轮迴 (輪迴) lúnhuí
-
lúnhuí
proper noun
Cycle of Rebirth
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
lúnhuí
proper noun
rebirth
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
lúnhuí
proper noun
Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: saṃsāra, Pali: saṃsāra, Japanese: rinne, Tibetan: 'khor ba; Saṃsāra is the endless cycle of life and death in the 六道 'Six Realms of Existence' - Sanskrit equivalent: gati. The term is used in Buddhism, Hinduism, and Jain. Saṃsāra literally means 'wandering' in Sanskrit and Pali (BL 'saṃsāra', pp. 757-758; FGDB '輪迴'; Mittal and Thursby 2006, p20; Powell 2007, p. 257)
Contained in
- 轮迴的看法(輪迴的看法) view on rebirth
- 生死轮迴(生死輪迴) Saṃsāra; cycle of life and death
- 六道轮迴; 1. 天道 2. 人道 3. 阿修罗道 4. 畜生道 5. 饿鬼道 6. 地狱道(六道輪迴; 1. 天道 2. 人道 3. 阿修羅道 4. 畜生道 5. 餓鬼道 6. 地獄道) Six Realms of Existence: 1. Heavenly Realm 2. Human Realm 3. Asura Realm 4. Animal Realm 5. Hungry Ghost Realm 6. Hell Realm
- 轮迴转生(輪迴轉生) Saṃsāra; cycle of life and death
- 六道轮迴(六道輪迴) six realms of existence
- 不是说轮迴内就是苦(不是說輪迴內就是苦) rebirth should not be distinguished by suffering
- 六趣轮迴经(六趣輪迴經) Liu Qu Lunhui Jing
- 坏轮迴(壞輪迴) Kakutsunda
- 生死轮迴,永无休息(生死輪迴,永無休息) the cycle of birth and death never ends
- 佛教对轮迴的看法(佛教對輪迴的看法) Buddhism in Every Step: The Wheel of Rebirth
- 轮迴不绝(輪迴不絕) uninterupted cycles
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Brief Commentary on the Perfect Enlightenment Sūtra 大方廣圓覺修多羅了義經略疏 — count: 29
- Scroll 2 Brief Commentary on the Perfect Enlightenment Sūtra 大方廣圓覺修多羅了義經略疏 — count: 28
- Scroll 1 Sutra of Perfect Enlightenment 大方廣圓覺修多羅了義經 — count: 19 , has English translation
- Scroll 6 Dharmasamuccaya (Zhu Fa Ji Yao Jing) 諸法集要經 — count: 17
- Scroll 7 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Miao Fa Sheng Nian Chu Jing) 妙法聖念處經 — count: 16
- Scroll 7 Notes on the Meaning of the Śūraṅgama Sūtra 首楞嚴義疏注經 — count: 14
- Scroll 1 Fo Shuo Jie You Jing 佛說解憂經 — count: 13
- Scroll 8 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Miao Fa Sheng Nian Chu Jing) 妙法聖念處經 — count: 13
- Scroll 7 Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage (Śūraṅgama Sūtra) 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經 — count: 13 , has English translation
- Scroll 1 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Miao Fa Sheng Nian Chu Jing) 妙法聖念處經 — count: 13
Collocations
- 轮迴生死 (輪迴生死) 眾生愛著輪迴生死 — Vipaśyin Buddha Sūtra 毘婆尸佛經, Scroll 1 — count: 32
- 轮迴五趣 (輪迴五趣) 輪迴五趣 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 16 — count: 11
- 趣轮迴 (趣輪迴) 永不復趣輪迴之道 — Zhong Xu Mohe Di Jing 佛本行集經, Scroll 11 — count: 10
- 轮迴苦 (輪迴苦) 謂輪迴苦 — Reciting in Concert (Daji Famen Jing) 大集法門經, Scroll 1 — count: 10
- 轮迴六趣 (輪迴六趣) 輪迴六趣無有出期 — Dasheng Bensheng Xin Di Guan Jing 大乘本生心地觀經, Scroll 7 — count: 6
- 轮迴经 (輪迴經) 如是輪迴經無數劫 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 181 — count: 6
- 不复轮迴 (不復輪迴) 令於三有不復輪迴 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 468 — count: 6
- 免轮迴 (免輪迴) 欲免輪迴當斷煩惱 — Zhong Xu Mohe Di Jing 佛本行集經, Scroll 11 — count: 5
- 厌轮迴 (厭輪迴) 厭輪迴苦 — Hu Guo Jing 護國經, Scroll 1 — count: 5
- 处轮迴 (處輪迴) 永處輪迴 — Hu Guo Jing 護國經, Scroll 1 — count: 5