圣谛 (聖諦) shèng dì
shèng dì
phrase
noble truth; absolute truth; supreme truth
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: āryasatya, Pali: ariyasacca; see 四聖諦 (Dhammajoti 2013, p. 21; Ding '聖諦'; Edgerton 1953 'āryasatya', p. 105; FGDB '聖諦'; MW 'āryasatya'; SH '聖諦', p. 411)
Contained in
- 四圣谛(四聖諦) the fourfold noble truth; four noble truths
- 苦灭道圣谛(苦滅道聖諦) the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
- 苦习圣谛(苦習聖諦) the noble truth of the cause of suffering
- 以无尽灯传承后代 以自性佛觉悟心性 以三法印印证佛法 以四圣谛统摄信心 以五乘法贯穿佛法 以六度门进入佛国 以七觉支开展智慧 以八正道圆满修证(以無盡燈傳承後代 以自性佛覺悟心性 以三法印印證佛法 以四聖諦統攝信心 以五乘法貫穿佛法 以六度門進入佛國 以七覺支開展智慧 以八正道圓滿修證) Pass the inextinguishable light to future generations. Awaken yourself with your intrinsic Buddha-nature. Authenticate all teachings with the Three Dharma Seals. Crystallize your faith with the Four Noble Truths. Penetrate all teachings with the Five Vehicles. Enter the Buddha land through the door of the Six Perfections. Unfold your wisdom with the Seven Factors of Enlightenment. Perfect your practices and understanding through the Noble Eightfold Path.
- 苦圣谛(苦聖諦) the noble truth of the existence of suffering
- 趣苦灭道圣谛(趣苦滅道聖諦) the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
- 四圣谛品(四聖諦品) Four Noble Truths [chapter]
- 爱灭苦灭圣谛(愛滅苦滅聖諦) the noble truth of the extinction of suffering
- 苦灭圣谛(苦滅聖諦) the noble truth of the extinction of suffering
- 从四圣谛到四弘誓愿(從四聖諦到四弘誓願) From the Four Noble Truths to the Four Universal Vows
- 道圣谛(道聖諦) the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
- 一切法皆四圣谛所摄(一切法皆四聖諦所攝) all skillful qualities are gathered under the four noble truths
- 分別圣谛经(分別聖諦經) Sutra on Analysis of the Truths
- 四圣谛塔(四聖諦塔) Four Noble Truths Stupas
- 四圣谛; 1. 苦谛 2. 集谛 3. 灭谛 4. 道谛(四聖諦; 1. 苦諦 2. 集諦 3. 滅諦 4. 道諦) Four Noble Truths: 1. The truth of suffering; 2. The truth of the cause of suffering; 3. The truth of the cessation of suffering; 4. The truth of the path leading to the cessation of suffering
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 264 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 180 , has parallel version
- Scroll 4 Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論 — count: 118
- Scroll 224 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 111 , has parallel version
- Scroll 223 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 111 , has parallel version
- Scroll 15 Saṃyuktāgama 雜阿含經 — count: 103 , has English translation , has parallel version
- Scroll 16 Saṃyuktāgama 雜阿含經 — count: 84 , has English translation , has parallel version
- Scroll 263 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 81 , has parallel version
- Scroll 22 Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論 — count: 71
- Scroll 3 Shengman Bao Ku 勝鬘寶窟 — count: 62
- Scroll 21 Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論 — count: 52
Collocations
- 圣谛清净 (聖諦清凈) 苦聖諦清淨故集聖諦清淨 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 204 — count: 512
- 灭圣谛 (滅聖諦) 集滅聖諦 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 15 — count: 326
- 集圣谛 (集聖諦) 說集聖諦 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 15 — count: 326
- 苦集圣谛 (苦集聖諦) 分布宣釋苦集聖諦 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 131
- 迹圣谛 (跡聖諦) 此苦滅道跡聖諦 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 15 — count: 95
- 离苦圣谛 (離苦聖諦) 離苦聖諦有菩薩摩訶薩不 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 14 — count: 59
- 故道圣谛 (故道聖諦) 滅聖諦清淨故道聖諦清淨 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 204 — count: 56
- 行苦圣谛 (行苦聖諦) 若行苦聖諦 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 39 — count: 28
- 圣谛如实知 (聖諦如實知) 此是苦集聖諦如實知 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 15 — count: 21
- 圣谛无间 (聖諦無間) 而言我當得苦滅道跡聖諦無間等者 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 15 — count: 16