慈悲喜舍 (慈悲喜捨) cí bēi xǐ shě
-
cí bēi xǐ shě
phrase
Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
cí bēi xǐ shě
phrase
loving kindness, compassion, joy, and equanimity
Domain: Buddhism 佛教
Notes: The four the four brahmavihāras; see 四梵住 (FGDB '四梵住')
Contained in
- 佛光四句偈 慈悲喜舍遍法界 惜福结缘利人天 禅净戒行平等忍 惭愧感恩大愿心(佛光四句偈 慈悲喜捨遍法界 惜福結緣利人天 禪淨戒行平等忍 慚愧感恩大願心) Buddha's Light Verse May kindness, compassion, joy, and equanimity pervade all worlds; May we cherish and build affinities to benefit all beings; May Chan, Pure Land, and Precepts inspire equality and patience; May our humility and gratitude give rise to great vows.
- 世间自然的法则 春花秋月是季节的美景 地水火风是宇宙的条件 江湖河海是大地的活力 人我是非是社会的现象 喜怒哀乐是感受的表情 悲欢离合是自然的状况 老病死生是生命的循环 善恶报应是因果的法则 贫富贵贱是人生的际遇 福禄寿喜是生存的愿望 功成名就是勤奋的成绩 瞋恨嫉妒是情绪的恶习 忠孝仁爱是伦理的要素 成住坏空是事物的无常 礼义廉耻是做人的根本 悲智愿行是修行的纲目 忍辱持戒是自我的要求 信解行证是行者的次第 惭愧忏悔是内心的净化 慈悲喜舍是菩萨的心肠(世間自然的法則 春花秋月是季節的美景 地水火風是宇宙的條件 江湖河海是大地的活力 人我是非是社會的現象 喜怒哀樂是感受的表情 悲歡離合是自然的狀況 老病死生是生命的循環 善惡報應是因果的法則 貧富貴賤是人生的際遇 福祿壽喜是生存的願望 功成名就是勤奮的成績 瞋恨嫉妒是情緒的惡習 忠孝仁愛是倫理的要素 成住壞空是事物的無常 禮義廉恥是做人的根本 悲智願行是修行的綱目 忍辱持戒是自我的要求 信解行證是行者的次第 慚愧懺悔是內心的淨化 慈悲喜捨是菩薩的心腸) The Law of Nature Spring flowers and autumn moon are splendors of the seasons. Earth, water, wind, and fire are elements of the universe. Rivers and oceans are vigors of the Earth. Gossip and conflicts are phenomena of society. Joy, anger, sadness, and happiness are expressions of emotions. Parting sorrows and joyful unions are a natural part of life. Old age, sickness, death, and rebirth are the cycle of life. Good and bad karmic retributions are the rules of cause and effect. Wealth and poverty are blessings of life. Happiness and good fortune are the basic goals in life. Success and fame are the results of hard work and dedication. Hatred and jealousy are the poisons of emotion. Loyalty, dutifulness, benevolence, and kindness are the pillars of ethics. Formation, abiding, deterioration, and extinction are impermanence. Propriety, justice, honesty, and honor are the basis of a human being. Compassion, wisdom, vow, and practice are the essence of attainment. Patience and precepts are ways of self-discipline. Faith, understanding, practice, and realization are steps of cultivation. Shame and repentance are the keys of mind-purification. Kindness, compassion, joy, and equanimity are the spirits of a bodhisattva.
- 常乐柔和忍辱法 安住慈悲喜舍中(常樂柔和忍辱法 安住慈悲喜捨中) Find joy in gentleness and patience; Abide peacefully in kindness, compassion, joy, and equanimity.
- 知足常乐是净土 慈悲喜舍即如来(知足常樂是淨土 慈悲喜捨即如來) Pure Land is attained in contentment and happiness; Buddha is found in kindness, compassion, joy, and equanimity.
- 「慈悲喜舍」梵呗音乐会(「慈悲喜捨」梵唄音樂會) “Compassion, Loving-kindness, Joy And Equanimity” Buddhist Concert
- 佛光会员信条 1.我们礼敬常住三宝,正法永存佛光普照; 2.我们信仰人间佛教,生活美满家庭幸福; 3.我们实践生活修行,随时随地心存恭敬; 4.我们奉行慈悲喜舍,日日行善端正身心; 5.我们尊重会员大众,来时欢迎去时相送; 6.我们具有正知正见,发掘自我般若本性; 7.我们现证法喜安乐,永断烦恼远离无明; 8.我们发愿普度众生,人间净土佛国现前。(佛光會員信條 1.我們禮敬常住三寶,正法永存佛光普照; 2.我們信仰人間佛教,生活美滿家庭幸福; 3.我們實踐生活修行,隨時隨地心存恭敬; 4.我們奉行慈悲喜捨,日日行善端正身心; 5.我們尊重會員大眾,來時歡迎去時相送; 6.我們具有正知正見,發掘自我般若本性; 7.我們現證法喜安樂,永斷煩惱遠離無明; 8.我們發願普度眾生,人間淨土佛國現前。) Guidelines For BLIA Members 1. We pay homage to the Triple Gem with reverence and actively devote our lives to the propagation of Buddhism. 2. We uphold the principle of Humanistic Buddhism and wish everyone health and happiness. 3. We practice the Buddhist teaching in everyday life and always maintain a devout and solemn heart. 4. We cultivate compassion, wisdom, and diligence for the benefit of all beings. 5. We respect our members and greet them warmly on every occasion. 6. We develop the wisdom that is within ourselves through “right understanding” and “right view.” 7. We experience the joy of Dharma through the eradication of ignorance and defilements. 8. We commit ourselves to the liberation of all beings from suffering and the creation of a pure land on Earth.
- 知足能忍是天堂 慈悲喜舍是道场 服务助人是福田 共生和平是乐园(知足能忍是天堂 慈悲喜捨是道場 服務助人是福田 共生和平是樂園) Contentment and patience create places of heaven, Kindness, compassion, joy, and equanimity are a way of practice, Service and assistance are the fields of merit, Peaceful coexistence is a paradise.
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 24 The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines 摩訶般若波羅蜜經 — count: 6
- Scroll 18 Fo Shuo Fomu Chusheng San Fa Zang Boreboluomiduo Jing 佛說佛母出生三法藏般若波羅蜜多經 — count: 5
- Scroll 82 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 4
- Scroll 1 Niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra (Dingzhi Buding Yin Jing) 入定不定印經 — count: 4
- Scroll 13 Mahāsaṃnipātasūtra (Great Compilation) 大方等大集經 — count: 4 , has parallel version
- Scroll 20 Xin Huayan Jing Lun 新華嚴經論 — count: 4
- Scroll 3 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 4
- Scroll 36 Mahāparinirvāṇasūtra (Mahaparinirvana Sutra) 大般涅槃經 — count: 3 , has English translation
- Scroll 11 Commentary on the Yogācārabhūmiśāstra 瑜伽論記 — count: 3
- Scroll 1 Niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra (Bubi Ding Dingzhi Ru Yin Jing) 不必定入定入印經 — count: 3
Collocations
- 慈悲喜舍心 (慈悲喜捨心) 慈悲喜捨心無倦 — Dasheng Bensheng Xin Di Guan Jing 大乘本生心地觀經, Scroll 4 — count: 12
- 失慈悲喜舍 (失慈悲喜捨) 失慈悲喜捨 — The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines 摩訶般若波羅蜜經, Scroll 17 — count: 8
- 行慈悲喜舍 (行慈悲喜捨) 行慈悲喜捨 — Pu Yao Jing (Lalitavistara) 普曜經, Scroll 2 — count: 8
- 集慈悲喜舍 (集慈悲喜捨) 幾人修集慈悲喜捨 — Mahāsaṃnipātasūtra (Great Compilation) 大方等大集經, Scroll 3 — count: 7
- 修慈悲喜舍 (修慈悲喜捨) 修慈悲喜捨壞 — The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines 摩訶般若波羅蜜經, Scroll 22 — count: 6
- 离慈悲喜舍 (離慈悲喜捨) 而常不離慈悲喜捨 — Fo Shuo Fomu Chusheng San Fa Zang Boreboluomiduo Jing 佛說佛母出生三法藏般若波羅蜜多經, Scroll 20 — count: 4
- 起慈悲喜舍 (起慈悲喜捨) 於是人當起慈悲喜捨心 — The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines 摩訶般若波羅蜜經, Scroll 18 — count: 4
- 慈悲喜舍因缘 (慈悲喜捨因緣) 了知是身從施戒忍精進定慧慈悲喜捨因緣而生 — Mahāsaṃnipātasūtra (Great Compilation) 大方等大集經, Scroll 26 — count: 4
- 学慈悲喜舍 (學慈悲喜捨) 菩薩摩訶薩何以學慈悲喜捨 — The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines 摩訶般若波羅蜜經, Scroll 24 — count: 4
- 入慈悲喜舍 (入慈悲喜捨) 入慈悲喜捨 — The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines 摩訶般若波羅蜜經, Scroll 20 — count: 4