言 yán
-
yán
verb
to speak; to say; said
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 言 means 说. For example, 自言自语 'talk to oneself' (CCI p. 24; GHC '言' 1, 2; Kroll 2015 '言' 1) -
yán
noun
language; talk; words; utterance; speech
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, in literary Chinese, 忠言逆耳 'honest advice, [although] unpleasant to the ear[, induces good conduct]', from Han Feizi's Wai Chu Shuo Zuo Shang (DCP 'Z137'; Kroll 2015 '言' 2). -
yán
noun
Kangxi radical 149
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Radicals
Notes: To speak (ABC back cover; GHC p. 7) -
yán
particle
a particle with no meaning
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: (GHC '言' 5; Kroll 2015 '言' 3) -
yán
noun
phrase; sentence
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '言' 2a) -
yán
noun
a word; a syllable
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (GHC '言' 4; Kroll 2015 '言' 2b) -
yán
noun
a theory; a doctrine
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 学说 (GHC '言' 3; Kroll 2015 '言' 4) -
yán
verb
to regard as
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '言' 5) -
yán
verb
to act as
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '言' 5a) -
yán
noun
word; vacana
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: vacana, or: vāc, Japanese: gon, Tibetan: ngag gam tshig (BCSD '言', p. 1070; Dhammajoti 2013, p. 22; DJBT '言', p. 436; Mahāvyutpatti 'vāk'; MW 'vacana'; SH '言', p. 244) -
yán
verb
speak; vad
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: √vad (BCSD '言', p. 1070; MW 'vad'; SH '言', p. 244)
Contained in
- 真言势无比(真言勢無比) the matra's power is unparalleled
- 入真言门住心(入真言門住心) abodes of the mind when entering the dhāraṇī gateway
- 入漫茶罗具缘真言(入漫茶羅具緣真言) affinities and dhāraṇīs for entering the maṇḍala
- 法界生真言 Birth in the Dharmadhatu Mantra
- 华真言(華真言) flower dhāraṇī
- 千臂军荼利梵字真言(千臂軍荼利梵字真言) Thousand Arm Kundali Sanskrit Mantra; Qian Bi Jun Tu Li Fan Zi Zhenyan
- 非言语境(非言語境) not an object of speech
- 十不可 求革新不可太伤人 听发言不可太主观 做决定不可太草率 责备人不可太苛严 要他好不可太为难 用人才不可太傲慢 被要求不可太执着 对自己不可太宽容 被汙衊不可太冲动 受尊重不可太倨傲(十不可 求革新不可太傷人 聽發言不可太主觀 做決定不可太草率 責備人不可太苛嚴 要他好不可太為難 用人才不可太傲慢 被要求不可太執著 對自己不可太寬容 被汙衊不可太衝動 受尊重不可太倨傲) Ten Must Nots One must not burn bridges when pushing for reform. One must not be overly subjective during a meeting. One must not be hasty in decision-making. One must not be too strict when reprimanding others. One must not have overly high expectations in others. One must not be too arrogant to one's subordinates. One must not be too stubborn when under expectations. One must not be too lenient with oneself. One must not be too impulsive when slandered. One must not be too proud when respected.
- 以要言之 in summary; essentially speaking
- 不空羂索毘卢遮那佛大灌顶光真言(不空羂索毘盧遮那佛大灌頂光真言) Amoghapāśahṛdayasūtra; Bu Kong Juan Suo Piluzhena Fo Da Guan Ding Guang Zhenyan
- 语言(語言) a language ; language; speech ; words; speech; vac
- 真言能发悉地(真言能發悉地) mantras are capable of giving rise to siddhi
- 云一切言语皆是妄者(云一切言語皆是妄者) all that is said is false
- 光明真言 Matra of Light
- 真言大次第论(真言大次第論) The Great Exposition of Secret Mantra; sngags rim chen mo
- 成菩提真言 Attainment of Enlightenment Mantra
- 施一切众生无畏真言(施一切眾生無畏真言) Sarvasattvabhayamdada Mantra
Also contained in
妖言惑众 、 言不及义 、 不幸言中 、 不可胜言 、 谣言 、 言外之意 、 坊间传言 、 官方语言 、 人类语言 、 言喻 、 言论 、 箴言 、 醒世恒言 、 汉语方言 、 开言 、 何出此言 、 社会语言学 、 闽方言 、 言归于好 、 历史语言学 、 爪哇语言 、 引言 、 莫言 、 食言 、 家丑不可外传,流言切莫轻信 、 交浅言深 、 言论界 、 婉言 、 常言说得好 、 不可言喻 、 言明 、 闻言 、 跨语言 、 言传
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 506
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 495
- Scroll 4 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 424
- Scroll 1 Shijia Pu 釋迦譜 — count: 387
- Scroll 7 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 355
- Scroll 2 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 351
- Scroll 3 Shengman Bao Ku 勝鬘寶窟 — count: 346
- Scroll 1 Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記 — count: 344
- Scroll 2 Miliṇḍapañha (Questions of Miliṇḍa) 那先比丘經 — count: 342
- Scroll 1 Dasheng Yi Zhang 大乘義章 — count: 340
Collocations
- 白佛言 (白佛言) 叉手合掌白佛言 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 73
- 婆罗门言 (婆羅門言) 婆羅門言 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 7 — count: 26
- 报言 (報言) 佛報言 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 4 — count: 19
- 迦叶言 (迦葉言) 弊宿婆羅門語童女迦葉言 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 7 — count: 9
- 阿难言 (阿難言) 告阿難言 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 9
- 白王言 (白王言) 諸相師即白王言 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 9
- 世尊言 (世尊言) 般遮翼白世尊言 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 5 — count: 7
- 人言 (人言) 即往語彼斯婆醯村人言 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 7 — count: 6
- 比丘言 (比丘言) 若比丘言 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 6
- 善宿言 (善宿言) 善宿言 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 11 — count: 5