如 rú
-
rú
verb
such as; for example; for instance
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '如' v 5; Kroll 2015 '如' 3, p. 390) -
rú
conjunction
if
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 如 is used as a subordinate conjunction in Literary Chinese (Guoyu '如' conjunction 1; Kroll 2015 '如' 4, p. 390; Pulleyblank 1995, p. 150; GHC '如' 7; Ci Yuan '如' 6). For example, 王如善之,則何為不行?'Since your Majesty deems them excellent, why do you not practise them?' (Mengzi: 2.5/10/3, translation by Legge) -
rú
verb
in accordance with
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Synonymous with 按照 in this sense (Ci Yuan '如' 1; GHC '如' 1; Guoyu '如' v 1; Kroll 2015 '如' 1, p. 390) -
rú
verb
to be appropriate; should; with regard to
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 应当 (Kroll 2015 '如' 5, p. 390; GHC '如' 5; Ci Yuan '如' 4) -
rú
pronoun
this
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: A demonstrative pronoun (Kroll 2015 '如' 3b, p. 390) -
rú
verb
it is so; it is thus; can be compared with
Domain: Literary Chinese 文言文
-
rú
preposition
to go to
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 往 ... 到 (Guoyu '如' v 3; Kroll 2015 '如' 2, p. 390; GHC '如' 2; Ci Yuan '如' 7) -
rú
verb
to meet
Domain: Literary Chinese 文言文
-
rú
verb
to appear; to seem; to be like
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 好像 or 相同(GHC '如' 3; Guoyu '如' v 2; Ci Yuan '如' 1; Ci Yuan '如' 1) -
rú
verb
at least as good as
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 比得上 (Guoyu '如' v 4) -
rú
conjunction
and
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: A coordinating conjunction, synonymous with 与 or 和 (GHC '如' 9) -
rú
conjunction
or
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: A coordinating conjunction, synonymous with 或 (GHC '如' 10; Guoyu '如' conjunction 2) -
rú
conjunction
but
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: A subordinating conjunction, synonymous with 而 (GHC '如' 8) -
rú
conjunction
then
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: A subordinating conjunction, synonymous with 则 -
rú
particle
naturally
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: A particle used after a phrase like 然 (GHC '如' 11; Guoyu '如' particle) -
rú
particle
expresses a question or doubt
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: A particle used after a phrase like 乎 (Kroll 2015 '如' 3a) -
rú
pronoun
you
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Second person pronoun (Kroll 2015 '如' 6, p. 390) -
rú
noun
the second lunar month
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '如' 7) -
rú
preposition
in; at
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '如' preposition) -
rú
proper noun
Ru
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '如' n) -
rú
verb
Thus
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
rú
verb
thus; tathā
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: tathā, Japanese: nyo, Tibetan: de bzhin (BCSD '如', p. 342; DJBT '如', p. 429; Mahāvyutpatti 'tathā'; MW 'tathā'; SH '如', p. 210) -
rú
verb
like; iva
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: iva (BCSD '如', p. 342; MW 'iva'; SH '如', p. 210) -
rú
verb
suchness; tathatā
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: tathatā; see 真如 (Dhammajoti 2013, p. 38)
Contained in
- 譬如大海中船卒破 for example, when a ship is wrecked at sea
- 眞如三昧 Samadi of Suchness
- 无量寿如来会(無量壽如來會) Sukhāvatīvyūhasūtra; Wuliang Shou Rulai Hui
- 一切如来名号陀罗尼经(一切如來名號陀羅尼經) All the Tathagatas' Names Dharani Sutra; Yiqie Rulai Minghao Tuoluoni Jing
- 当受如来记(當受如來記) having received a prediction from the Tathāgata
- 如是 thus; so ; thus, so ; thus; evam ; of such a form; evaṃrūpa
- 不如密多 Punyamitra
- 佛说伅真陀罗所问如来三昧经(佛說伅真陀羅所問如來三昧經) Drumakinnararājaparipṛcchā; Fo Shuo Dun Zhen Tuo Luo Suo Wen Rulai Sanmei Jing
- 乐以忘忧真智者 心能转境即如来(樂以忘憂真智者 心能轉境即如來) In forgetting their sorrows the truly wise take joy; Transforming all conditions is the mind of the Thus Comer.
- 如来出世间(如來出世間) Tathagata has appeared in the world
- 不达如理(不達如理) without ever arriving the principle of suchness
- 佛知如海 omniscience of the Buddha
- 药师璢璃光如来(藥師璢璃光如來) Medicine Tathāgata of Lapis Lazuli Radiance
- 佛如来(佛如來) Buddha Tathāgatas
- 四如意足 the four kinds of teleportation
- 宝如来三昧经(寶如來三昧經) Bao Rulai Sanmei Jing
- 学如川流无止境 名似泡影悟真空(學如川流無止境 名似泡影悟真空) Knowledge is like an everflowing river; Fame is truly but empty bubbles and shadows.
- 如实(如實) according to reality ; in accordance with fact; truly; yathābhūtam ; suchness; inherent nature; true nature; tathata
- 如来身语心(如來身語心) the body, speech, and mind of all the Tathagatas
- 如隔大千 as if a world away
- 如來十号(如來十號) the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
- 如来兴显经(如來興顯經) Tathāgatotpattisambhavanirdeśasūtra; Rulai Xing Xian Jing
- 如所建立智 contingently established wisdom
- 无量寿如来观行供养仪轨(無量壽如來觀行供養儀軌) Rites for Contemplation of and Offerings to Amitāyus Tathāgata; Wuliang Shou Rulai Guan Xing Gongyang Yi Gui
- 如须弥宝海(如須彌寶海) like an ocean of jewels as large as Mount Sumeru
- 真如门(真如門) the gate of suchness; the teaching of tathatā
- 一切诸如来心光明加持普贤菩萨延命金刚最胜陀罗尼经(一切諸如來心光明加持普賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經) Sarvatathagata Mind Radiating Light Empowers Samantabhadra Bodhisattva Longevity Vajra Dharani Sutra; Yiqie Zhuru Lai Xin Guangming Jia Chi Puxian Pusa Yan Ming Jingang Zui Sheng Tuoluoni Jing
- 真如一切时一切处有(真如一切時一切處有) tathatā is eternal and present everywhere
- 宝性如来(寶性如來) Jewel Nature Tathāgata
- 如来有所说法不(如來有所說法不) Is there any dharma at all which the Realized One has preached?
- 大方等如来藏经(大方等如來藏經) Tathāgatagarbhasūtra; Dafang Guangdeng Rulai Zang Jing
- 行如风,立如松,坐如钟,卧如弓(行如風,立如松,坐如鐘,臥如弓) walk like the wind, stand like a pine, sit like a bell, sleep like a bow
- 如意珠藏 mani jewel store
- 如意轮念诵仪轨(如意輪念誦儀軌) Mani Wheel Chanting and Ritual Manual
- 真如 True Thusness ; suchness; true nature; tathata
- 无能胜幡王如来庄严陀罗尼经(無能勝幡王如來莊嚴陀羅尼經) Dhvajāgrakeyūrādhāraṇī; Wu Neng Sheng Fan Wang Rulai Zhuangyan Tuoluoni Jing
- 十种如金刚大乘誓愿心(十種如金剛大乘誓願心) ten kinds of diamond like commitment to the Great Vehicle
- 如量智 discriminative wisdom
Also contained in
杳如黄鹤 、 爱财如命 、 爱国如命 、 料事如神 、 自愧不如 、 来去自如 、 运用自如 、 完好如初 、 倘如 、 但愿如此 、 即如 、 如花似玉 、 如泣如诉
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 687
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 608
- Scroll 2 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 492
- Scroll 5 Zhi Guan Fu Xing Chuan Hong Jue 止觀輔行傳弘決 — count: 461
- Scroll 2 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 411
- Scroll 1 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 395
- Scroll 2 Zhi Guan Fu Xing Chuan Hong Jue 止觀輔行傳弘決 — count: 384
- Scroll 4 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 376
- Scroll 3 Ren Wang Hu Guo Boreluomi Jing Shu 仁王護國般若波羅蜜多經疏 — count: 349
- Scroll 3 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 349