福田 fútián
-
fútián
noun
field of merit
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
fútián
noun
field of blessing
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: puṇyakṣetra, Pali: puññakkhetta, Japanese: fukuden, Tibetan: bskal ba; activities of kindness or charity, a domain for practices leading to enlightenment (BL 'puṇyakṣetra'; FGDB '福田'; Mahāvyutpatti 'viprakarṣaḥ'; SH '福田', p. 426)
Contained in
- 种福田(種福田) to cultivate the field of merits
- 福田衣 the garment of the field of blessing ; Field of Merit Robe ; kasaya; robe
- 诸德福田经(諸德福田經) Field of Merit Sutra; Zhu De Futian Jing
- 发心如播种 慈悲似春阳 众生如福田 喜舍似大地 方便如和风 禅定似净水 般若如雨露 菩提似秋月(發心如播種 慈悲似春陽 眾生如福田 喜捨似大地 方便如和風 禪定似淨水 般若如雨露 菩提似秋月) Aspiration is like sowing seeds. Compassion is like the spring sun. Sentient beings are like our field of merits. Joy and equanimity are like the Earth. Expedient means are like soothing breezes. Meditative concentration is like purifying water. Prajna wisdom is like rain and dew. Bodhi wisdom is like the autumn moon.
- 诸福田经(諸福田經) Field of Merit Sutra; Zhu Fu Tian Jing
- 今日人间有善缘 当年佛前种福田(今日人間有善緣 當年佛前種福田) From yesterday's merits cultivated in front of the Buddha; Come today's good affinities in the human world.
- 八种福田(八種福田) Field of Merit; Eight Fields of Merit
- 八种福田; 1. 三宝 2. 修道者 3. 父母 4. 师长 5. 病人 6. 残障 7. 急难 8. 弱势团体(八種福田; 1. 三寶 2. 修道者 3. 父母 4. 師長 5. 病人 6. 殘障 7. 急難 8. 弱勢團體) Field of Merit: 1. the Triple Gem; 2. spiritual practitioners; 3. parents; 4. teachers; 5. the sick; 6. the physically impaired; 7. crisis victims; 8. groups helping the disadvantaged
- 佛说诸德福田经(佛說諸德福田經) Fo Shuo Zhu De Futian Jing
- 八福田 Eight Merit Fields ; Eight Fields of Merit ; eight fields of merit
- 福田经(福田經) Field of Merit Sutra; Fu Tian Jing
- 福田行诫(福田行誡) Fukuda Gyōkai
- 福田库(福田庫) Field of Merits Bank
- 知足能忍是天堂 慈悲喜舍是道场 服务助人是福田 共生和平是乐园(知足能忍是天堂 慈悲喜捨是道場 服務助人是福田 共生和平是樂園) Contentment and patience create places of heaven, Kindness, compassion, joy, and equanimity are a way of practice, Service and assistance are the fields of merit, Peaceful coexistence is a paradise.
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2 Avaivartikacakrasūtra (Butuizhuan Falun Jing) 不退轉法輪經 — count: 36
- Scroll 42 Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經 — count: 23 , has English translation
- Scroll 16 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 20
- Scroll 21 Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林 — count: 19
- Scroll 3 Viśesacintabrahmaparipṛcchāśāstra (Sheng Siwei Fantian Suo Wen Jing Lun) 勝思惟梵天所問經論 — count: 19
- Scroll 9 Daśacakrakṣitigarbha (Dasheng Da Ji Dizang Shi Lun Jing) 大乘大集地藏十輪經 — count: 18
- Scroll 1 Shijia Pu 釋迦譜 — count: 18
- Scroll 26 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 18 , has English translation
- Scroll 4 Guoqu Xianzai Yinguo Jing (Sūtra on Past and Present Causes and Effects) 過去現在因果經 — count: 17
- Scroll 8 Daśacakrakṣitigarbha (Dasheng Da Ji Dizang Shi Lun Jing) 大乘大集地藏十輪經 — count: 16
Collocations
- 良福田 (良福田) 世良福田 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 30 — count: 42
- 无上福田 (無上福田) 則為世間無上福田 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 13 — count: 18
- 福田中 (福田中) 無上福田中 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 23 — count: 11
- 祐福田 (祐福田) 是則名為良祐福田 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 8 — count: 9
- 作福田 (作福田) 先作福田 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 46 — count: 8
- 胜福田 (勝福田) 種勝福田 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 46 — count: 7
- 佛福田 (佛福田) 佛福田為最 — Guoqu Xianzai Yinguo Jing (Sūtra on Past and Present Causes and Effects) 過去現在因果經, Scroll 4 — count: 7
- 上福田 (上福田) 天人上福田 — Mahāparinibbānasutta 大般涅槃經, Scroll 1 — count: 6
- 僧福田 (僧福田) 僧福田增廣 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 46 — count: 6
- 世福田 (世福田) 為世福田 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 6 — count: 6