四圣谛 (四聖諦) sì shèng dì
sì shèng dì
phrase
the fourfold noble truth; four noble truths
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: cattāri ariyasaccāni, Pali: ariya-sacca, Japanese: shishōtai, Tibetan: 'phags pa'i bden pa bzhi; namely: (1) all life is suffering 苦諦, (2) the cause of suffering is desire 集諦, (3) emancipation comes only by eliminating passions 滅諦, (4) the way 道諦 to emancipation is the Eight-fold Noble Way 八正道. The four noble truths are also abbreviated in Chinese as 苦集灭道. The four noble truths are explained in the 分別聖諦經 Saccavibhaṅgasutta in the Madhyamāgama 中阿含經, which is equivalent to the Majjhima Nikāya 141 in the Pāli Canon (BL 'four noble truths', pp. 304-305; DJBT 'Shishōtai'; FGDB '四諦'; Nyanatiloka Thera 1980, 'sacca'; T 26, Scroll 7; Tzu Chuang 2012, pp. 356-358).
Contained in
- 以无尽灯传承后代 以自性佛觉悟心性 以三法印印证佛法 以四圣谛统摄信心 以五乘法贯穿佛法 以六度门进入佛国 以七觉支开展智慧 以八正道圆满修证(以無盡燈傳承後代 以自性佛覺悟心性 以三法印印證佛法 以四聖諦統攝信心 以五乘法貫穿佛法 以六度門進入佛國 以七覺支開展智慧 以八正道圓滿修證) Pass the inextinguishable light to future generations. Awaken yourself with your intrinsic Buddha-nature. Authenticate all teachings with the Three Dharma Seals. Crystallize your faith with the Four Noble Truths. Penetrate all teachings with the Five Vehicles. Enter the Buddha land through the door of the Six Perfections. Unfold your wisdom with the Seven Factors of Enlightenment. Perfect your practices and understanding through the Noble Eightfold Path.
- 四圣谛品(四聖諦品) Four Noble Truths [chapter]
- 从四圣谛到四弘誓愿(從四聖諦到四弘誓願) From the Four Noble Truths to the Four Universal Vows
- 一切法皆四圣谛所摄(一切法皆四聖諦所攝) all skillful qualities are gathered under the four noble truths
- 四圣谛塔(四聖諦塔) Four Noble Truths Stupas
- 四圣谛; 1. 苦谛 2. 集谛 3. 灭谛 4. 道谛(四聖諦; 1. 苦諦 2. 集諦 3. 滅諦 4. 道諦) Four Noble Truths: 1. The truth of suffering; 2. The truth of the cause of suffering; 3. The truth of the cessation of suffering; 4. The truth of the path leading to the cessation of suffering
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 16 Saṃyuktāgama 雜阿含經 — count: 48 , has English translation , has parallel version
- Scroll 15 Saṃyuktāgama 雜阿含經 — count: 40 , has English translation , has parallel version
- Scroll 3 Yamantaka Dharani Sutra (Da Wei De Tuoluoni Jing) 大威德陀羅尼經 — count: 33
- Scroll 4 Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論 — count: 30
- Scroll 8 Vibhāṣāśāstra (Bing Po Sha Lun) 鞞婆沙論 — count: 20
- Scroll 78 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 15
- Scroll 79 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 13
- Scroll 2 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 13 , has English translation
- Scroll 95 Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論 — count: 13
- Scroll 395 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 12 , has parallel version
Collocations
- 说四圣谛 (說四聖諦) 我本為汝說四聖諦 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 21 — count: 41
- 四圣谛未 (四聖諦未) 若比丘於此四聖諦未無間等者 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 15 — count: 29
- 四圣谛法 (四聖諦法) 彼一切所應當知四聖諦法 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 15 — count: 26
- 四圣谛平等性 (四聖諦平等性) 我說四聖諦平等性即是涅槃 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 395 — count: 20
- 见四圣谛 (見四聖諦) 我即於坐中見四聖諦苦 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 6 — count: 18
- 谓四圣谛 (謂四聖諦) 謂四聖諦 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 15
- 四圣谛智 (四聖諦智) 用無所得為方便修四聖諦智 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 78 — count: 14
- 知四圣谛 (知四聖諦) 彼一切所應當知四聖諦法 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 15 — count: 12
- 道四圣谛 (道四聖諦) 道四聖諦法 — Pusa Bensheng Man Lun (Jātakamālā) 菩薩本生鬘論, Scroll 2 — count: 11
- 住四圣谛 (住四聖諦) 應自住四聖諦 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 448 — count: 11