan
云南 雲南 121 Yunnan
芸香 蕓香 121 Rutaceae; the citrus family
云阳 雲陽 121 Yunyang
玉篇 121 Yupian; Jade Chapters
余庆 餘慶 121 Yuqing
余善 餘善 121 Yu Shan
御史 121
  1. Royal Scribe
  2. Censor
虞世南 121 Yu Shinan
于阗 于闐 121 Yutian
于田 於田 121 Yutian
于阗国 于闐國 121 Yutian
宇文 121
  1. Yuwen
  2. Yuwen
渔阳 漁陽 121 Yuyang
豫章 121 Yuzhang
豫章郡 121 Yuzhang Commandery
豫州 121 Yuzhou
杂阿含 雜阿含 122 Saṃyukta Āgama; Connected Discourses
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
杂阿毘昙心论 雜阿毘曇心論 122 Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra
杂宝藏经 雜寶藏經 122 Za Baozang Jing
杂譬喻经 雜譬喻經 122 Sundry Similes Sutra
杂藏 雜藏 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
宰相 122 chancellor; prime minister
藏人 90 Tibetan (person)
造立形像福报经 造立形像福報經 122 Tathāgatapratibimbapratiṣṭhanuśaṃsā; Zaoli Xingxiang Fu Bao Jing
增一阿含 122 Ekottara Āgama
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara āgama
增一经 增一經 122
  1. Gradual Increase of Doctrines by One
  2. Zeng Yi Sutta
斋经 齋經 122 Sutra on Fasting; Zhai Jing
斋日 齋日 122 the Day of Purification
战国 戰國 122
  1. Warring States Period
  2. one of the seven warring states
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
瞻波国 瞻波國 122 Campa
战达罗 戰達羅 122 Candra
122 Zhang
张衡 張衡 122 Zhang Heng
张僧繇 張僧繇 122 Zhang Sengyou
张宿 張宿 122 Pūrva-phalgunī
长德 長德 122 Chotoku
张果 張果 122 Zhang Guo
漳河 122 Zhang River
张华 張華 122 Zhang Hua
张角 張角 122 Zhang Jue
长吏 長吏 122 Senior Functionary; Chief Official
长宁 長寧 122 Changning
张掖 張掖 122 Zhangye
障月 122 Rāhula
瞻婆国 瞻婆國 122 Campa
栴陀罗 栴陀羅 122 Chandala; caṇḍāla [untouchable caste]
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵国 趙國 122 State of Zhao
昭王 122 King Zhao of Zhou
赵武灵王 趙武靈王 122 King Wuling of Zhao
昭德寺 122 Zhaode Temple
昭明 122
  1. bright
  2. Zhaoming [star]
  3. Zhaoming
招提寺 122 Zhaoti Temple; White Horse Temple
招隐寺 招隱寺 122 Zhaoyin Temple
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
贞观 貞觀 122 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
轸宿 軫宿 122 Hastā
真智 122 Zhen Zhi
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
遮那 122 Vairocana
真丹 122 China
震旦 122 China
真定 122 Zhending; Zhengding
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正法华经 正法華經 122 The Lotus Sutra; Zheng Fa Hua Jing
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
正史 122 Twenty-Four Histories; Official Histories
郑玄 鄭玄 122 Zheng Xuan
正德 122 Emperor Zhengde
正光 122 Zhengxing reign
郑国 鄭國 122 Zhengguo
正觉寺 正覺寺 122 Zhengjue Temple
正量部 122 Sammatiya school
正平 122 Zhengping reign
正生 122 Zhengsheng
郑声 鄭聲 122 Songs of Zheng
正使 122 Chief Envoy
正始 122 Zhengshi reign
正阳 正陽 122 Zhangyang
正应 正應 122 Shōō
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
征召 徵召 122 to enlist; to draft; to conscript; to appoint to an official position
正知 122 Zheng Zhi
郑州 鄭州 122 Zhengzhou
镇江 鎮江 122 Zhenjiang
镇西 鎮西 122 Chinzei
镇星 鎮星 122 Saturn
遮婆罗 遮婆羅 122 Cāpāla Shrine
支道林 122 Zhi Daolin
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
志公 122 Zhi Gong
智广 智廣 122 Zhi Guang
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
指空 122 Dhyānabhadra
知礼 知禮 122 Zhi Li
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智猛 122 Zhi Meng
支敏度 支敏度 122
  1. Zhi Mindu
  2. Zhi Mindu
支谦 支謙 122 Zhi Qian
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
支昙兰 支曇蘭 122 Zhi Tan Lan
支昙籥 支曇籥 122 Zhi Tanyue
支孝龙 支孝龍 122 Zhi Xiaolong
智严 智嚴 122 Zhi Yan
智圆 智圓 122 Zhi Yuan
至大 122 Zhida reign
至德 122 Zhide reign
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā
枝江 122 Zhijiang
执金刚神 執金剛神 122
  1. Vajradhara
  2. Vajradhara
指鬘 122 Angulimala
脂那 122 Cina; China
至那仆底国 至那僕底國 122 Cīnabhukti
陟屺寺 通雲寺 122 Zhiqi Temple
智人 122 Homo sapiens
执师子国 執師子國 122 Simhala; Siṃhala
治书 治書 122 Document Compiler
智顺 智順 122 Zhishun; Shi Zhishun
只陀 祇陀 122 Jeta; Jetṛ
祇陀太子 122 Prince Jeta
只陀林 祇陀林 122
  1. Jetavana
  2. Jetavana
至元 122 Zhiyuan
枳园寺 枳園寺 122 Zhiyuan Temple
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
至治 122 Zhizhi reign
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
中本起经 中本起經 122 Sutra on the Life of Śākyamuni; Zhong Benqi Jing
中边分别论 中邊分別論 122 Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Zhong Bian Fenbie Lun
中东 中東 122 Middle East
中古 122
  1. medieval; Middle Ages; Chinese middle antiquity
  2. used; second-hand
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
众经目录 眾經目錄 122 Catalog of All Scriptures; Zhong Jing Mulu
忠烈王 122 Chungnyeol of Goryeo
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中南 122 South Central China
中说 中說 122 Zhong Shuo
中寺 122 Zhong Temple
中阴经 中陰經 122 Antarābhava; Zhong Yin Jing
中阴藏 中陰藏 122 Teachings from the Period of Intermediate Existence
中印度 122 Central India
中原 122 the Central Plains of China
中村 122 Nakamura
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
中共 122 Chinese Communist Party
中华 中華 122 China
中环 中環 122 Central, Hong Kong Island
中江 122 Zhongjiang
终南 終南 122 Zhongnan
终南山 終南山 122 Zhongnan Mountains
中宁 中寧 122 Zhongning
中平 122 Zhongping
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中山 122
  1. Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama
钟山 鐘山 122
  1. Zhongshan
  2. Zhongshan
  3. Zhongshan
中书侍郎 中書侍郎 122 Attendant to the Palace Secretary; Attendant Gentleman of the Secretariat
中堂 122 a calligraphic work for the center of a large hall
中天 122 Central North India
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
中夏 122 China
重兴 重興 122 Zhongxing
中兴寺 中興寺 122 Zhongxing Temple
中阳 中陽 122 Zhangyang
众造寺 眾造寺 122 Zhongzao Temple
122 Zhou
周朝 122 Zhou Dynasty
周成王 122 King Cheng of Zhou
周公 122 Duke Zhou
周敬王 122 King Jing of Zhou
周礼 周禮 122 Zhou Li; Rites of Zhou
周文王 122 King Wen of Zhou
周武帝 122 Emperor Wu of Northern Zhou
周二 週二 122 Tuesday
周六 週六 122 Saturday
周罗般陀 周羅般陀 122 Cudapanthaka
周穆王 122 King Mu
周南 122 Zhou Nan
周日 週日 122 Sunday
周三 週三 122 Wednesday
舟山 122 Zhoushan
周书 周書 122
  1. Books of Zhou
  2. History of Zhou of the Northern Dynasties
周四 週四 122 Thursday
周陀 122 Kṣudrapanthaka
周文 122 Zhou Script; Great Seal Script
周五 週五 122 Friday
周宣王 122 King Xuan
周易 122 The Book of Changes; Yijing; I Ching
周至 122 Zhouzhi
盩厔 122 Zhouzhi
周庄 周莊 122 Zhouzhuang
122
  1. Zhu
  2. Zhu
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
竺道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
诸法无行经 諸法無行經 122 Sarvadharmapravṛttinirdeśa; Zhu Fa Wu Xing Jing
诸法勇王经 諸法勇王經 122 Zhu Fa Yong Wang Jing
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
竺法慧 122 Zhu Fahui
竺僧朗 122 Zhu Falang
竺法雅 122 Zhu Faya
竺法义 竺法義 122 Zhu Fayi
诸佛要集经 諸佛要集經 122 Buddhasaṅgītisūtra; Zhu Fo Yao Ji Jing
住劫 122 The kalpa of abiding
诸经要集 諸經要集 122 Zhu Jing Yao Ji
朱士行 122 Zhu Shixing
竺叔兰 竺叔蘭 122 Zhu Shu Lan
竺昙猷 竺曇猷 122 Zhu Tanyou
朱应 朱應 122 Zhu Ying
竹园 竹園 122 Bamboo Grove
转法轮经 轉法輪經 90 Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma
转女身经 轉女身經 122 Strīvivartavyākaraṇa; Zhuan Nu Shen Jing
颛顼 顓頊 122 Zhuan Xu
莊王 90 King Zhuang of Zhou
庄周 莊周 90 Zhuang Zi; Zhuang Zhou
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras
庄严寺 莊嚴寺 122 Zhangyan Temple
撰集百缘经 撰集百緣經 122 Zhuanji Bai Yuan Jing (Avadānaśataka)
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
主簿 122 official Registrar; Master of Records
诸城 諸城 122 Zhucheng
竺法兰 竺法蘭 122 Dharmaratna; Gobharana
诸葛 諸葛 122 Zhuge
诸葛亮 諸葛亮 122 Zhuge liang
诸暨 諸暨 122 Zhuji
竹林寺 122 Zhulin Temple
朱利槃特 122 Cudapanthaka
斫句迦 122 Cukuka
涿郡 122 Zhuojun; Zhuozhou
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
自爱经 自愛經 122 Zi Ai Jing
子贡 子貢 122 Zi Gong
自誓三昧经 自誓三昧經 122 Zi Shi Sanmei Jing
子张 子張 122 Zi Zhang
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
子产 子產 122 Zi Chan
资福 資福 122 Zifu
自贡 自貢 122 Zigong
紫金山 122 Purple Mountain
子路 122 Zi Lu
缁门 緇門 122 Buddhists
觜宿 122
  1. Zi Constellation
  2. Mṛgaśirā
紫微 122 Purple Subtlety
子夏 122 Master Xia
子游 122 Master You
紫云 紫雲 122 Ziyun
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
子长 子長 122 Zichang
梓州 122 Zizhou Circuit
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen
宗仰 122 Zongyang
总章 總章 122 Zongzhang
122
  1. Zou
  2. Zou
邹县 鄒縣 122 Zou county
坐佛 122 a seated Buddha
作佛形像经 作佛形像經 122 Tathāgatapratibimbapratiṣṭhanuśaṃsā; Zuo Fo Xingxiang Jing
左将军 左將軍 122 General of the Left; Commander of the Left
坐夏 122 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
左传 左傳 122 Zuo Zhuan
作愿 作願 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 3445.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
阿鞞跋致 196 avaivartika; non-retrogression
阿波陀那 196 avadana; apadana
爱别离 愛別離 195 being apart from those we love
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
爱道 愛道 195 Affinity for the Way
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱念 愛念 195 to miss
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿迦 196 arka
阿伽 97 scented water; argha
阿迦舍 196 space; ākāśa
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿梨树枝 阿梨樹枝 196 arjaka tree
阿楼那 阿樓那 196 aruṇa; reddish-brown
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
暗冥 195 wrapt in darkness
阿那波那 196 mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
阿那含道 196 anāgāmin path
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
菴罗 菴羅 196 mango
菴摩勒 196 mango; āmra
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿耨菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
安陀会 安陀會 196 antarvasa; monastic lower robe
安陀林 196 cemetery
安坐 196 steady meditation
阿僧 196 asamkhyeya
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿素洛 196 an asura
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
阿须轮 阿須輪 196 asura
阿须伦 阿須倫 196 asura
阿须罗 阿須羅 196 asura
阿吒吒 196
  1. high; load
  2. Atata Hell
阿遮利耶 196 acarya; a religious teacher
八辈 八輩 98 eight kinds of people
八背舍 八背捨 98 the eight liberations; astavimoksa
把臂 98 to pull an ox by its nose
八部众 八部眾 98 eight kinds of demigods; aṣṭau parṣadaḥ
八大 98 eight great
八大地狱 八大地獄 98 eight great hells
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八功德水 98 water with eight merits
八关斋 八關齋 98 the eight precepts
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
拔苦 98 Relieve suffering
八难 八難 98 eight difficulties
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八时 八時 98 eight periods of time
八十随好 八十隨好 98 eighty noble qualities
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八塔 98
  1. Eight Pagodas
  2. eight stupas
八味水 98 water with eight flavors
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八相成道 98 eight episodes in completing the path; eight stages of Buddha’s progress
八心 98 eight minds
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八智 98 eight kinds of knowledge
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八不 98 eight negations
八藏 98 eight canons
百八 98 one hundred and eight
百法 98 one hundred dharmas
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白佛 98 to address the Buddha
白毫 98 urna
白毫相 98 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
白四 98 to confess a matter
白四羯磨 98 to confess a matter
白塔 98 White Pagoda
百味 98 a hundred flavors; many tastes
百一供身 98 necessary items
百一物 98 necessary items
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
白半 98 first half of the month; śuklapakṣa
白分 98 first half of the month; śuklapakṣa
白毫相光 98 light radiating from a white tuft of hair between the eyebrows
白癞 白癩 98 leprosy
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
败种 敗種 98 seeds of defeat
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
跋伽 98 Bhagava
八戒 98 eight precepts
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
般涅槃 98 parinirvana
半月半月 98 first and second half of the month
半座 98 half of a seat; make room for someone on one's own seat
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
谤三宝 謗三寶 98 Slandering the Triple Gem
半偈 98 half a verse
般陀 98
  1. a unit of length equal to twenty eight elbow lengths
  2. Cudapanthaka
般舟 98
  1. pratyutpanna; present
  2. pratyutpanna samadhi
宝部 寶部 98 jewel division
宝城 寶城 98 city full of precious things
宝地 寶地 98 jeweled land
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
宝女 寶女 98 a noble woman
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
宝像 寶像 98 a precious image
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
宝刹 寶剎 98
  1. a monastery; a temple
  2. a Buddha field
宝车 寶車 98 jewelled cart
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
薄福 98 little merit
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
宝机 寶机 98 jewelled footstool
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
宝箧 寶篋 98 precious box; ratna-karaṇḍaka
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
宝印 寶印 98 precious seal
八十随形 八十隨形 98 eighty noble qualities
八十随形好 八十隨形好 98 eighty noble qualities
八天 98 eight heavens
倍复 倍復 98 many times more than
悲念 98 compassion; karuna
悲田 98 field of piety
贝叶经 貝葉經 98 palm leaf sutra
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
本极 本極 98 from origin to completion
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
本起 98 jātaka; a jātaka story
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
本寺 98 main temple; home temple; this temple
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
本则 本則 98 main kōan; main case; benze
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必应 必應 98 must
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
遍十方 98 pervading all directions
变化人 變化人 98 imagined person
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍胜光天 遍勝光天 98 ābhāsvara deva
变现 變現 98 to conjure
变异苦 變異苦 98 suffering from impermanence
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
表法 98 expressing the Dharma
毕钵罗 畢鉢羅 98 bodhi tree; peepul
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
必当 必當 98 must
比多 98 father; pitṛ
弊恶 弊惡 98 evil
别院 別院 98 Branch Temple
别知 別知 98 distinguish
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
别境 別境 98 limited scope
鼻根 98 organ of smell
闭戾多 閉戾多 98 ghost; hungry ghost; preta
摈出 擯出 98 to expel; to exile
儐从 儐從 98 attendant
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘分 98 monkhood
比丘僧 98 monastic community
比智 98 knowledge extended to the higher realms
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
波利耶多 波利耶多 98 parijata tree; coral tree
波罗树 波羅樹 98 pāṭali tree
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
波罗弭多 波囉弭多 98 paramita; perfection
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
钵昙摩 鉢曇摩 98 padma
钵头摩 鉢頭摩 98 padma
波头摩 波頭摩 98 padma
波头摩华 波頭摩華 98 padma; lotus flower
钵头摩华 鉢頭摩華 98 padma
不常 98 not permanent
补处 補處 98 occupies a vacated place
不动心 不動心 98 Unmoving Mind
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
布发掩泥 布髮掩泥 98 spread his hair, spread mud over it
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不非时食 不非時食 98 no eating at inappropriate times
不害 98 non-harm
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可称 不可稱 98 unequalled
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不可量 98 immeasurable
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不可思量 98 immeasurable
不可言说 不可言說 98 inexpressible
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不了义经 不了義經 98 texts that do not explain the meaning
不轻 不輕 98 never disparage
不请之友 不請之友 98 Be an Uninvited Helper
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不善心 98 an unwholesome mind
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生不死 98 unnborn and undying
不生亦不灭 不生亦不滅 98 neither origination nor cessation
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不退地 98 the ground of non-regression
不退法轮 不退法輪 98 the non-regressing dharma wheel
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不孝父母 98 unfilial to parents
不邪婬 98 prohibition of debauchery
不信佛法 98 [they] do not believe in the law of the Buddha
不异 不異 98 not different
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不正知 98 lack of knowledge
不坐卧高广大床 不坐臥高廣大床 98 not sit or lie on a high and wide bed
部多 98 bhūta; become
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不还者 不還者 98 anāgāmin
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
不贪欲 不貪欲 98 non-attachment; alobha
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
犲狼 99 jackals and wolves
财施 財施 99 donations of money or material wealth
财宝无量 財寶無量 99 much wealth
藏六 99 six hiding places
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
叉手向佛 99 saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts
禅床 禪床 99 meditation mat
禅道 禪道 99 Way of Chan
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅堂 禪堂 99
  1. Meditation Hall
  2. meditation hall
  3. a Chan monastic dormitory
  4. a Buddhist temple with no monastics
禅心 禪心 99 Chan mind
禅学 禪學 99 to study the Chan School
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
忏除 懺除 99 confession and forgiveness
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
忏法 懺法 99 a repentance ceremony
禅房 禪房 99 a monastery
常怖 99 feeling frightened
常奉行是二十四愿 常奉行是二十四願 99 consistently practiced these twenty-four vows
常寂光 99 Eternally Tranquil Light
常憍 99 excited with joy
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常生 99 immortality
唱说 唱說 99 to teach the Dharma
常行乞食 99 only eating what is given as alms
常坐 99 constantly sitting in meditation
常光 99 unceasing radiance; halo
常勤 99 practised; pratipanna
长时 長時 99 eon; kalpa
禅观 禪觀 99
  1. Chan Contemplation
  2. contemplative meditation
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
长斋 長齋 99 long term abstinence from eating meat
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅戒 禪戒 99 Chan precepts
禅窟 禪窟 99 meditation cave
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
羼提 99 kṣānti; tolerance
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
朝参 朝參 99 morning assembly
抄劫 99 plunder
瞋毒 99 the poison of anger
瞋忿 99 rage
瞋恨 99 to be angry; to hate
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
尘坌 塵坌 99 dust
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
称计 稱計 99 measure
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成身 成身 99 habitation; samāśraya
称适 稱適 99 to state as satisfying
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成住坏空 成住壞空 99 formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
成就法 99 sadhana; sādhana
成就一切智 99 attainment of omniscience
承露盘 承露盤 99 stacked rings; wheel
成满 成滿 99 to become complete
承事 99 to entrust with duty
称怨 稱怨 99 complain
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
池观 池觀 99 visualization of a pond [of jewels]
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
赤莲华 赤蓮華 99 red lotus; padma
持律 99 a maintainer of monastic discipline
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
癡心 99 a mind of ignorance
持斋 持齋 99 to keep a fast
持鬘天 99 mālādhāra deva
充遍 99 pervades; sphuṭa
臭秽 臭穢 99 foul
稠林 99 a dense forest
愁恼 愁惱 99 affliction
杻械 99 handcuffs and shackles
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
初发意 初發意 99 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初发心 初發心 99 initial determination
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
出光明 99 self-lighting
出入息 99 breath out and in
初善 99 admirable in the beginning
出世法 99 World-Transcending Teachings
出世间道 出世間道 99 the undefiled way
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
除愈 99 to heal and recover completely
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
船筏 99 a raft
幢盖 幢蓋 99 banners and canopies
疮癣 瘡癬 99 ulcers and ringworms
幢幡 99 a hanging banner
床卧 床臥 99 bed; resting place
床座 99 seat; āsana
床坐 99 seat; āsana
船师 船師 99 captain
初地 99 the first ground
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
初果 99 srotaāpanna
垂慈 99 extended compassion
初机 初機 99 a beginner
除馑 除饉 99 monk; bhiksu
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
纯质 純質 99 clear mode of nature; sattva
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
出三有 99 overcoming worldly existence; bhavāntakṛt
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
出胎 99 for a Buddha to be reborn
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
除疑 99 to eliminate doubt
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈悲人 99 A Compassionate One
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
慈悲心 99 compassion
此等 99 they; eṣā
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
次复 次復 99 afterwards; then
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
慈子 99 disciples of Maitreya
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
次第乞 99 a round of begging
次第乞食 99 collecting alms in order
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
慈心 99 compassion; a compassionate mind
从地踊出 從地踊出 99 leaping out from the earth
从一大地狱至一大地狱 從一大地獄至一大地獄 99 from one great hell they will pass on to another
聪利 聰利 99 sharp listening skills; clever
麁弊 99 coarse; shoddy
麁恶 麁惡 99 disgusting
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
摧朽 99 foul; rotten; pūtika
存念 99 focus the mind on; samanvāharati
矬陋 99 ugly; stupid; kuṇṭhaka
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大慈寺 100 Da Ci Temple
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大弟子 100 chief disciple
大光明云 大光明雲 100 great clouds of illumination
大黑 100 Mahakala
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千界 100 a system of one thousand worlds
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大沙门 大沙門 100 great monastic
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大身 100 great body; mahakaya
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大施会 大施會 100 great gathering for almsgiving
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大性 100 great nature
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大愿 大願 100 a great vow
大藏 100 Buddhist canon
大丈夫相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
打掷 打擲 100 to beat; tāḍita
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
达嚫 達嚫 100 the practice of giving; generosity
大乘道 100 Mahāyāna path
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大地微尘 大地微塵 100 particle of dust
大方等 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大方广 大方廣 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
逮得己利 100 having attained their own goals
大机 大機 100 great ability
大教 100 great teaching; Buddhadharma
大空 100 the great void
大利 100 great advantage; great benefit
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
当得 當得 100 will reach
当分 當分 100 according to position
旦那 100 dana; the practice of giving; generosity
道本 100 Basis of the Way
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道分 100 destiny to become a Buddha
道果 100 the fruit of the path
忉利诸天 忉利諸天 100 the gods of Paradise (Trâyastrimsas)
道流 100 the stream of way; followers of the way
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
刀山剑树 刀山劍樹 100 a knife mountain with a forest of swords
道术 道術 100
  1. skills of the path
  2. magician; soothsayer
道心 100 Mind for the Way
道意 100 intention to attain enlightenment
道中 100 on the path
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
道迹 道跡 100 follower of the path
道迹 道跡 100 follower of the path
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
导首 導首 100 leader; spiritual guide; nāyaka
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
大人三十二相 100 thirty two marks of excellence
大人相 100 marks of excellence of a great man
怛刹那 怛剎那 100 tatksana
大誓庄严 大誓莊嚴 100 great vows
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大塔 100
  1. great stupa
  2. Mahabodhi temple
  3. daitō
大统 大統 100 the head of an order
大悟 100 great awakening; great enlightenment
大仙 100 a great sage; maharsi
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
救度者 100 a protector
大斋 大齋 100 great vegetarian feast
大姊 100 sister; nun
得大自在 100 attaining great freedom
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
得近 100 approached; āsannībhūta
得牛 100 catching the ox
德瓶 100 mani vase
得是愿乃作佛 得是願乃作佛 100 only after this vow is attained will I become a Buddha
得受记 得受記 100 was bestowed a prediction [that he would become a buddha]
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等慈 100 Universal Compassion
等观 等觀 100 to view all things equally
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等身 100 a life-size image
等心 100 a non-discriminating mind
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
登地 100 bhumyakramana
等流 100 outflow; niṣyanda
等至 100 samāpatti; meditative attainment
等智 100 secular knowledge
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
地饼 地餅 100 earth cake
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
地肥 100 earth cake
地居天 100
  1. earth-dwelling deities
  2. Dwelling Ground Heaven
地皮饼 地皮餅 100 earth cake
地上 100 above the ground
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
地味 100 earth cake
第五大 100 the fifth element
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
地狱门 地獄門 100 gate of hell
地大 100 earth; earth element
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
底栗车 底栗車 100 tiryak [animals]
地轮 地輪 100 earth wheel
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定学 定學 100 training on meditative concentration
定众 定眾 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
顶髻 頂髻 100 usnisa; uṣṇīṣa
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
顶受 頂受 100 to respectfully receive
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
第一义天 第一義天 100 absolute devas
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
逗机 逗機 100 to make use of an opportunity
抖捒 100 elimination of defilements through ascetic practice
斗薮 斗藪 100 elimination of defilements through ascetic practice
度僧 100 to lead to become a monastic
度世 100 to pass through life
都寺 100 temple director; executive
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度无极 度無極 100 paramita; perfection
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
断肉 斷肉 100 to stop eating meat
独存 獨存 100 isolation; kaivalya
杜多 100 elimination of defilements through ascetic practice
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
覩见 覩見 100 to observe
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
伅真陀罗 伅真陀羅 100 druma-kiṃnara
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
多宝佛 多寶佛 100
  1. Prabhutaratna Buddha
  2. Prabhutaratna Buddha
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多身 100 many existences
多生 100 many births; many rebirths
驮都 馱都 100 dhatu; realm
多劫 100 many kalpas; numerous eons
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
多摩罗 多摩羅 100 Cinnamomum tamala; Indian bay leaf
多掷哆 多擲哆 100 tadyatha
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶世 惡世 195 an evil age
恶因 惡因 195 an evil cause
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
饿鬼处 餓鬼處 195 the realm of hungry ghosts
饿鬼界 餓鬼界 195 realm of hungry ghosts
恶念 惡念 195 evil intentions
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二边 二邊 195 two extremes
二部僧 195 two monastic assemblies; monks and nuns
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二持 195 two modes of observing precepts
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二果 195 Sakṛdāgāmin
二见 二見 195 two views
二教 195 two teachings
二戒 195 two kinds of precepts
二空 195 two types of emptiness
二利 195 dual benefits
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二鸟 二鳥 195 two birds
尔前 爾前 196 before this
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二食 195 two kinds of food
二师 二師 195 two kinds of teachers
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二十八天 195 twenty-eight heavens
二十四愿 二十四願 195 twenty-four vows
二受 195 two kinds of perception
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
而作是念 195 made within himself the following reflection
二道 195 the two paths
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二木 195 two trees
二十五谛 二十五諦 195 twenty-five truths
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二众 二眾 195 two groups
恶师 惡師 195 a bad friend; a bad teacher
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法尘 法塵 102 dharmas; dharma sense objects
法船 102 Dharma ship
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
法殿 102 Dharma hall
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发戒 發戒 102 to bestow the precepts
法界缘 法界緣 102 Affinities of the Dharma Realm
法界真如 102 Dharma Realm, True Thusness
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法难 法難 102 persecution of Buddhism
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法僧 102 a monk who recites mantras
法事 102 a Dharma event
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法同舍 102 Dharma abode
法物 102 Dharma objects
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法用 102 the essence of a dharma
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法坐 102 Dharma seat
法座 102 Dharma seat
法部 102 Dharma division
法城 102 Dharma citadel
法处 法處 102 mental objects
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法号 法號 102
  1. Dharma Name
  2. Dharma name
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
法明门 法明門 102 a teaching which throws light on everything
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
梵经 梵經 102 Brahma Sutra
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
放大光明 102 diffusion of great light
方典 102 Vaipulya scriptures
防非止恶 防非止惡 102 to prevent unwholesome conduct and wrongdoing; a guard against wrong and evil-doing
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
方外 102 monastic life
方便力 102 the power of skillful means
方便说法 方便說法 102 expedient means
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等经典 方等經典 102 Vaipulya sutras
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
方坟 方墳 102 stupa
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
饭僧 飯僧 102 to provide a meal for monastics
梵声 梵聲 102 the voices of Buddhas and bodhisattvas
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
凡愚 102 common and ignorant
犯重 102 a serious offense
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
法桥 法橋 102 hokkyō
法亲 法親 102 Dharma friends
发趣 發趣 102 to set out
法如 102 dharma nature
伐阇罗 伐闍羅 102 vajra
法师功德 法師功德 102 Merit of the Dharma Master
法属 法屬 102 Dharma friends
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法想 102 thoughts of the Dharma
法筵 102 a seat for teaching the Dharma
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
法悦 法悅 102
  1. Dharma joy
  2. Fayue
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
法主 102
  1. Dharma-lord
  2. someone who presides over a Dharma service
法住 102 dharma abode
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非道 102 heterodox views
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非家 102 homeless
非情 102 non-sentient object
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
非想 102 non-perection
非心 102 without thought; acitta
非有想非无想 非有想非無想 102 neither having apperception nor lacking apperception
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
废佛 廢佛 102 persecution of Buddhism
非见 非見 102 non-view
非流转 非流轉 102 non-streams
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
飞行夜叉 飛行夜叉 102 a flying yakṣa
非有 102 does not exist; is not real
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
分别功德 分別功德 102 distinguished merit
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
奉施 102 give
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
分齐 分齊 102 difference
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
分陀利 102 pundarika
芬陀利 102
  1. Pundarika
  2. pundarika
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛部 102 Buddha division
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛德 102 Buddha virtue
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛光缘 佛光緣 102 Fo Guang Affinities
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛境界 102 realm of buddhas
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛世界 102 a Buddha realm
佛手 102 Buddha's Hands
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛图 佛圖 102 Buddha land
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛眼所见 佛眼所見 102 beholds them with his Buddha-eye
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛传 佛傳 102 the Life of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛戒 102 Buddha precepts
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛舍利 102 Buddha relics
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛树 佛樹 102 bodhi tree
佛田 102 buddha field
佛土 102 Buddha land
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛眼观 佛眼觀 70 observe them through the Buddha eye
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
佛足迹 佛足跡 102 Buddha footprint
福爱 福愛 102 anabhraka; cloudless
福聚 102 a heap of merit
父母恩 102 kindness of parents
浮生 102 the world of the living; the impermanent world
浮世 102 the world of the living; the impermanent world
复有疑 復有疑 102 doubt arises again
夫真谛玄凝法性虚寂 夫真諦玄凝法性虛寂 102 The absolute truth is subtly formed in the emptiness and tranquility of dharma nature.
敷座而坐 102 sat down on the seat arranged for him
福报 福報 102 a blessed reward
富单那 富單那 102 putana
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
伏毒 102 subdue poison
富多那 102 putana
富多那鬼 102 putana ghost
赴火 102 to burn oneself alive
敷具 102 a mat for sitting on
富罗 富羅 102 pura; land
福生 102 fortunate rebirth
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福田衣 102
  1. the garment of the field of blessing
  2. Field of Merit Robe
  3. kasaya; robe
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
福行 102 actions that product merit
福业 福業 102 virtuous actions
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
干城 乾城 103 city of the gandharvas
甘露法 103 ambrosial Dharma
干木 103 a staff
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
告众人言 告眾人言 103 he says to those men
高座 103 a high seat; a pulpit
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
根钝 根鈍 103 limited capacities
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根本陀罗尼 根本陀羅尼 103 root spell; fundamental dharani
根本无分别智 根本無分別智 103 fundamental non-discriminating wisdom
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
根门 根門 103 indriya; sense organ
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
功德无量 功德無量 103 boundless merit
供佛 103 to make offerings to the Buddha
供果 103 Fruit Offering
共修 103 Dharma service
供养心 供養心 103 A Mind of Offering
供众 供眾 103 Offering for the Assembly
功德聚 103 stupa
共法 103 totality of truth
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
供养塔庙 供養塔廟 103 Those Stûpas he shall worship
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
古佛 103 former Buddhas
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观众生 觀眾生 103 observing living beings
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广长舌相 廣長舌相 103 the sign of a broad and long tongue
光明世界 103 A Bright World
广长舌 廣長舌 103 a broad and long tongue
光背 103 aureola; halo; aura
广大无边 廣大無邊 103 infinite
广大心 廣大心 103 magnanimous
光德 103 radiant attainment; prabhāsaprāptā; avabhāsaprāptāyā
广果 廣果 103 without fruit
光净 光淨 103 bright; pure
光明相 103 halo; nimbus
广说 廣說 103 to explain; to teach
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
光焰 103 aureola
光曜天 103 ābhāsvara deva
观音部 觀音部 103 Avalokiteśvara division
观音像 觀音像 103 statue or image of Avalokitesvara
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
鬼病 103 illness caused by a demon
归戒 歸戒 103 to take refuge in the Triple Gem
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归命三宝 歸命三寶 103 taking refuge in the Triple Gem
归俗 歸俗 103 to return to secular life; to leave monastic life
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
归真 歸真 103 to return to Tathata
果地 103 stage of fruition; stage of attainment
过未 過未 103 past and future
过现 過現 103 past and present
果相 103 reward; retribution; effect
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果分 103 effect; reward
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
过去七佛 過去七佛 103 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas; saptatathāgata
果熟 103 fruition; the result of karma
果行 103 fruition and conduct
果证 果證 103 realized attainment
骨身 103 relics
含灵 含靈 104 living things; having a soul
毫相 104 urna
好相 104 an auspicious sign
和敬 104 Harmony and Respect
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
和合众 和合眾 104 saṃgha; monastic gathering
合欢树 合歡樹 104 acacia tree
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
黑半 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
黑分 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和僧 104 saṃgha; monastic gathering
和上 104 an abbot; a monk
何似 104 Comparison to what?
合诸香草 合諸香草 104 storax balsam; storax
弘宣 104 to widely advocate
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘教 104 to propagate teachings
弘经 弘經 104 to promote a sutra
弘誓 104 great vows
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后际 後際 104 a later time
后末世 後末世 104 last age
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
胡床 104 sitting mat; pīṭha
护国 護國 104 Protecting the Country
胡僧 104 foreign monks
护身 護身 104 protection of the body
护生 護生 104 Protecting Lives
护世 護世 104 protectors of the world
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化城 104 manifested city; illusory city
化导 化導 104 instruct and guide
化度 104 convert and liberate; teach and save
化乐 化樂 104 to find pleasure in creating
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
华香 華香 104 incense and flowers
化行 104 conversion and practice
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化法 104 doctrines of conversion
化佛 104 a Buddha image
坏相 壞相 104 state of destruction
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
幻惑 104
  1. illusory
  2. to delude
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
幻人 104 an illusionist; a conjurer
幻士 104 an illusionist; a conjurer
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
还源 還源 104 ceasing; cessation; nivṛtti
化人 104 a conjured person
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化现 化現 104 a incarnation
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
化主 104 lord of transformation
化作 104 to produce; to conjure
慧波罗蜜 慧波羅蜜 104 prajna-paramita; perfection of wisdom
毁法 毀法 104 persecution of Buddhism
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧炬 104
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
会入 會入 104 cause to flow together; harmonizes with
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
秽土 穢土 104 impure land
迴心 104 to turn the mind towards
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
慧海 104
  1. wisdom like the ocean
  2. Huihai
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
毁呰 毀呰 104 to denigrate
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
火大 104 fire; element of fire
获清凉 獲清涼 104 obtaining cool; śītabhūta
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
极爱一子地 極愛一子地 106 the bhumi of the most loved son
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
济度 濟度 106 to ferry across
集论 集論 106
  1. compendium
  2. Compendium; Abhidharmasamuccayavyākhyā
吉祥草 106 Auspicious Grass
偈语 偈語 106 the words of a chant
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
家狗 106 a domestic dog
家和 106 Family Harmony
假实 假實 106 false and true; illusory and real
假有 106 Nominal Existence
加被 106 blessing
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
跏趺坐 106
  1. to sit in the lotus position
  2. to sit in the lotus position
伽伽那 106 gagana; sky
迦兰陀 迦蘭陀 106 Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka
迦陵 106 kalavinka; kalaviṅka
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
迦娄罗 迦婁羅 106 garuda
伽楼罗 伽樓羅 106 garuda
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
迦罗频伽 迦羅頻伽 106 kalavinka; kalaviṅka
迦罗越 迦羅越 106 kulapati; head of a family; householder
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛闻法 見佛聞法 106 to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma
见迹 見跡 106 seeing tracks
渐教 漸教 106 gradual teachings
见牛 見牛 106 seeing the ox
见闻疑 見聞疑 106 [what is] seen, heard, and suspected
见相 見相 106 perceiving the subject
见修 見修 106 mistaken views and practice
见一切佛 見一切佛 106 see all buddhas
见正言不正 見正言不正 106 saying what is right to be wrong
见着 見著 106 attachment to meeting with people
伽南 106 a kind of wood for incense
见处 見處 106 dwelling in wrong views
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
健达缚 健達縛 106 a gandharva
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见分 見分 106 vision part
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
讲导 講導 106 to teach and lead to people to conversion
讲经 講經 106
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the sutras
  3. to teach sutras
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
坚固勇猛 堅固勇猛 106 resolute; dhīra
健陀 106 gandha; fragrance
简择 簡擇 106 to chose
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
见浊 見濁 106 view degeneration; drishtikashaya
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教示 106 insruct; upadiś
教授师 教授師 106 precpt instructor
教相 106 classification of teachings
憍逸 106 untouchable; dalit
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
迦沙 106 kasaya; kaṣāya
伽他 106 gatha; verse
伽陀 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
跏坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
记别 記別 106 vyākaraṇa; prophetic teachings
祭祠 106 yajus; veneration
寂定 106 samadhi
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
戒波罗蜜 戒波羅蜜 106 sila-paramita; the paramita of proper conduct
戒场 戒場 106 Precept Court
皆得成佛 106 all can become Buddhas; may attain Buddhahood
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒取见 戒取見 106 śilavrataparāmarśa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒取 106 attachment to heterodox teachings
结善缘 結善緣 106 Develop Broad and Good Affinity with Others
戒身 106 body of morality
界系 界繫 106 bound to the three realms
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒学 戒學 106 training on morality
戒众 戒眾 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
劫簸 106 a kalpa; an eon
戒法 106 the rules of the precepts
界分 106 a region; a realm
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
接化 106 to guide and protect
劫火 106 kalpa fire
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
戒名 106 kaimyō; posthumous name
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
劫烧 劫燒 106 kalpa fire
戒师 戒師 106
  1. Precept Instructor
  2. Precept Master
  3. precept teacher
结使 結使 106 a fetter
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
解脱分 解脫分 106 stage of liberation
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
解脱众 解脫眾 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
戒行 106 to abide by precepts
解行 106 to understand and practice
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
洁斋 潔齋 106 to purify through abstinence
集法 106 saṃgīti
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
集经 集經 106 saṃgīti
妓乐 妓樂 106 music
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
金幢 106 golden banner
金刚身 金剛身 106 the diamond body
净人 淨人 106 a server
金光明 106 golden light
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金轮宝 金輪寶 106 cakra-ratna
金人 106 golden person; Buddha statue
金神 106 golden diety; Buddha statue
尽十方界 盡十方界 106 everywhere
金相 106 Golden Form
金地 106 Buddhist temple
敬爱法 敬愛法 106 vasikarana
经本 經本 106 Sutra
净财 淨財 106 purity of finance
净地 淨地 106 a pure location
净观 淨觀 106 pure contemplation
净华 淨華 106 Flower of Purity
经家 經家 106 one who collects the sutras
经教 經教 106 teaching of the sūtras
经戒 經戒 106 sutras and precepts
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净莲华 淨蓮華 106 Pure Lotus Flower
经录 經錄 106 a catalog of sūtras; jinglu
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
静念 靜念 106 Calm the Thought
净施 淨施 106 pure charity
经疏 經疏 106 sūtra commentary
经堂 經堂 106 sūtra repository; sūtra hall
净天 淨天 106 pure devas
敬田 106 field of reverence
净天眼 淨天眼 106 pure deva eye
境相 106 world of objects
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净信心 淨信心 106 serene faith
净修 淨修 106 proper cultivation
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
净衣 淨衣 106 pure clothing
净智 淨智 106 Pure Wisdom
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
金刚师 金剛師 106 preceptor
金刚定 金剛定 106 vajrasamādhi
经忏 經懺 106
  1. chanting and repentance services
  2. repentance chant; ritual for blessedness and longevity
净持 淨持 106 a young boy
净德 淨德 106 the virtue of purity
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
经法 經法 106 canonical teachings
净法界 淨法界 106 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
净饭王子 淨飯王子 106 Suddhodana' son
净方 淨方 106 pure land
净国 淨國 106 pure land
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
净洁 淨潔 106 pure
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
净觉 淨覺 106
  1. pure enlightenment; pure intent
  2. Jingjue
精庐 精廬 106 vihāra; hermitage
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净刹 淨剎 106 pure land
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
净域 淨域 106 pure land
净住 淨住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
金毘罗 金毘羅 106 kumbhira; crocodile
晋山 晉山 106
  1. Inauguration
  2. advancement of a monastery
金身 106 golden body
近事 106 disciple; lay person
紧陀罗 緊陀羅 106 kimnara
金杖 106 gold staff
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
九次第定 106 nine graduated concentrations
旧翻 舊翻 106 old translation
九横 九橫 106 nine ways to die a violent death; nine causes to die a premature death
九经 九經 106 navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidhaḥ sūtrānto; nine teachings
九品往生 106 nine grades of rebirth in the Pure Land
久修 106 practiced for a long time
救一切 106 saviour of all beings
九部 106 navaṅga; nine parts
九法 106 nine dharmas; navadharma
九品 106 nine grades
救世 106 to save the world
救脱 救脫 106 salvation
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
极微尘 極微塵 106 atom; particle; paramāṇu
偈言 106 a verse; a gatha
伎乐 伎樂 106 music
髻珠 106 a pearl worn in a topknot or at the top of the head
俱不成 俱不成 106 both [what establishes and the established] do not exist
俱空 106 both self and all things are empty
俱起 106 being brought together
句身 106 group of phrases
举身投地 舉身投地 106 do prostrations on the ground
俱生 106 occuring together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第八 106 scroll 8
卷第二 106 scroll 2
卷第二十 106 scroll 20
卷第九 106 scroll 9
卷第六 106 scroll 6
卷第七 106 scroll 7
卷第三 106 scroll 3
卷第十 106 scroll 10
卷第十八 106 scroll 18
卷第十九 106 scroll 19
卷第十六 106 scroll 16
卷第十七 106 scroll 17
卷第十三 106 scroll 13
卷第十四 106 scroll 14
卷第十五 106 scroll 15
卷第十一 106 scroll 11
卷第十二 106 scroll 12
卷第四 106 scroll 4
卷第五 106 scroll 5
卷第一 106 scroll 1
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉因 覺因 106 cause of enlightenment; bodhi-bīja
决定心 決定心 106 the deciding mind
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
觉者 覺者 106 awakened one
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
俱利 106 Kareri
俱卢舍 俱盧舍 106 krośa
拘卢舍 拘盧舍 106 krośa
拘屡 拘屢 106 krośa
聚沫 106 foam; phena
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
俱舍 106 kosa; container
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
拘胝 106 koti; one hundred million; a very large number
俱致 106 koti; one hundred million; a very large number
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足清净 具足清淨 106 complete and pure
具足神通 106 possessing supernatural powers; ṣaḍabhijña
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
揩磨 107 to grind
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
开显 開顯 107 open up and reveal
开遮 開遮 107 to allow and to prohibit
开制 開制 107 to allow and to prohibit
开经 開經 107 sutra opening
堪受 107 fit to receive [the teachings]
堪能 107 ability to undertake
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
客尘 客塵 107 external taint
恳恻 懇惻 107
  1. earnest
  2. sincerely
空法 107 to regard all things as empty
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空居天 107 devas dwelling in the sky
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空三昧 107 the samādhi of emptiness
空行 107 practicce according to emptiness
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空中声言 空中聲言 107 a voice up in the air said
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空大 107 the space element
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦受 107 the sensation of pain
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦业 苦業 107 karma of suffering
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
苦毒 107 pain; suffering
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦际 苦際 107 limit of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦具 107 hell
苦器 107 hell
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦行六年 107 six years practicing ascetism
苦乐 苦樂 107 joy and pain
腊缚 臘縛 108 an instant; lava
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
来迎 來迎 108 coming to greet
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
老苦 108 Old Age; suffering due to old age
老僧 108 an old monk
老胡 108 old foreigner
蜡印 蠟印 108 a wax seal
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
乐说辩才 樂說辯才 108 joyfully taught the Dharma with eloquence
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
立大誓愿 立大誓願 108 made great vows
立大愿 立大願 108 to make great vows
理观 理觀 108 the concept of truth
理即 108 identity in principle
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
利乐 利樂 108 blessing and joy
离念 離念 108 transcends conception
理入 108 entrance by reason
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离世间 離世間 108 transending the world
利物 108 to benefit sentient beings
利养缚 利養縛 108 bond of selfish gain
离欲 離欲 108 free of desire
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
两部 兩部 108 two realms
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
两界 兩界 108 two realms
两舌恶口 兩舌惡口 108 double-tongued
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华眼 蓮華眼 108 blue lotus eyes; padmanetra
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
离间语 離間語 108 slander; divisive speech
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
灵庙 靈廟 108 stupa
令某等今世不犯此过殃 令某等今世不犯此過殃 108 I will never again commit these transgressions
灵塔 靈塔 108 a memorial pagoda; a sacred stupa
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
灵骨 靈骨 108
  1. Holy Relics
  2. relics
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
灵瑞 靈瑞 108 udumbara
理趣 108 thought; mata
利生 108 to benefit living beings
理实 理實 108 truth
利师 利師 108 ṛṣi
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六大 108 six elements
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六道轮迴 六道輪迴 108 six realms of existence
琉璃王 108 King Virudhaka
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六难 六難 108 six difficult things
六念 108 the six contemplations
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
六染 108 six defiled states of mind; six afflictions
六入 108 the six sense objects
六神通 108 the six supernatural powers
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六师 六師 108 the six teachers
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六受 108 the six perceptions; six vedanas
六通 108 six supernatural powers
六贼 六賊 108 the objects of the six sense organs; the six thieves
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
六牙白象 108 white elephant with six tusks
六斋 六齋 108 six days of abstinence
六斋日 六齋日 108
  1. Six Days of Purification
  2. six days of abstinence
六众 六眾 108 group of six monastics
六种外道 六種外道 108 six [ascetic] schools
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
六作 108 the six acts
六法 108 the six dharmas
六十四书 六十四書 108 sixty-four scripts
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
龙华 龍華 76
  1. Dragon-flower
  2. the three dragon-flow assemblies
龙神 龍神 108 dragon spirit
龙天 龍天 108 Nagas and Devas
龙众 龍眾 108 dragon spirits
龙脑香 龍腦香 108 camphor; karpura
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
露地 108 dewy ground; the outdoors
鹿轮 鹿輪 108 zodiac
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
鹿车 鹿車 108 deer-drawn cart
路迦 108 loka
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
轮迴三界 輪迴三界 108 transmigrating in the three realms
轮王 輪王 108 wheel turning king
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
论主 論主 108 the composer of a treatise
轮转生死 輪轉生死 108 passing through the cycle of life and death
落发 落髮 108 to shave the head
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
逻刹娑 邏剎娑 108 a raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
洛沙 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
罗刹女 羅剎女 108 female ogre; demoness; rākṣasī
罗预 羅預 108 an instant; lava
略明 108 brief explaination
氀褐 108 a blanket made from goat hair
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
律者 108 vinaya teacher
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
马藏 馬藏 109 hidden resembling a horse’s
满瓶 滿瓶 109 mani vase
盲冥 109 blind and in darkness
曼陀罗华 曼陀羅華 109 mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower
满字 滿字 109 the complete word; complete teaching
眉间白毫相 眉間白毫相 109 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
萌类 萌類 109 sentient beings
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
弥陀净土 彌陀淨土 109 Amitabha's Pure Land
迷妄 109 deluded and misled
迷心 109 a deluded mind
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙典 109 wonderful scripture
妙果 109 wonderful fruit
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙行 109 a profound act
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙智慧 109 wondrous wisdom and knowledge
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙善 109 wholesome; kuśala
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
妙眼 109 marvelous eye; sunetra
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭佛 滅佛 109 persecution of Buddhism
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭尽三昧 滅盡三昧 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭三毒 滅三毒 109 eliminate the three poisons; tridoṣopaha
灭受想定 滅受想定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭罪得愿陀罗尼 滅罪得願陀羅尼 109 erasing sins and fulfilling wishes dharani
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
名僧 109 renowned monastic
名身 109 group of names
名天 109 famous ruler
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
明藏 109
  1. brilliant garbha
  2. Ming Canon
鸣唤 鳴喚 109 shriek; bellow; krośa
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
命者 109 concept of life; jīva
名字即 109 verbal identity
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
蜜香 109 agarwood incense
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
密语 密語 109 mantra
魔蔽我心 109 Māra clouded my mind
末教 109 later doctrine
魔军 魔軍 109 Māra's army
魔女 109 Māra's daughters
摩得勒伽 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
摩德勒伽 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
摩登伽 109 untouchable; dalit
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩迦 109
  1. Mojia
  2. malika; mālikā
魔界 109 Mara's realm
摩竭 109 makara
摩竭鱼 摩竭魚 109 makara fish
魔境 109 Mara's realm
魔境界 109 Mara's realm
末利 109 jasmine; mallika
摩利 109 jasmine; mallika
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
摩纳 摩納 109 māṇava; a youth
摩尼 109 mani; jewel
末尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
末尼宝 末尼寶 109 mani jewel
摩尼宝珠 摩尼寶珠 109 mani jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
末奴沙 109 human; humankind; manuṣya
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
牟呼栗多 109 muhurta
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
摩夷 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
魔子 109 sons of Mara
木佛 109 a wooden statue of a Buddha
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
木槵子 109 varnish tree; goldenrain tree
牧牛 109 cowherd
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
纳衣 納衣 110 monastic robes
那含 110 anāgāmin
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
那罗陀 那羅陀 110 naradhara
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
那谟 那謨 110 namo; to pay respect to; homage
男根 110 male organ
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
难思 難思 110 hard to believe; incredible
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
难信 難信 110 hard to believe
难作能作 難作能作 110 does what is difficult to do
南么 南麼 110 nama; homage
难遭难遇 難遭難遇 110
  1. The rarest of encounters
  2. opportunity seldom knocks twice
恼患 惱患 110 difficulties
恼害 惱害 110 malicious feeling
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
那术 那術 110 nayuta; a huge number
那由他 110 a nayuta
那庾多 110 nayuta; a huge number
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
内方 內方 110 to protect
内火界 內火界 110 internal fire element
内明 內明 110 Adhyatmāvidyā; Inner Meaning
内识 內識 110 internal consciousness
内思 內思 110 inner thoughts; reflection
内空 內空 110 empty within
内五 內五 110 pañcādhyātma; inner five
能变 能變 110 able to change
能持 110 ability to uphold the precepts
能见相 能見相 110 perceiving the subject
能仁 110 great in lovingkindness
能信 110 able to believe
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
能化 110 a teacher
能立 110 a proposition; sādhana
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
能止息 110 śamitā
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
捻香 110 to burn incense
念住 110 a foundation of mindfulness
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
年腊 年臘 110 years as a monastic
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
念顷 念頃 110 kṣaṇa; an instant
念言 110 words from memory
念着 念著 110 clinging to illusion
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
尼干 尼乾 110 nirgrantha
尼拘类 尼拘類 110 Indian banyan; nyagrodha tree
尼拘卢 尼拘盧 110 banyan tree; nyagrodha
尼俱律 110 Indian banyan; nyagrodha tree
尼拘律 110 Indian banyan; nyagrodha tree
尼拘律树 尼拘律樹 110 Indian banyan; nyagrodha tree
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
泥犁 110 hell; niraya
泥黎 110 hell; niraya
泥梨 110 hell; niraya
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
尼寺 110 nunnery
尼提 110 a scavenger
牛王 110 king of bulls
杻械枷锁 杻械枷鎖 110 hancuffs and chains; instruments of punishment
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
牛头栴檀香 牛頭栴檀香 110 ox-head sandalwood incense
女根 110 female sex-organ
女心 110 the mind of a woman
傍生 112 [rebirth as an] animal
傍生趣 112 animal rebirth
偏枉 112 bias
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
毘梨耶 112 to be diligent; to be absorbed and desirous to do better
毘梨耶波罗蜜 毘梨耶波羅蜜 112 virya-paramita; the paramita of diligence
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
贫道 貧道 112 humble monk
品第一 112 Chapter One
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
平等心 112 an impartial mind
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
频伽 頻伽 112 kalavinka; kalaviṅka
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
毘舍阇鬼 毘舍闍鬼 112 piśāca; pisaca
毘陀罗 毘陀羅 112 vetāla; vetāḍa
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛乘 112 Pratyekabuddha vehicle
婆城 112 city of the gandharvas
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
破佛 112 persecution of Buddhism
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
婆诃 婆訶 112 svaha; hail
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
頗梨 112 crystal
婆毘吠伽 112 Bhaviveka
婆师 婆師 112 vārṣika
婆陀 112 avadāna; apadāna
普观 普觀 112 beheld
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
普济寺 普濟寺 112 Pu Ji Temple
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
菩提眷属 菩提眷屬 112 bodhi couple
菩提愿 菩提願 112 Bodhi Vow
普拔 112 pariṇāyaka
普度 112
  1. universal salvation
  2. to release all from suffering
  3. Pu Du
普见 普見 112 observe all places
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
菩萨大悲 菩薩大悲 112 great compassion of bodhisattvas
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨僧 菩薩僧 112
  1. bodhisattva
  2. monastics belonging to a Mahayana school
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨有四事法 菩薩有四事法 112 a bodhisattva posesses four qualities
菩萨旃陀罗 菩薩旃陀羅 112 Candala of a Bodhisattva
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普现 普現 112 universal manifestation
普照十方 112 shines over the ten directions
七百结集 七百結集 113 recital by seven hundred
七财 七財 113 seven kinds of spiritual wealth
七处八会 七處八會 113 seven places with eight assemblies
七大 113 seven elements
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
七返 113 seven returns
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
其福胜彼 其福勝彼 113 then the latter would on that basis generate a lot more merit
七七日 113 forty-nine days
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
七圣 七聖 113 seven sacred graces
七圣财 七聖財 113 seven kinds of spiritual wealth
七生七死 113 seven return lives
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
七识住 七識住 113 seven abodes of consciousness
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
七条袈裟 七條袈裟 113 seven piece kasaya
其土清净 其土清淨 113 his field will be magnificent
七贤 七賢 113 seven stages to Arhatship
起信 113 the awakening of faith
讫已 訖已 113 to finish
七支 113 seven branches
千佛 113 thousand Buddhas
千辐相轮 千輻相輪 113 wheels with a thousand spokes
悭心 慳心 113 a miserly mind
揵度 113 collection of rules; skandhaka
千分 113 one thousandth; sahasratama
乾沓和 113 a gandharva
揵闼婆 揵闥婆 113 a gandharva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
弃除 棄除 113 elimination of defilements through ascetic practice
且止 113 obstruct
器界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七觉分 七覺分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤苦 113 devoted and suffering
勤行 113 diligent practice
七难 七難 113 seven calamities
亲承 親承 113 to entrust with duty
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
请法 請法 113 Request Teachings
清净心 清淨心 113 pure mind
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
情识 情識 113 emotional consciousness
清修 113 Pure Practice
清虚 清虛 113 utter emptiness
清规 清規 113
  1. Pure Rule
  2. monastic rules
殑伽河沙等 113 equal to the number of grains of sand in the River Ganges
清净法眼 清淨法眼 113 pure dharma eye
清净国土 清淨國土 113 pure land
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
清净众 清淨眾 113 the monastic community
清净土 清淨土 113 pure land
青木香 113 valaka
清信士 113 male lay person; upāsaka
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
清众 清眾 113
  1. Participating Member (qingzhong, lit. “pure assembly”/“without duty”)
  2. the monastic community
  3. duty-less assistants
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
穷子 窮子 113 poor son
乞士 113
  1. Begging
  2. mendicant monk; bhikṣu
起尸 起屍 113 vetāla; vetāḍa
起尸 起屍 113 vetāla; vetāḍa
器世界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
起止处 起止處 113 latrine
取果 113 a producing seed; producing fruit
去来今 去來今 113 past, present, and future
去来现 去來現 113 past, present, and future
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
权教 權教 113 provisional teaching
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
劝持 勸持 113 Urging Devotion
劝发 勸發 113 encouragement
权方便 權方便 113 upāya; skill in means
劝请 勸請 113 to request; to implore
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
去毒 113 remove poison
取分 113 vision part
取灭度 取滅度 113 to enter Nirvāṇa; to pass away
群有 113 everything that exists
群生 113 all living beings
去者 113 a goer; gamika
取着 取著 113 grasping; attachment
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
绕塔 繞塔 114 Circumambulate
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
忍波罗蜜 忍波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
仁祠 114 a Buddhist temple
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人和 114 Interpersonal Harmony
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人空 114 empty of a permanent ego
人师 人師 114 a teacher of humans
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
仁义礼智信 仁義禮智信 114 benevolence, righteousness, ceremony, learning, and faithfulness
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
人中尊 114 the Honored One among humans
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人我 114 personality; human soul
人仙 114 immortal among men; rishi of men
人相 114 the notion of a person
忍行 114
  1. cultivation of forbearance
  2. Khemaṁkara
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
人众 人眾 114 many people; crowds of people
日观 日觀 114 contemplation of the sun
日月光 114 Sun, Moon, and Light
日月星 114 sun, moon and star
日星 114 sun; sūrya
肉髻 114 usnisa
肉身 114 the physical body
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
入道者 114 a monastic
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如法受持 114 upholding the Dharma
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如理 114 principle of suchness
如梦 如夢 114 like in a dream
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如其所应 如其所應 114 in order; successively
入山学道 入山學道 114 to retire to the mountains to study the Way
入圣 入聖 114 to become an arhat
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如实知者 如實知者 114 knower of reality
入心 114 to enter the mind or heart
乳养 乳養 114 to nourish and nurture
入藏 114
  1. to be included in the canon
  2. to enter Tibet
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
瑞像 114 an auspicious image
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
如来弟子 如來弟子 114 the Tathāgata's disciples
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如來十号 如來十號 82 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
如来衣 如來衣 114 the robe of the Tathagata
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来座 如來座 114 the seat of the Tathagata
入灭度 入滅度 114 to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅 114 to enter Nirvāṇa; to pass away
若尔 若爾 114 then; tarhi
若卵生 114 be they born from eggs
若胎生 114 or born from wombs
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如实修行 如實修行 114 to cultivate according to thusness
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
如意珠 114 mani jewel
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨啰 薩囉 115 śāla; sara
萨罗树 薩羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三部 115 three divisions
三部经 三部經 115 three sutras; group of three scriptures
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三长月 三長月 115 three full months of abstinence
三长斋月 三長齋月 115 three full months of abstinence
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三从 三從 115 Three Obediences
三达 三達 115 three insights; trividya
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三谛 三諦 115 three truths
三地 115 three grounds
三定 115 three samādhis
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三慧 115 three kinds of wisdom
三惑 115 three delusions
三火 115 three fires
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三阶 三階 115 three stages of practice
三劫 115
  1. Three Kalpas
  2. the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三结 三結 115 the three fetters
三界外 115 outside the three dharma realms
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三聚净戒 三聚淨戒 115 the three categories of pure [bodhisattva] precepts
三科 115 three categories
三空 115 three kinds of emptiness
三轮 三輪 115 the three cycles
三论 三論 115 three treatises
三密 115 three mysteries
三明 115 three insights; trividya
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三三昧 115 three samādhis
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三施 115 three kinds of giving
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二大人相 115 thirty two marks of excellence
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三十七道品 115 bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment
三世因果 115
  1. Cause and Effect Across the Three Lifetimes
  2. Karma of the Three Time Periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三思 115
  1. Three Mental Conditions
  2. three kinds of thought
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三脱门 三脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三无数劫 三無數劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三细 三細 115 three subtle aspects
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
散心 115 a distracted mind
三形 115 samaya sign
三性 115 the three natures; trisvabhava
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三欲 115 three desires
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三圆满 三圓滿 115 three kinds of perfect teaching
三匝 115 to circumambulate three times
三灾 三災 115 Three Calamities
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三藏圣教 三藏聖教 115 Buddhist canon
三斋 三齋 115
  1. three kinds of observance
  2. three days of observance
  3. three months of observance
三障 115 three barriers
三支 115 three branches
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三转法轮 三轉法輪 115
  1. Three Turnings of Dharma Wheel
  2. three turnings of the Dharma wheel
三尊 115 the three honored ones
三辈 三輩 115 the three grade of wholesome roots
三福 115 three bases of merit
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三归戒 三歸戒 115 to take refuge in the Triple Gem
三归依 三歸依 115 to take refuge in the Triple Gem
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
散华 散華 115 scatters flowers
散花 115 scatters flowers
三际 三際 115 past, present, and future
三界独尊 三界獨尊 115 in the three realms only he is worthy of honor
三苦 115 three kinds of suffering
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩帝 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
散善 115 virtuous conduct without methodical structure
三善根 115 three wholesome roots
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三坛 三壇 115 the three platforms
三心 115 three minds
三智 115 three kinds of wisdom
三字 115 three characters
三自归 三自歸 115 to take refuge in the Triple Gem
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
萨婆诃 薩婆訶 115 svaha; hail
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色想 115 form-perceptions
色心 115 form and the formless
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色界天众 色界天眾 115 Form Realm devas
色界天 115 Form Realm heaven
色金刚 色金剛 115 rūpavajra
僧房 115 monastic quarters
僧坊 115 monastic quarters
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧堂 115 monastic hall
僧徒 115 master and disciples
僧物 115 property of the monastic community
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧脚崎 115
  1. a monk's draperies, belt, and undergarment
  2. sankaksika; a five-stripped robe
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧寺 115 temple; monastery
僧衣 115 monastic robes
僧园 僧園 115 Buddhist temple
僧院 115 a monastery; a vihara
僧正 115 sōjō
僧祇 115 asamkhyeya
僧只物 僧祇物 115 property of the monastic community
僧祇支 115 sankaksika; a five-stripped robe
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
僧主 115 abbot
色天 115 realm of form
色有 115 material existence
杀业 殺業 115 Karma of Killing
刹海 剎海 115 land and sea
杀戒 殺戒 115 precept against killing
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥十戒 沙彌十戒 115 the ten precepts for novice monks
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善报 善報 115 wholesome retribution
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善方便 115 Expedient Means
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善念 115 Virtuous Thoughts
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
山王 115 the highest peak
善叙 善敘 115 good appraisals
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善因 115 Wholesome Cause
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
上根 115 a person of superior capacity
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
商人心 115 the mind of a merchant
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善护 善護 115 protector; tāyin
沙尼 115 sramanerika; a novice Buddhist nun
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
善权方便 善權方便 115 upāya-kauśalya; skill in means
山僧 115 mountain monastic
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
善宿 115 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善友教 115 instructed by a spiritual teacher
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少善 115 little virtue
少善根 115 few good roots; little virtue
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
烧然 燒然 115 to incinerate
烧炙 燒炙 115 to burn
莎婆诃 莎婆訶 115 svāhā; hail
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
杀生戒 殺生戒 115 precept against killing
沙汰 115 elimination of defilements through ascetic practice
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
杀心 殺心 115 the intention to kill
舌根 115 organ of taste; tongue
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
摄善法戒 攝善法戒 115 the precepts for wholesome deeds
摄事 攝事 115 means of embracing
摄众生戒 攝眾生戒 115 precept of embracing all living beings
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
设利罗 設利羅 115 relics; ashes after cremation
阇楼 闍樓 115 a placenta
摄律仪戒 攝律儀戒 115 the precepts for proper conduct
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身等 115 equal in body
深法 115 a profound truth
身根 115 sense of touch
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
身空 115 inside and outside are empty; intrinsically
身口意 115 body, speech, and mind
神理无声 神理無聲 115 sacred laws have no sound
深妙 115 profound; deep and subtle
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身受 115 the sense of touch; physical perception
身受心法 115 four bases of mindfulness
身体臭秽 身體臭穢 115 the body becomes foul-smelling
身心自在 115 Be Carefree in Body and Mind
身业 身業 115 physical karma
深义 深義 115 deep meaning
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
阇那 闍那 115 jnana; knowing
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
神变事 神變事 115 wonderous apparitions
生报业 生報業 115 Karmic effects in the next life
生变 生變 115 to change; to transform
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生饿鬼者 生餓鬼者 115 be born as a hungry ghost
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生法 115 sentient beings and dharmas
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
生梵天中 115 reappeared in the Brahma world
圣果 聖果 115 sacred fruit
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜金 勝金 115 unsurpassed gold
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
生空 115 empty of a permanent ego
生苦 115 suffering due to birth
生忍 115 Ordinary Patience
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 celestial birth
昇天 115 rise to heaven
生相 115 attribute of arising
胜愿 勝願 115 spureme vow
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣住 聖住 115 sagely abode
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
胜观 勝觀 115 Vipaśyī
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生类 生類 115 species; insect
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
生起 115 cause; arising
胜人 勝人 115 best of men; narottama
胜施 勝施 115 granting wishes; varada
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
生死际 生死際 115 the realm of Samsara
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
身骨 115 relics
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
胜行 勝行 115 distinguished actions
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣语 聖語 115 sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit
胜者 勝者 115 victor; jina
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
圣众 聖眾 115 holy ones
身见 身見 115 views of a self
身命 115 body and life
身入 115 the sense of touch
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神识 神識 115 soul
神授 115 divine revelation
沈水香 115 aguru
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
深信因果 115 believe firmly in cause and effect
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
摄心 攝心 115 to concentrate
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
施波罗蜜 施波羅蜜 115 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十不善业道 十不善業道 115 ten unwholesome behaviors
时到 時到 115 timely arrival
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十二天 115 twelve devas
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十二神王 115 the twelve heavenly generals; the twelve divine generals; twelve dream kings
十二头陀 十二頭陀 115 twelve ascetic practices
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
是法平等 115 that dharma is the same as any other
时放光明 時放光明 115 on which occasions it is lit up with radiance
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方无量世界 十方無量世界 115 measureless worlds in all directions
十功德 115 ten virtues
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
示教 115 to point and instruct
实教 實教 115 real teaching
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十解 115 ten abodes
十利 115 ten benefits
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
世论 世論 115 worldly discussions; hedonistic teachings
施论 施論 115 discourse on generosity
十门 十門 115 ten gates
十念 115 to chant ten times
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善道 115 ten wholesome kinds of karma
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of karma
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
湿生 濕生 115 to be born from moisture
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
事识 事識 115 discriminating consciousness; consciousness
十使 115 ten messengers
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
施物 115 gift
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
识心 識心 115 the controlling function of the mind
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
失译经 失譯經 115 sutras with names of translators lost
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
十因缘 十因緣 115 ten nidanas; ten causal relations
事用 115 matter and functions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
时有仙人 時有仙人 115 At that time there lived a Seer
施者 115 giver
十智 115 ten forms of understanding
时众 時眾 115 present company
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
十种因 十種因 115 ten kinds of cause
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
识住 識住 115 the bases of consciousness
是诸佛教 是諸佛教 115 this is the teaching of all Buddhas
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十八部 115 eighteen schools of Hīnayāna
十八事 115 eighteen characterisitics; avenikabuddhadharma
十八界 115 eighteen realms
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实法 實法 115 true teachings
十方刹 十方剎 115 for all senior monks to be abbot
十方世界 115 the worlds in all ten directions
师家 師家 115 a scholar-monk
释迦子 釋迦子 115 a disciple of the Buddha; a monk
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
世间无常 世間無常 115 the world is impermanent
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
世界海 115 sea of worlds
实利 實利 115 relics; ashes after cremation
尸利沙 115 acacia tree
尸利沙树 尸利沙樹 115 acacia tree
十六大阿罗汉 十六大阿羅漢 115 sixteen Arhats
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
尸罗波罗蜜 尸羅波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
十如 115 ten qualities
施僧 115 to provide a meal for monastics
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
食身 115 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
石塔 115 a stone pagoda; stupa
尸陀 115
  1. sitavana; cemetery
  2. sitavana; cemetery
尸陀林 115 sitavana; cemetery
施无畏者 施無畏者 115 abhayandada
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
施向 115 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
事相 115 phenomenon; esoteric practice
食香 115 gandharva
实语 實語 115 true words
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子床 師子床 115 lion's throne
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
师子之座 師子之座 115 throne
师子座 師子座 115 lion's throne
受法 115 to receive the Dharma
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
授记作佛 授記作佛 115 were bestowed the prediction that they would attain buddhahood
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受苦无间 受苦無間 115 uninterrupted suffering
寿量 壽量 115 Lifespan
手摩其头 手摩其頭 115 heads stroked by the hand
受日 115 day of rest for monastics
受三自归 受三自歸 115 to accept the three refuges
受五戒 115 to take the Five Precepts
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
守真 115 protect the truth
受别 受別 115 a prophecy
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
守戒 115 to observe the precepts
受具 115 to obtain full ordination
受决 受決 115 a prophecy
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
受食 115 one who receives food
首陀 115 sudra; shudra; slave class
树观 樹觀 115 contemplation of a [jewelled] forest
樹下思惟 115 reflections on the farming process
霜雹 115 frost and hail
水观 水觀 115 visualization of water
水界 115 water; water realm; water element
水乳 115 water and milk
水上泡 115 bubble on the water
水大 115 element of water
顺忍 順忍 115 obedient patience
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
说欲 說欲 115 explanation of desire
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
输陀罗 輸陀羅 115 sudra
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四兵 115 four divisions of troups
四兵众 四兵眾 115 four divisions of troups
四波罗夷 四波羅夷 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四部兵 115 four divisions of troups
四部弟子 115 fourfold assembly of disciples
四不坏信 四不壞信 115 four objects of indestructible faith
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四禅定 四禪定 115 four dhyānas
四大苦空 115 the four elements are empty and contain the seeds of suffering
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四德 115 the four virtues
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四等心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四毒蛇 115 four poisonous snakes
四恶 四惡 115 four evil destinies
四法 115 the four aspects of the Dharma
四法界 115 four dharma realms
四梵处 四梵處 115 the four brahmaviharas
四方求法 115 I went in quest of the best law in the four quarters
四佛 115 four Buddhas
四弘 115 four great vows
四弘愿 四弘願 115 four great vows
四弘誓 115 four great vows
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四劫 115 four kalpas
四句 115 four verses; four phrases
四句偈 115 a four line gatha
四空定 115 four formless heavens
死苦 115 death
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念 115 four bases of mindfulness
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四取 115 four types of clinging
四山 115 four mountains
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四神足 115 the four kinds of teleportation
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四双八辈 四雙八輩 115 four pairs in eight classes
四天王宫 四天王宮 115 abodes of the four guardians
四土 115 four kinds of realm
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四无色 四無色 115 four formless heavens
四无碍 四無礙 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四信 115 four kinds of faith
四姓 115 four castes
四修 115 four kinds of cultivation
四一 115 four ones
四意止 115 four bases of mindfulness
四有 115 four states of existence
四缘 四緣 115 the four conditions
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四重 115 four grave prohibitions
四种天 四種天 115 four kinds of heaven; four kinds of devas
四种修 四種修 115 four kinds of cultivation
寺主 115 temple director; head of monastery
四住 115 four abodes
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四大天神 115 devas of the four elements
四恶趣 四惡趣 115 four evil destinies
四果 115 four fruits
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
四弃 四棄 115 four grievous sins
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
寺刹 寺剎 115 temple; monastery
寺舍 115 monastery; vihāra
死尸 死屍 115 a corpse
四事 115 the four necessities
死尸 死屍 115 a corpse
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
四王诸天 四王諸天 115 The angels belonging to the division of the four guardians of the cardinal points
思惟正受 115 reflection and meditative attainment
思惟树 思惟樹 115 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
寺中 115 within a temple
四重禁 115 four grave prohibitions
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿报 宿報 115 Past Karma
宿命智 115 knowledge of past lives
宿业 宿業 115 past karma
宿因 115 karma of past lives
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
素呾缆 素呾纜 115 sutra
素怛缆 素怛纜 115 sutra
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
窣堵波 115 a stupa
苏合香 蘇合香 115 storax balsam; storax
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随类 隨類 115 according to type
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随情 隨情 115 compliant
随求 隨求 115 wish-fulfillment
碎身舍利 115 partial-body relics
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随喜迴向 隨喜迴向 115 admiration and transfer merit
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所恭敬 115 honored
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
所藏 115 the thing stored
所持 115 adhisthana; empowerment
娑呵 115 sahā
索诃 索訶 115 saha
娑诃 娑訶 115 saha
莎诃 莎訶 115 svāhā
莎伽陀 115
  1. svāgata; well come one
  2. Svagata
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
娑罗双树 娑羅雙樹 115 twin sala trees
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
娑婆诃 娑婆訶 115
  1. svaha; hail
  2. svaha; hail
所行 115 actions; practice
苏婆诃 蘇婆訶 115 svaha; hail
俗姓 115 secular surname
宿愿 宿願 115 prior vow
宿愿力 宿願力 115 the power of a vow
宿住 115 former abidings; past lives
他力 116 the power of another
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
他心通 116
  1. Mind Reader
  2. mind reading
胎化藏 116 womb transformation teaching
胎藏 116 womb
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
歎德 116 verses on virtues
贪毒 貪毒 116 the poison of greed
歎佛 116 to praise the Buddha
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
贪所覆 貪所覆 116 overcome by greed
谈义 談義 116 teaching of the Dharma
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
唐捐 116 in vain
檀林 116 temple; monastery
昙谟 曇謨 116 dharma
昙摩 曇摩 116 dharma
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
檀越主 116 an alms giver; a donor
昙无 曇無 116 dharma
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
塔婆 116 stupa
他心智 116 understanding of the minds of other beings
剃除 116 to severe
体大 體大 116 great in substance
天地人 116 heaven, earth, and humans
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天鼓 116 divine drum
天冠 116 deva crown
天华 天華 116 divine flowers
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
田人 116 ploughman; one who lives by ploughing
天人中尊 116 god of the gods
天童 116 a divine youth
田心 116 the mind of a field
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天乐 天樂 116 heavenly music
天众 天眾 116 devas
天中天 116 god of the gods
天住 116 divine abodes
天尊 116 most honoured among devas
天盖 天蓋 116 a canopy held over a Buddha
天狗 116 comet; meteor
天酒 116 sweet dew; ambrosia; the nectar of immortality; amṛtaa
天母 116 queen
天网 天網 116 sky net mudra
调身 調身 116 Adjusting the Body
调心 調心 116 Taming the Mind
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
调伏法 調伏法 116 abhicaraka
铁林 鐵林 116 an iron forest
体空 體空 116 the emptiness of substance
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
同分 116 same class
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
同居 116 dwell together
通利 116 sharp intelligence
通论 通論 116 a detailed explanation
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
投地礼 投地禮 116 to prostrate oneself on the ground
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
头面礼佛 頭面禮佛 116 came up to the Lord, saluted his feet with their heads
头上华萎 頭上華萎 116 garland atop the head fades
头首 頭首 116 group of head monastics in a monastery
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
偷婆 116 stupa
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
涂身 塗身 116 to annoint
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退屈 116 to yield; to retreat; to regress
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退坐 116 sit down
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
陀隣尼 116 dharani
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
陀摩 116 dharma
拕那 116 dana; the practice of giving; generosity
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
托胎 116
  1. to be conceived from Heaven
  2. to be conceived from Heaven
涂香 塗香 116 to annoint
瓦钵 瓦鉢 119 an alms bowl; a small pottery bowl; patra
外道六师 外道六師 119 the six teachers
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
外种子 外種子 119 external seeds
外境 119 external realm; external objects
外空 119 emptiness external to the body
外入 119 external sense organs
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
卍字 119 a swastika
万字 萬字 119 swastika
王难 王難 119 persecution of Buddhism
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄执 妄執 119 attachment to false views
王都 119 capital; rāja-dhānī
妄法 119 delusion
妄见 妄見 119 a delusion
王仙 119 royal sage; rājarṣi
妄想颠倒 妄想顛倒 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
妄心 119 a deluded mind
妄语 妄語 119 Lying
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未曾有法 119 dharmas that have not yet come to pass
未度者 119 people who have not yet transcended
为佛智慧 為佛智慧 119 for the sake of Buddha-knowledge
未解者 119 those who are not yet liberated
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
为器 為器 119 a fit vessel [to receive the teachings]
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
未来际 未來際 119 the limit of the future
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
微妙色 119 unmatched colors
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
围遶 圍遶 119 to circumambulate
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
味着 味著 119 attachment to the taste of food
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问疾 問疾 119 asking about a sickness
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
文字以图音 文字以圖音 119 writing uses script to describe sounds
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我稽首礼 我稽首禮 119 I bow in respect
我身 119 I; myself
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我所心 119 a mind with the belief that it can possess objects
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
我爱 我愛 119 self-love
我癡 119 self delusion
我倒 119 the delusion of self
我德 119 the virtue of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我事 119 myself
我愚 119 the ignorance of self; the illusion of a permanent self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
五百阿罗汉 五百阿羅漢 119 five hundred Arhats
五百结集 五百結集 119 recital of five hundred Arhats
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
五比丘 119 five monastics
五不可思议 五不可思議 119 five inconceivables; five indescribables
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无瞋恚 無瞋恚 119 free from anger
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五大 119 the five elements
无得 無得 119 Non-Attainment
无等者 無等者 119 unsurpassed one; apratipudgala
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五观 五觀 119 five contemplations
五果 119 five fruits; five effects
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无见者 無見者 119 no observer
五戒 119 the five precepts
五净居天 五淨居天 119
  1. five pure abodes
  2. five deities of the pure abodes
五净居 五淨居 119 five pure abodes
无恐惧 無恐懼 119 without fear; free from danger; nirbhaya
五力 119 pañcabala; the five powers
无量净 無量淨 119 boundless purity
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无能测量者 無能測量者 119 None can know
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五念 119
  1. five devotional gates
  2. five contemplations
无求 無求 119 No Desires
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无身 無身 119 no-body
五乘 119 five vehicles
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五事 119 five dharmas; five categories
无实 無實 119 not ultimately real
五时 五時 119 five periods
五使者 119 five messengers
无寿 無壽 119 no life
五受阴 五受陰 119 five aggregates of attachment
五衰 119 five signs of decline [of devas]
五衰相现 五衰相現 119 Five Signs of Decay
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有处定 無所有處定 119 akiñcanāyatana; contemplation of the state of nothingness
无所有 無所有 119 nothingness
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五天子 119 five deities of the pure abodes
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无妄想 無妄想 119 freedom from deluded thought
五唯 119 five rudimentary elements
无问自说 無問自說 119 unprompted teachings; udana
無想 119 no notion; without perception
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
五形 119 five shapes
无学果 無學果 119 the state of being an an adept; arhat-hood
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五意 119 five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought
无有得者 無有得者 119 nothing to be obtained
五欲 五慾 119 the five desires
五欲 五慾 119 the five desires
五欲境 119 objects of the five desires
无余依 無餘依 119 without remainder
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无遮会 無遮會 119
  1. universal offering
  2. assembly for abstinence
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五智 119 five kinds of wisdom
无智人 無智人 119 unlearned
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五种法 五種法 119 five types of homa ritual
五转 五轉 119 five evolutions
五宗 119 five schools
无作戒 無作戒 119 intangible influence of precepts
五百年 119 five hundred years
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无鬪 無鬪 119 non-contention; nirdvandva
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无间业 無間業 119 unremitting karma
无见顶相 無見頂相 119 usnisa; uṣṇīṣa
无尽藏 無盡藏 119
  1. Boundless Treasure
  2. inexhaustible storehouse
  3. an inexhaustible treasury
无量福德 無量福德 119 immeasurable merit and virtue
无量光明 無量光明 119 boundless light
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无量无边功德 無量無邊功德 119 immeasurable, boundless merit
无量意 無量意 119
  1. boundless mind; boundless will
  2. Anantamati
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无量亿劫 無量億劫 119 countless kalpas
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
五品 119 five grades
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上正等觉 無上正等覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五受 119 five sensations
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无畏施 無畏施 119
  1. Bestow Fearlessness
  2. the gift of non-fear or confidence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相解脱门 無相解脫門 119 signless doors of deliverance
乌心 烏心 119 the mind of a crow
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无央数 無央數 119 innumerable
五衣 119 antarvasa; monastic lower robe
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无异想 無異想 119 thoughts never partial
无有子息 無有子息 119 have no son
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
息苦 120 end of suffering
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
洗沐 120 to bathe
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
息诤 息諍 120 to quell disputes
习种性 習種性 120 nature acquired by constant practice
下地狱 下地獄 120 sink into hell
下品十善 120 lowest degree of the ten good acts
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
献供 獻供 120 Offering
现见 現見 120 to immediately see
闲居 閑居 120 a place to rest
显色 顯色 120 visible colors
现生 現生 120 the present life
现相 現相 120 world of objects
现证 現證 120 immediate realization
现等觉 現等覺 120 to become a Buddha
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
象宝 象寶 120 the treasure of elephants; hastiratna
香城 120 Fragrant City
想佛 120 contemplate the Buddha
香光 120 Fragrant Light
香华 香華 120 incense and flowers
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
像教 120
  1. teaching through use of images
  2. teaching in the Age of Semblance Dharma
  3. Buddha images and teaching of scriptures
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
线经 線經 120 sutra
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
险难 險難 120 difficulty
先泥 120 śreṇika; a front-tooth
献食 獻食 120 food offering
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
显正 顯正 120 to be upright in character
小法 120 lesser teachings
小王 120 minor kings
小乘戒 120 Hīnayāna precepts
小劫 120 antarākalpa; intermediate kalpa
小乘经 小乘經 120 Agamas
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
悉驮 悉馱 120 siddha; one who has attained his goal
息恶 息惡 120 a wandering monk; śramaṇa
邪定 120 destined to be evil
邪定聚 120 destined to be evil
写经 寫經 120 to copy sutras
邪正 120 heterodox and orthodox
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
邪命 120 heterodox practices
挟侍 挾侍 120 attendant
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪婬 120 to commit sexual misconduct
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
西方圣人 西方聖人 120 the sage from the west
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
心得自在 120 having attained mastery of their minds
心灯 心燈 120 Lamp of the Mind
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心法 120 mental objects
新发意 新發意 120 newly set forth [in the vehicle]
新发意菩萨 新發意菩薩 120 a bodhisattva who is only just beginning
信根 120 faith; the root of faith
心海 120 The Heart's Ocean
薪尽火灭 薪盡火滅 120 with the fuel consumed the fire is extinguished
心净 心淨 120 A Pure Mind
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
信乐 信樂 120 joy of believing
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
信施 120 trust in charity
心识 心識 120 mind and cognition
信受 120 to believe and accept
心受 120 mental perception
心数 心數 120 a mental factor
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心想 120 thoughts of the mind; thought
心心 120 the mind and mental conditions
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
心要 120 the core; the essence
新译 新譯 120 new translation
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
心缘 心緣 120 cognition of the environment
心作 120 karmic activity of the mind
信从 信從 120 namo; to pay respect to; homage
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行慧 行慧菩薩 120 wise conduct; caritramati
行苦 120 suffering as a consequence of action
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行乞 120 to beg; to ask for alms
行入 120 entrance by practice
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
行婬 120 lewd desire
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行法 120 cultivation method
性空 120 inherently empty; empty in nature
形寿 形壽 120 lifespan
心观 心觀 120 contemplation on the mind
性相 120 inherent attributes
星宿劫 120 Naksatra kalpa; the future kalpa
星宿天 120 celestial deity
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
姓字 120 surname and given name
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信男 120 a male lay Buddhist
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
信心清净 信心清淨 120 pure faith
心行 120 mental activity
心业 心業 120 the mental karma
心真如 120 the mind of tathatā
信众 信眾 120 devotees
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修得 120 cultivation; parijaya
修善 120 to cultivate goodness
修善根 120 cultivate capacity for goodness
修十善业 修十善業 120 visualize the ten good deeds
绣像 繡像 120 embroidered images of the Buddha or a mandala
修行梵行 120 led the holy life
修斋 修齋 120 communal observance
修证 修證 120 cultivation and realization
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修道者 120 spiritual practitioners
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修法 120 a ritual
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修伽陀 120 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
修空 120 cultivation of emptiness
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
玄象 120 mystical schemata
玄旨 120 a profound concept
宣唱 120 to teach and lead to people to conversion
悬记 懸記 120 to prophesize; to predict
宣教 120 to propagate teachings
宣释 宣釋 120 to explain
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学戒 學戒 120 study of the precepts
学僧 學僧 120
  1. Practitioner (for monastics in meditation college)
  2. an educated monastic
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
虚空界 虛空界 120 visible space
虚空之中 虛空之中 120 inside the great void
虚空天 虛空天 120 devas of the sky
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
言辞无迹 言辭無跡 121 human speech leaves no trace
言辞以写意 言辭以寫意 121 the meanings of human speech can be expressed in writing
眼根 121 the faculty of sight
严净 嚴淨 121 majestic and pure
言柔软 言柔軟 121 gentle speech
言依 121 dependence on words
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
杨枝 楊枝 121 willow branch
养志 養志 121 Foster Determination
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
养育者 養育者 121 nourishment
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
厌离 厭離 121 to give up in disgust
延命 121 to prolong life
颜色和悦 顏色和悅 121 address others with smiling countenances
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
药叉 藥叉 121 yaksa
夜半踰城 121 night departure from the palace
业处 業處 121
  1. place of business; karmasthana
  2. an object of meditation
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业感 業感 121 karma and the result of karma
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业种 業種 121 karmic seed
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
夜神 121 nighttime spirits
业绳 業繩 121 karmic connections; karmic bonds
业识 業識 121 activating mind; a delusion
业受 業受 121 karmic lifespan
业系 業繫 121 karmic connections; karmic bonds
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业因 業因 121 karmic conditions
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一成 121 for one person to become enlightened
一大劫 121 one great kalpa
意地 121 stage of intellectual consciousness
一滴水 121 A Water Drop
一法 121 one dharma; one thing
依法不依人 121 rely on the Dharma
一佛 121 one Buddha
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一偈 121 one gatha; a single gatha
一肩 121 one shoulder; ekāṃsam
异见 異見 121 different view
疑结 疑結 121 the bond of doubt
一界 121 one world
意解 121 liberation of thought
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
疑经 疑經 121 doubtful scriptures
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一日一夜 121 one day and one night
一日斋 一日齋 121 maintaining the precepts throughout the day
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
已生恶 已生惡 121 evils that have already been produced
一乘法 121 the teaching of the One Vehicle
意生身 121 manomayakāya
一识 一識 121 one perception; one knowledge
一食 121 one meal
一食顷 一食頃 121 the time of a meal
一弹指 一彈指 121 a snap of the finger
义天 義天 121
  1. absolute devas
  2. Uicheon
疑网 疑網 121 a web of doubt
义味 義味 121 flavor of the meaning
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一异 一異 121 one and many
依义不依语 依義不依語 121 rely on the meaning
一一犯 121 one violation after the next; anyatarānyatarāpatti
一一句 121 sentence by sentence; ekaika-pada
一一如法 121 each one in accordance with the dharma; anyatarānyatareṇa dharmeṇa
一由旬 121 one yojana
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一匝 121 to make a full circle
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依智不依识 依智不依識 121 Rely on wisdom
依止处 依止處 121 basis; standing; resolution; blessing
一百八 121 one hundred and eight
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
依持 121 basis; support
异法 異法 121 a counter example
意根 121 the mind sense
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
亿劫 億劫 121 a kalpa
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 weal; benefit
意密 121 mystery of the mind
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
阴藏相 陰藏相 121 with hidden private parts
因果生灭 因果生滅 121 arising and passing away of cause and effect
阴马藏相 陰馬藏相 121 with hidden private parts
因人 121 the circumstances of people
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
婬欲 121 sexual desire
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
音词 音詞 121 vowel; voice; svara
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
因分 121 cause
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应供养 應供養 121 worthy of worship
应观 應觀 121 may observe
应机 應機 121 Opportunities
应见 應見 121 should be seen
应知 應知 121 should be known
应报 應報 121 fruition; the result of karma
应当学 應當學 121 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
应感 應感 121 sympathetic resonance
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
迎逆 121 to greet
迎请 迎請 121 invocation
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
应作 應作 121 a manifestation
印可 121 to confirm
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
音声 音聲 121 sound; noise
因时 因時 121 the circumstances of time
因相 121 causation
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
因缘觉 因緣覺 121 Pratyekabuddha
一品 121 a chapter
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切苦 121 all difficulty
一切菩萨戒 一切菩薩戒 121 all inclusive bodhisattva precepts
一切入 121 kasina
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切声 一切聲 121 every sound
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一切经 一切經 121 all scriptures
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
遗身 遺身 121 relics
异生 異生 121 an ordinary person
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
一往 121 one passage; one time
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
意言 121 mental discussion
一一方 121 ekaikasyam disi
一一各有 121 each one has; pratyeka
一一毛生 121 ekaika-romata
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
用斋 用齋 121 Dine
佣直 傭直 121 direct
涌沸 121 to gurgle and boil
永劫 121 eternity
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有果 121 having a result; fruitful
有海 121 sea of existence
有何因缘 有何因緣 121 What are the causes and conditions?
有情世间 有情世間 121 the sentient world
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有想 121 having apperception
有相 121 having form
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
优波提舍 優波提舍 121 upadeśa; instructions
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
游方 121 to wander
游化 遊化 121 to travel and teach
游化 遊化 121 to travel and teach
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
右绕三匝 右繞三匝 121 thrice walked round him to the right
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
优昙 優曇 121
  1. udumbara
  2. Youtan
优昙华 優曇華 121 udumbara flower
忧昙波 憂曇波 121 udumbara
优昙婆罗 優曇婆羅 121 udumbara; Indian fig tree
憂陀那 憂陀那 121 udāna; inspired thought
优陀那 優陀那 121 udāna; inspired thought
优陀延 優陀延 121 udāna; inspired thought
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
愚癡暗 121 gloom of delusion and ignorance
欲法 121 with desire
浴佛 121 Bathing of the Buddha
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
欲境 121 object of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愚冥 121 ignorance and obscurity
玉女宝 玉女寶 121 precious maiden
欲染 121 the poluting influence of desire
欲生 121 arising from desire
于现法 於現法 121 here in the present life
欲知去来之事者 欲知去來之事者 121 desire to know events of the past and future
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
愿求 願求 121 aspires
缘事 緣事 121 study of phenomena
愿行 願行 121 cultivation and vows
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
怨敌 怨敵 121 an enemy
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘观 緣觀 121 object and subject; phenomenal and noumenal
猨猴 121 monkey; vānara
怨家 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
圆满具足 圓滿具足 121 round ritual area; mandala
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
月喻 121 the moon simile
阅叉 閱叉 121 yaksa
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
月精 121 moon; soma
月星 121 moon; soma
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲海 121 the ocean of desire
欝金 121 saffron; kunkuma
欝金香 121 saffron
娱乐太子 娛樂太子 121 Palace Life
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
余趣 餘趣 121 other realms
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
踰缮那 踰繕那 121 yojana
踰阇那 踰闍那 121 yojana
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
欲心 121 a lustful heart
渔者 漁者 121 fisherman; kaivarta
杂秽 雜穢 122 vulgar
杂修 雜修 122 varied methods of cultivation; mixed pracices
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
藏殿 122 sutra repository hall
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
澡浴 122 to wash
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
憎爱 憎愛 122 hate and love
缯盖 繒蓋 122 silk canopy
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
增上慢 122 conceit; abhimāna
斋七日 齋七日 122 ceremonies seven times every seventh day
斋食 齋食 122 monastic midday meal; vegetarian food
占相 122 to tell someone's future
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
瞻蔔 122 campaka
丈六金容 122 a person six zhang tall with a golden complexion
长者子 長者子 122 the son of an elder
瞻婆 122 campaka
栴檀林 122 temple; monastery
照见 照見 122 to look down upon
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
折伏 122 to refute
折伏摄受 折伏攝受 122 to reject or to accept; to defeat [evil] and to embrace [good]
真法 122 true dharma; absolute dharma
真佛子 122 True Buddhist
真解脱 真解脫 122 true liberation
真身 122 true body
真俗 122 absolute and conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真一 122 True One
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正报 正報 122 direct retribution
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正法行 122 Act in Accordance with the Right Dharma
正分别 正分別 122 right intention
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正见人 正見人 122 Right Viewer
正觉行 正覺行 122 Practice of Right Awakening
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正趣 122 correct path
正士 122 correct scholar; bodhisattva
正性 122 divine nature
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正治 122 right effort
正志 122 right intention
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
诤论 諍論 122 to debate
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
正意 122 wholesome thought; thought without evil
正智 122 correct understanding; wisdom
真际 真際 122 ultimate truth
真精 122 true seminal essence
真净 真淨 122 true and pure teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
真陀罗 真陀羅 122 kimnara
甄陀罗 甄陀羅 122 kimnara
真妄 122 true and false; real and imaginary
真修 122 cultivation in accordance with reason
遮罪 122 proscribed misconduct
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
知殿 122 temple warden
知恩报德 知恩報德 122 Be Mindful and Repay Others' Kindness
知根 122 organs of perception
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智海 122 Ocean of Wisdom
智积 智積 122 accummulation of wisdom; jñānākara
智门 智門 122
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
知人胜 知人勝 122 a sense of distinctions among individuals
至善处 至善處 122 reappear in a good destination
智识 智識 122 analytical mind
知世间 知世間 122 one who knows the world
直岁 直歲 122 head of assignments
智相 122 discriminating intellect
鵄枭 鵄梟 122 various owls
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
知行 122 Understanding and Practice
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
制多 122 caitya
质多 質多 122 citta
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
智慧第一 122 Foremost in Wisdom
智慧力 122 power of wisdom
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
制戒 122 rules; vinaya
知律 122
  1. a maintainer of monastic discipline
  2. Jiyul
执受 執受 122 attaches to; grasps
支提 122 a caitya; a chaitya
支陀 122 caitya
执心 執心 122 a grasping mind
智心 122 a wise mind
祇夜 122 geya; geyya; mixed verses and prose
至真 122 most-true-one; arhat
祇支 122 sankaksika; a five-stripped robe
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种福田 種福田 122 to cultivate the field of merits
中劫 122 intermediate kalpa
中品 122 middle rank
中善 122 admirable in the middle
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众圣 眾聖 122 all sages
中食 122 midday meal
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
重担 重擔 122 a heavy load
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
众会 眾會 122 an assembly of monastics
重禁 122 grave transgression
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众苦 眾苦 122 all suffering
众生见 眾生見 122 the view of a being
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
众生浊 眾生濁 122 sentient being degeneration; sattvakashaya
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
种性 種性 122 lineage; gotra
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中阴身 中陰身 122 the time between death and rebirth
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
种种神通 種種神通 122 many kinds of supernatural powers
呪师 呪師 122 spell master; vaidyaka
诸比丘 諸比丘 122 monks
住持三宝 住持三寶 122 maintained Triple Gem
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸佛欢喜 諸佛歡喜 122 All Buddhas Joyful
诸见 諸見 122 views; all views
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸相具足 諸相具足 122 possession of marks
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
主藏臣宝 主藏臣寶 122 able ministers of the Treasury; gṛhapatiratnam
住众 住眾 122 Community
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
专修 專修 122 focused cultivation
专志 專志 122 focus the mind on; samanvāharati
转读 轉讀 122 to recite a Buddhist sutra
庄校 莊校 122 to decorate
庄严劫 莊嚴劫 122 vyuha kalpa; the past kalpa
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转经 轉經 122 ritual reading; turning the scripture; zhuanjing
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
诸恶莫作 諸惡莫作 122 do nothing that is unwholesome
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
诸力 諸力 122 powers; bala
浊乱 濁亂 122 corrupt and chaotic
浊世 濁世 122 the world in chaos
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
斫迦罗 斫迦羅 122 cakra; wheel
主事 122 heads of affairs
住相 122 abiding; sthiti
拄杖 122 staff; walking staff
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自不作恶 自不作惡 122 having done no evil action
自度 122 self-salvation
自度度人 122 liberate ourselves and others
自净其意 自淨其意 122 purify the mind
自力 122 one's own power
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自清净 自清淨 122 oneself being purified
自生 122 self origination
资生 資生 122 the necessities of life
自他两利 自他兩利 122 benefit both yourself and others
缁徒 緇徒 122 monastic apprentice
自相空 122 emptiness of essence
自心 122 One's Mind
自在人 122 Carefree One
自赞毁他 自讚毀他 122 praising slander of others
紫磨金 122 polished rose gold
自摄 自攝 122 to act for oneself
自说 自說 122 udāna; expressions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
自言 122 to admit by oneself
自证 自證 122 self-attained
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
总持经 總持經 122 dharani sutra
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
纵任 縱任 122 at ease; at will; as one likes
罪障 122 the barrier of sin
罪報 罪報 122 retribution
罪福 122 offense and merit
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
坐床 122 sitting mat; pitha
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha
作戒 122 taking of precepts
作善 122 to do good deeds
作持 122 exhortative observance
作根 122 an organ of action; karmendriya
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on
坐卧具 坐臥具 122 a mat for sitting and sleeping on