等 děng
-
děng
noun
et cetera; and so on
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: For example, 枪支控制和健保等问题 'gun control, health insurance, etc problems.'(VOA 2016-01-18) 等 is used in this sense in both modern (NCCED '等' 6) and literary Chinese. Middle Chinese: tongX (Kroll 2015 '等' 4) -
děng
verb
to wait
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Time
Notes: In this sense 等 has a similar meaning to 等候 or 等待. 等 is used in this sense in both modern (NCCED '等' v 1) and literary Chinese (Ci Yuan '等' 6; GHC '等' 5). -
děng
measure word
degree; kind
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (NCCED '等' v 1; Ci Yuan '等' 3) -
děng
suffix
plural
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 等 used at the end of a list or after a personal pronoun (NCCED '等' 5, 7; GHC '等' 4). -
děng
verb
to be equal
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Comparison
Notes: In this sense xx has a similar meaning to 相同 or 一样 (Kroll 2015 '等' 1; NCCED '等' 1; GHC '等' 1). -
děng
noun
degree; level
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Comparison
Notes: In this sense 等 has a similar meaning to 级别 (Kroll 2015 '等' 2; NCCED '等' 2; GHC '等' 3; Ci Yuan '等' 1). For example, 見同等不起 'nor will he rise when he sees others (come in) of the same rank as himself.' (The Classic of Rites, Summary of the Rules of Propriety Part 1 禮記‧曲禮上, trans. Legge) Also, 客若降等 'If a guest be of lower rank ...' (ibid) -
děng
verb
to compare
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 等 3; Ci Yuan '等' 5; GHC '等' 4) -
děng
adjective
same; equal; sama
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: sama, Japanese: tou (BCSD '等', p. 918; Edgerton 1953 'sama', p. 171; MW 'sama'; SH '等', p. 384; Unihan '等')
Contained in
- 等身 a life-size image
- 方等本起经(方等本起經) Lalitavistara sūtra
- 等引 equipose; samāhita
- 摄无碍大悲心大陀罗尼经计一法中出无量义南方满愿补陀落海会五部诸尊等弘誓力方位及威仪形色执持三摩耶幖帜曼荼罗仪轨(攝無礙大悲心大陀羅尼經計一法中出無量義南方滿願補陀落海會五部諸尊等弘誓力方位及威儀形色執持三摩耶幖幟曼荼羅儀軌) Ritual Manual for Overcoming Hindrances with the Great Compassion Dharani Sutra, the Significance of the Complete Vows of the South, the Majestic Presence of the Deities of the Potalaka Assembly and Five Divisions, Samaya, Symbols, and Mandala
- 等觉(等覺) Perfect Enlightenment ; samyak-sambodhi; perfect enlightenment
- 等活 Samjiva Hell
- 三平等 three equals
- 三平等戒 samaya; esoteric precepts
- 等观(等觀) to view all things equally
- 虚空等(虛空等) the same as empty space
- 开元寺求得经疏记等目录(開元寺求得經疏記等目錄) Catalog of Sutras, Commentaries, and Records Sought from Kaiyuan Temple
- 大方等如来藏经(大方等如來藏經) Tathāgatagarbhasūtra; Dafang Guangdeng Rulai Zang Jing
- 一切法平等金刚三摩地(一切法平等金剛三摩地) the samādhi of the eternal equality of all dharmas
- 佛光四句偈 慈悲喜舍遍法界 惜福结缘利人天 禅净戒行平等忍 惭愧感恩大愿心(佛光四句偈 慈悲喜捨遍法界 惜福結緣利人天 禪淨戒行平等忍 慚愧感恩大願心) Buddha's Light Verse May kindness, compassion, joy, and equanimity pervade all worlds; May we cherish and build affinities to benefit all beings; May Chan, Pure Land, and Precepts inspire equality and patience; May our humility and gratitude give rise to great vows.
- 菩萨大士奉行何等(菩薩大士奉行何等) How should a bodhisattva-mahāsattva practice
- 十种无等住(十種無等住) ten kinds of unmatched states
- 等虚空界(等虛空界) the same as the realm of space
- 大方等大集经贤护分(大方等大集經賢護分) Dafangdeng Da Ji Jing Xianhu Fen
- 已得等忍 who had acquired sameness and patience
- 五分法身蕴无等等五蕴(五分法身蘊無等等五蘊) asamasamapañcaskandha
- 答明方等 clarified the Vaipulya teaching
- 大乘方等要慧经(大乘方等要慧經) Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa (Dasheng Fangdeng Yao Hui Jing)
- 何等为菩萨摩诃萨依(何等為菩薩摩訶薩依) What are the reliances of the great bodhisattvas?
- 唯佛世尊能知我等深心本愿(唯佛世尊能知我等深心本願) None but the Tathâgata knows our inclination and our ancient course.
- 我等 we ; we; vayam
- 恒河沙等国土(恒河沙等國土) many worlds similar to the sands of the river Ganges
- 如是等罪无量无边(如是等罪無量無邊) thus the sins will be uncountable and unbounded
- 无等等五蕴(無等等五蘊) five attributes of Dharmakāya; five unsurpassed aggregates
- 等目菩萨所问三昧经(等目菩薩所問三昧經) Sūtra on the Samadi asked by Samacakṣus Bodhisattva; Deng Mu Pusa Suo Wen Sanmei Jing
Also contained in
低等动物 、 等次 、 低等 、 不等式 、 稍等 、 等压线 、 甲等 、 等韵 、 不等价交换 、 等离子体 、 等候 、 次等 、 头等舱 、 差等 、 加一等 、 超等 、 等效百万吨当量 、 等值 、 约等于 、 品等 、 等价 、 等价关系
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 788
- Scroll 6 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 629
- Scroll 1 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 618
- Scroll 7 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 601
- Scroll 3 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 558
- Scroll 4 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 550
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 495
- Scroll 1 Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏 — count: 486
- Scroll 2 Cheng Weishi Lun Yan Mi 成唯識論演祕 — count: 485
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 478
Collocations
- 如来等 (如來等) 婆羅門無有能與如來等者 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 12 — count: 18
- 夀等 (夀等) 如二十厚雲地獄壽與一無雲地獄壽等 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 19 — count: 9
- 卿等 (卿等) 欲見卿等 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 9
- 等法 (等法) 汝等頗欲聞如來八無等法不 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 5 — count: 8
- 正等 (正等) 此二功德正等無異 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 5
- 君等 (君等) 君等亦當別封王土 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 5 — count: 4
- 末罗等 (末羅等) 某甲某甲諸末羅等及其家屬 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 4 — count: 4
- 诸人等 (諸人等) 此諸人等 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 4
- 等车 (等車) 君等車上若有穀草 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 7 — count: 3
- 众生等 (眾生等) 阿須羅及餘眾生等 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 10 — count: 3