空无 (空無) kōngwú
-
kōngwú
noun
Emptiness
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
kōngwú
noun
śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
Domain: Buddhism 佛教
Notes: See 空 (FGDB '空')
Contained in
- 梦中明明有六趣 觉后空空无大千(夢中明明有六趣 覺後空空無大千) Though in my dream the Six Realms were so distinctly real; Upon awakening, the universe is naught but emptiness.
- 三界二十八天; a. 欲界六天 1. 四天王天 2. 忉利天 3. 夜摩天 4. 兜率天 5. 化乐天 6. 他化自在天 b. 色界十八天 1. 梵众天 2. 梵辅天 3. 大梵天 4.少光天 5. 无量光天 6. 光音天 7. 少净天 8. 无量净天 9. 遍净天 10. 福生天 11. 福爱天 12. 广果天 13. 无想天 14. 无烦天 15. 无热天 16. 善见天 17. 善现天 18. 色究竟天 c.无色界四天 1. 空无边处天 2. 识无边处天 3. 无所有处天 4. 非想非非想处天(三界二十八天; a. 欲界六天 1. 四天王天 2. 忉利天 3. 夜摩天 4. 兜率天 5. 化樂天 6. 他化自在天 b. 色界十八天 1. 梵眾天 2. 梵輔天 3. 大梵天 4.少光天 5. 無量光天 6. 光音天 7. 少淨天 8. 無量淨天 9. 遍淨天 10. 福生天 11. 福愛天 12. 廣果天 13. 無想天 14. 無煩天 15. 無熱天 16. 善見天 17. 善現天 18. 色究竟天 c.無色界四天 1. 空無邊處天 2. 識無邊處天 3. 無所有處天 4. 非想非非想處天) Heaven: a. Six Heavens of the Desire Realm: 1. Caturmaharajika Heaven (the heaven of the four kings); 2. Trayastrimsa Heaven (the heaven of the thirty-three gods); 3. Yama Heaven (the heaven of timely restraint); 4. Tusita Heaven (the heaven of contentedness); 5. Nirmanarati Heaven (the heaven of joyful creation; 6. Paranirmita-vasavartin Heaven (the heaven of robbing others' pleasure); b. Eighteen Heavens of the Form Realm: 1. Brahma-parisadya Heaven (the heaven of the followers of Brahma); 2. Brahma-purohita Heaven (the heaven of the ministers of Brahma); 3. Mahabrahma Heaven (the heaven of the great Brahma); 4. Parittabha Heaven (the heaven of limited radiance); 5. Apramanabha Heaven (the heaven of infinite radiance); 6. Abhasvara Heaven (the heaven of radiant sound); 7. Parittasubha Heaven (the heaven of limited purity); 8. Apramanasubha Heaven (the heaven of infinite purity); 9. Subhakrtsna Heaven (the heaven of pervasive purity); 10. Punyaprasava Heaven (the heaven produced by virtue); 11. Anabhraka Heaven (the heaven of lovers of virtue); 12. Brhatphala Heaven (the heaven of bountiful fruits); 13. Asamjnisattvah Heaven (the heaven without thought); 14. Avrha Heaven (the heaven without affliction); 15. Atapa Heaven (the heaven without heat); 16. Sudarsana Heaven (the heaven of skillful vision); 17. Sudrsa Heaven (the heaven of skillful manifestation); 18. Akanistha Heaven (the supreme heaven of the form realm); c. Four Heavens of the Formless Realm: 1. Akasanantyayatana Heaven (the heaven of limitless space); 2. Vijnananantyayatana Heaven (the heaven of limitless consciousness); 3. Akiṃcanyaayatana Heaven (the heaven of nothingness); 4. Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven (the heaven of neither thought nor non-thought)
- 空无边处天(空無邊處天) Akasanantyayatana Heaven; The Heaven of Limitless Space
- 空无边处(空無邊處) ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
- 空无所有(空無所有) having nothing; utterly destitute; without two sticks to rub together ; empty and without a substantial self
- 鱼以海洋为宅 鸟以山林为园 人以屋舍为家 僧以空无为居(魚以海洋為宅 鳥以山林為園 人以屋舍為家 僧以空無為居) Fish find their homes in the sea, Birds find their gardens in the forest, Humans find their dwellings in houses, Monastics find their abodes in emptiness.
- 日有升沉起落 故有晚霞余映 月有阴晴圆缺 故有皓月当空 人有悲欢离合 故有聚散情缘 世有苦空无常 故有真理示现(日有升沉起落 故有晚霞餘映 月有陰晴圓缺 故有皓月當空 人有悲歡離合 故有聚散情緣 世有苦空無常 故有真理示現) If the sun didn't rise and set, the afterglow of twilight would not be. If the moon didn't wax and wane, we may forget it hangs brightly in the sky. If there were no sorrows of parting and joys of union, we would forget to cherish our time together. Without suffering, emptiness, and impermanence, we would not be aware of Truth.
- 真空无名(真空無名) true emptiness does not have a name
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 382 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 58 , has parallel version
- Scroll 44 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 37 , has parallel version
- Scroll 184 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 36
- Scroll 59 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 29
- Scroll 410 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 25 , has parallel version
- Scroll 7 Fo Shuo Li Shi Apitan Lun 佛說立世阿毘曇論 — count: 22
- Scroll 1 Caturdārakasamādhisūtra (Fangdeng Ban Niepan Jing) 方等般泥洹經 — count: 18
- Scroll 19 Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apidamo Fa Zhi Zu Lun) 阿毘達磨發智論 — count: 17
- Scroll 8 Pusa Yingluo Jing 菩薩瓔珞經 — count: 16
- Scroll 2 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 16
Collocations
- 苦空无 (苦空無) 而說苦空無常無我不淨之法 — Mahāparinibbānasutta 大般涅槃經, Scroll 3 — count: 9
- 空无碍 (空無礙) 如空無礙 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 48 — count: 7
- 梵志空无 (梵志空無) 梵志空無念身故 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 20 — count: 6
- 空无念 (空無念) 梵志空無念身故 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 20 — count: 6
- 空无边 (空無邊) 謂空無邊天 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 8 — count: 5
- 空无沙门 (空無沙門) 異道一切空無沙門 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 26 — count: 5
- 空无际 (空無際) 又起空無際之思惟 — Nirvāṇa Sūtra 般泥洹經, Scroll 2 — count: 4
- 空无所得 (空無所得) 空無所得寂靜涅槃 — Fang Guang Da Zhuangyan Jing (Lalitavistara) 方廣大莊嚴經, Scroll 10 — count: 4
- 空无实 (空無實) 觀欲空無實 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 14 — count: 4
- 空无有水 (空無有水) 澡罐空無有水 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 17 — count: 3