如实 (如實) rúshí
-
rúshí
noun
according to reality
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
rúshí
noun
in accordance with fact; truly; yathābhūtam
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: yathābhūtam (Dhammajoti 2013, p. 154; MW 'yathābhūtam'; SH '如實', p. 211) -
rúshí
noun
suchness; inherent nature; true nature; tathata
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: tathatā, Pali: tathatā; see 真如 (Edgerton 1953, p. 248; FGDB '真如')
Contained in
- 如实知(如實知) to understand things as they really are ; understanding of thusness
- 如实空镜(如實空鏡) a mirror that is empty of images
- 如实不空(如實不空) true not empty
- 如实知者(如實知者) knower of reality
- 如实空(如實空) true emptiness
- 如实一道心(如實一道心) the one path mind of suchness
- 如实智(如實智) knowledge of all things
- 如实论(如實論) Tarkaśāstra; Rushi Lun
- 如实修行(如實修行) to cultivate according to thusness
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 357 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 306 , has parallel version
- Scroll 585 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 260 , has parallel version
- Scroll 358 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 254 , has parallel version
- Scroll 586 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 79 , has parallel version
- Scroll 547 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 59 , has parallel version
- Scroll 306 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 58 , has parallel version
- Scroll 461 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 56 , has parallel version
- Scroll 443 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 56 , has parallel version
- Scroll 38 Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經 — count: 53 , has English translation
- Scroll 355 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 51 , has parallel version
Collocations
- 如实观察 (如實觀察) 十四不能如實觀察 — Guangyi Famen Jing (Arthavighuṣṭasūtra) 廣義法門經, Scroll 1 — count: 47
- 见如实 (見如實) 令見如實 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 10 — count: 44
- 如实法 (如實法) 於如實法不能謗毀 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 4 — count: 34
- 如实显现 (如實顯現) 則如實顯現 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 8 — count: 23
- 如实见 (如實見) 如實見已 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 19
- 身如实 (身如實) 我已曾於此六識身如實觀察無我 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 11 — count: 16
- 如实观 (如實觀) 當以正智如實觀之 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 10 — count: 15
- 如实无我 (如實無我) 六外入處如實無我 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 11 — count: 14
- 如实无间 (如實無間) 如實無間等起知 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 12 — count: 13
- 如实了知 (如實了知) 亦於善法如實了知 — The Sage of Men Sutra (Ren Xian Jing) 人仙經, Scroll 1 — count: 10