阿兰若 (阿蘭若) ālánruò
-
ālánruò
noun
Aranya
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
ālánruò
noun
a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: araṇya, Pali: arañña, Japanese: rannya, Tibetan: dgon pa; a secluded or wilderness location for a person to practice Buddhism and live (BCSD '阿蘭若', p. 1210; BL 'araṇya', p. 61; FGDB '阿蘭若')
Contained in
- 达磨阿兰若(達磨阿蘭若) a place of practice in the forest; dharmāraṇya
- 阿兰若迦(阿蘭若迦) a forest dweller; a forest practioner
- 摩登伽阿兰若(摩登伽阿蘭若) a forest cemetery or lower caste people living there ; a temple in a remote location; daṇḍakāraṇya
- 十二头陀行 1. 在阿兰若处 2. 常行乞食 3. 次第乞食 4. 受一食法 5. 节量食 6. 中午后不得饮浆 7. 着弊衲衣 8. 但三衣 9. 冢间住 10. 树下止 11. 露地住 12. 但坐不卧(十二頭陀行 1. 在阿蘭若處 2. 常行乞食 3. 次第乞食 4. 受一食法 5. 節量食 6. 中午後不得飲漿 7. 著弊衲衣 8. 但三衣 9. 冢間住 10. 樹下止 11. 露地住 12. 但坐不臥) Ascetic Practices: 1. living in the wilderness; 2. only eating what is given as alms; 3. collecting alms in order; 4. receiving one meal per day; 5. eating a limited amount; 6. not drinking broth after noontime; 7. wearing robes of cast-off rags; 8. wearing only the three robes; 9. dwelling in cemeteries; 10. staying under a tree; 11. dwelling in an open place; 12. only sitting and not lying down
- 在阿兰若处(在阿蘭若處) living in the wilderness
- 阿兰若比丘(阿蘭若比丘) forrest dwelling monk; araṇya-bhikṣu
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 6 Dasheng Bensheng Xin Di Guan Jing 大乘本生心地觀經 — count: 129 , has English translation
- Scroll 5 Dasheng Bensheng Xin Di Guan Jing 大乘本生心地觀經 — count: 56 , has English translation
- Scroll 7 Dasheng Bensheng Xin Di Guan Jing 大乘本生心地觀經 — count: 35 , has English translation
- Scroll 114 Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經 — count: 29 , has English translation
- Scroll 13 Śikṣāsamuccaya (Dasheng Ji Pusa Xue Lun) 大乘集菩薩學論 — count: 23
- Scroll 8 Ratnameghasūtra (Fo Shuo Bao Yu Jing) 佛說寶雨經 — count: 11
- Scroll 4 Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīvinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Pi Nai Ye) 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶 — count: 11
- Scroll 46 Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經 — count: 10
- Scroll 89 Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經 — count: 10 , has English translation
- Scroll 10 Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶 — count: 10
Collocations
- 阿兰若处 (阿蘭若處) 是阿蘭若處名那茶婆低 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 23 — count: 131
- 住阿兰若 (住阿蘭若) 住阿蘭若 — Bei Hua Jing (Karuṇāpuṇḍarīkasūtra) 悲華經, Scroll 4 — count: 102
- 离阿兰若 (離阿蘭若) 終不捨離阿蘭若處 — Dasheng Bensheng Xin Di Guan Jing 大乘本生心地觀經, Scroll 5 — count: 26
- 安住阿兰若 (安住阿蘭若) 應當安住阿蘭若處 — Dasheng Bensheng Xin Di Guan Jing 大乘本生心地觀經, Scroll 6 — count: 20
- 阿兰若法 (阿蘭若法) 亦常讚歎阿蘭若法 — Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 46 — count: 19
- 阿兰若行 (阿蘭若行) 修阿蘭若行 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 38 — count: 19
- 行阿兰若 (行阿蘭若) 亦復讚歎行阿蘭若法 — Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 46 — count: 12
- 乐阿兰若 (樂阿蘭若) 五者樂阿蘭若修遠離行 — Dasheng Bensheng Xin Di Guan Jing 大乘本生心地觀經, Scroll 5 — count: 10
- 阿兰若修 (阿蘭若修) 住阿蘭若修攝其心 — Dasheng Bensheng Xin Di Guan Jing 大乘本生心地觀經, Scroll 5 — count: 9
- 止阿兰若 (止阿蘭若) 若有我想不應住止阿蘭若處 — Dasheng Bensheng Xin Di Guan Jing 大乘本生心地觀經, Scroll 6 — count: 9