Glossary and Vocabulary for Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 3296 zhě ca 言制意者
2 2597 infix potential marker 不應披袈裟等
3 1820 yún cloud 薩婆多云
4 1820 yún Yunnan 薩婆多云
5 1820 yún Yun 薩婆多云
6 1820 yún to say 薩婆多云
7 1820 yún to have 薩婆多云
8 1820 yún cloud; megha 薩婆多云
9 1820 yún to say; iti 薩婆多云
10 1777 sēng a Buddhist monk 僧像致敬篇第二十二
11 1777 sēng a person with dark skin 僧像致敬篇第二十二
12 1777 sēng Seng 僧像致敬篇第二十二
13 1777 sēng Sangha; monastic community 僧像致敬篇第二十二
14 1554 zhī to go 二作之方法
15 1554 zhī to arrive; to go 二作之方法
16 1554 zhī is 二作之方法
17 1554 zhī to use 二作之方法
18 1554 zhī Zhi 二作之方法
19 1554 zhī winding 二作之方法
20 1495 zhōng middle 春則著中
21 1495 zhōng medium; medium sized 春則著中
22 1495 zhōng China 春則著中
23 1495 zhòng to hit the mark 春則著中
24 1495 zhōng midday 春則著中
25 1495 zhōng inside 春則著中
26 1495 zhōng during 春則著中
27 1495 zhōng Zhong 春則著中
28 1495 zhōng intermediary 春則著中
29 1495 zhōng half 春則著中
30 1495 zhòng to reach; to attain 春則著中
31 1495 zhòng to suffer; to infect 春則著中
32 1495 zhòng to obtain 春則著中
33 1495 zhòng to pass an exam 春則著中
34 1495 zhōng middle 春則著中
35 1493 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得入涅槃
36 1493 děi to want to; to need to 得入涅槃
37 1493 děi must; ought to 得入涅槃
38 1493 de 得入涅槃
39 1493 de infix potential marker 得入涅槃
40 1493 to result in 得入涅槃
41 1493 to be proper; to fit; to suit 得入涅槃
42 1493 to be satisfied 得入涅槃
43 1493 to be finished 得入涅槃
44 1493 děi satisfying 得入涅槃
45 1493 to contract 得入涅槃
46 1493 to hear 得入涅槃
47 1493 to have; there is 得入涅槃
48 1493 marks time passed 得入涅槃
49 1493 obtain; attain; prāpta 得入涅槃
50 1370 fàn to commit a crime; to violate 得犯捨墮衣
51 1370 fàn to attack; to invade 得犯捨墮衣
52 1370 fàn to transgress 得犯捨墮衣
53 1370 fàn conjunction of a star 得犯捨墮衣
54 1370 fàn to conquer 得犯捨墮衣
55 1370 fàn to occur 得犯捨墮衣
56 1370 fàn to face danger 得犯捨墮衣
57 1370 fàn to fall 得犯捨墮衣
58 1370 fàn a criminal 得犯捨墮衣
59 1370 fàn to commit a transgression; āpatti 得犯捨墮衣
60 1364 wéi to act as; to serve 為異
61 1364 wéi to change into; to become 為異
62 1364 wéi to be; is 為異
63 1364 wéi to do 為異
64 1364 wèi to support; to help 為異
65 1364 wéi to govern 為異
66 1364 wèi to be; bhū 為異
67 1341 rén person; people; a human being 知是慚愧人衣
68 1341 rén Kangxi radical 9 知是慚愧人衣
69 1341 rén a kind of person 知是慚愧人衣
70 1341 rén everybody 知是慚愧人衣
71 1341 rén adult 知是慚愧人衣
72 1341 rén somebody; others 知是慚愧人衣
73 1341 rén an upright person 知是慚愧人衣
74 1341 rén person; manuṣya 知是慚愧人衣
75 1292 one 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
76 1292 Kangxi radical 1 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
77 1292 pure; concentrated 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
78 1292 first 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
79 1292 the same 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
80 1292 sole; single 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
81 1292 a very small amount 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
82 1292 Yi 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
83 1292 other 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
84 1292 to unify 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
85 1292 accidentally; coincidentally 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
86 1292 abruptly; suddenly 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
87 1292 one; eka 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
88 1251 zuò to do 二作之方法
89 1251 zuò to act as; to serve as 二作之方法
90 1251 zuò to start 二作之方法
91 1251 zuò a writing; a work 二作之方法
92 1251 zuò to dress as; to be disguised as 二作之方法
93 1251 zuō to create; to make 二作之方法
94 1251 zuō a workshop 二作之方法
95 1251 zuō to write; to compose 二作之方法
96 1251 zuò to rise 二作之方法
97 1251 zuò to be aroused 二作之方法
98 1251 zuò activity; action; undertaking 二作之方法
99 1251 zuò to regard as 二作之方法
100 1251 zuò action; kāraṇa 二作之方法
101 1234 èr two 二衣總別篇第十七
102 1234 èr Kangxi radical 7 二衣總別篇第十七
103 1234 èr second 二衣總別篇第十七
104 1234 èr twice; double; di- 二衣總別篇第十七
105 1234 èr more than one kind 二衣總別篇第十七
106 1234 èr two; dvā; dvi 二衣總別篇第十七
107 1234 èr both; dvaya 二衣總別篇第十七
108 1186 Kangxi radical 71 逆順無過
109 1186 to not have; without 逆順無過
110 1186 mo 逆順無過
111 1186 to not have 逆順無過
112 1186 Wu 逆順無過
113 1186 mo 逆順無過
114 1110 method; way 房舍五行調度眾具法附
115 1110 France 房舍五行調度眾具法附
116 1110 the law; rules; regulations 房舍五行調度眾具法附
117 1110 the teachings of the Buddha; Dharma 房舍五行調度眾具法附
118 1110 a standard; a norm 房舍五行調度眾具法附
119 1110 an institution 房舍五行調度眾具法附
120 1110 to emulate 房舍五行調度眾具法附
121 1110 magic; a magic trick 房舍五行調度眾具法附
122 1110 punishment 房舍五行調度眾具法附
123 1110 Fa 房舍五行調度眾具法附
124 1110 a precedent 房舍五行調度眾具法附
125 1110 a classification of some kinds of Han texts 房舍五行調度眾具法附
126 1110 relating to a ceremony or rite 房舍五行調度眾具法附
127 1110 Dharma 房舍五行調度眾具法附
128 1110 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 房舍五行調度眾具法附
129 1110 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 房舍五行調度眾具法附
130 1110 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 房舍五行調度眾具法附
131 1110 quality; characteristic 房舍五行調度眾具法附
132 1082 shòu to suffer; to be subjected to 四藥受淨篇第十八
133 1082 shòu to transfer; to confer 四藥受淨篇第十八
134 1082 shòu to receive; to accept 四藥受淨篇第十八
135 1082 shòu to tolerate 四藥受淨篇第十八
136 1082 shòu feelings; sensations 四藥受淨篇第十八
137 1075 sān three 計請設則篇第二十三
138 1075 sān third 計請設則篇第二十三
139 1075 sān more than two 計請設則篇第二十三
140 1075 sān very few 計請設則篇第二十三
141 1075 sān San 計請設則篇第二十三
142 1075 sān three; tri 計請設則篇第二十三
143 1075 sān sa 計請設則篇第二十三
144 1075 sān three kinds; trividha 計請設則篇第二十三
145 1007 clothes; clothing 二衣總別篇第十七
146 1007 Kangxi radical 145 二衣總別篇第十七
147 1007 to wear (clothes); to put on 二衣總別篇第十七
148 1007 a cover; a coating 二衣總別篇第十七
149 1007 uppergarment; robe 二衣總別篇第十七
150 1007 to cover 二衣總別篇第十七
151 1007 lichen; moss 二衣總別篇第十七
152 1007 peel; skin 二衣總別篇第十七
153 1007 Yi 二衣總別篇第十七
154 1007 to depend on 二衣總別篇第十七
155 1007 robe; cīvara 二衣總別篇第十七
156 1007 clothes; attire; vastra 二衣總別篇第十七
157 984 to use; to grasp 便以刀截
158 984 to rely on 便以刀截
159 984 to regard 便以刀截
160 984 to be able to 便以刀截
161 984 to order; to command 便以刀截
162 984 used after a verb 便以刀截
163 984 a reason; a cause 便以刀截
164 984 Israel 便以刀截
165 984 Yi 便以刀截
166 984 use; yogena 便以刀截
167 959 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 謂出世正業比丘所依法
168 959 比丘 bǐqiū bhiksu 謂出世正業比丘所依法
169 959 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 謂出世正業比丘所依法
170 933 yìng to answer; to respond 不應披袈裟等
171 933 yìng to confirm; to verify 不應披袈裟等
172 933 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應披袈裟等
173 933 yìng to accept 不應披袈裟等
174 933 yìng to permit; to allow 不應披袈裟等
175 933 yìng to echo 不應披袈裟等
176 933 yìng to handle; to deal with 不應披袈裟等
177 933 yìng Ying 不應披袈裟等
178 914 Yi 亦為諸蟲故
179 883 shí food; food and drink 所食者名為法
180 883 shí Kangxi radical 184 所食者名為法
181 883 shí to eat 所食者名為法
182 883 to feed 所食者名為法
183 883 shí meal; cooked cereals 所食者名為法
184 883 to raise; to nourish 所食者名為法
185 883 shí to receive; to accept 所食者名為法
186 883 shí to receive an official salary 所食者名為法
187 883 shí an eclipse 所食者名為法
188 883 shí food; bhakṣa 所食者名為法
189 882 Kangxi radical 49 應捨已更受
190 882 to bring to an end; to stop 應捨已更受
191 882 to complete 應捨已更受
192 882 to demote; to dismiss 應捨已更受
193 882 to recover from an illness 應捨已更受
194 882 former; pūrvaka 應捨已更受
195 862 děng et cetera; and so on 掃俗施亡五眾衣輕重等例
196 862 děng to wait 掃俗施亡五眾衣輕重等例
197 862 děng to be equal 掃俗施亡五眾衣輕重等例
198 862 děng degree; level 掃俗施亡五眾衣輕重等例
199 862 děng to compare 掃俗施亡五眾衣輕重等例
200 862 děng same; equal; sama 掃俗施亡五眾衣輕重等例
201 853 to give 得與小者等
202 853 to accompany 得與小者等
203 853 to particate in 得與小者等
204 853 of the same kind 得與小者等
205 853 to help 得與小者等
206 853 for 得與小者等
207 827 four 四藥受淨篇第十八
208 827 note a musical scale 四藥受淨篇第十八
209 827 fourth 四藥受淨篇第十八
210 827 Si 四藥受淨篇第十八
211 827 four; catur 四藥受淨篇第十八
212 811 ya 通道濟乏也
213 791 jiè to quit 僧尼有戒德
214 791 jiè to warn against 僧尼有戒德
215 791 jiè to be purified before a religious ceremony 僧尼有戒德
216 791 jiè vow 僧尼有戒德
217 791 jiè to instruct; to command 僧尼有戒德
218 791 jiè to ordain 僧尼有戒德
219 791 jiè a genre of writing containing maxims 僧尼有戒德
220 791 jiè to be cautious; to be prudent 僧尼有戒德
221 791 jiè to prohibit; to proscribe 僧尼有戒德
222 791 jiè boundary; realm 僧尼有戒德
223 791 jiè third finger 僧尼有戒德
224 791 jiè a precept; a vow; sila 僧尼有戒德
225 791 jiè morality 僧尼有戒德
226 736 five 主客相待篇第二十五
227 736 fifth musical note 主客相待篇第二十五
228 736 Wu 主客相待篇第二十五
229 736 the five elements 主客相待篇第二十五
230 736 five; pañca 主客相待篇第二十五
231 683 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如善見所說
232 683 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如善見所說
233 683 shuì to persuade 如善見所說
234 683 shuō to teach; to recite; to explain 如善見所說
235 683 shuō a doctrine; a theory 如善見所說
236 683 shuō to claim; to assert 如善見所說
237 683 shuō allocution 如善見所說
238 683 shuō to criticize; to scold 如善見所說
239 683 shuō to indicate; to refer to 如善見所說
240 683 shuō speach; vāda 如善見所說
241 683 shuō to speak; bhāṣate 如善見所說
242 683 shuō to instruct 如善見所說
243 673 a statute; a law; a regulation 律中無五七九名
244 673 to tune 律中無五七九名
245 673 to restrain 律中無五七九名
246 673 pitch pipes 律中無五七九名
247 673 a regulated verse of eight lines 律中無五七九名
248 673 a requirement 律中無五七九名
249 673 monastic discipline; vinaya 律中無五七九名
250 653 shí ten 十誦為異外道故
251 653 shí Kangxi radical 24 十誦為異外道故
252 653 shí tenth 十誦為異外道故
253 653 shí complete; perfect 十誦為異外道故
254 653 shí ten; daśa 十誦為異外道故
255 652 chù a place; location; a spot; a point 摘分持行到於異處
256 652 chǔ to reside; to live; to dwell 摘分持行到於異處
257 652 chù an office; a department; a bureau 摘分持行到於異處
258 652 chù a part; an aspect 摘分持行到於異處
259 652 chǔ to be in; to be in a position of 摘分持行到於異處
260 652 chǔ to get along with 摘分持行到於異處
261 652 chǔ to deal with; to manage 摘分持行到於異處
262 652 chǔ to punish; to sentence 摘分持行到於異處
263 652 chǔ to stop; to pause 摘分持行到於異處
264 652 chǔ to be associated with 摘分持行到於異處
265 652 chǔ to situate; to fix a place for 摘分持行到於異處
266 652 chǔ to occupy; to control 摘分持行到於異處
267 652 chù circumstances; situation 摘分持行到於異處
268 652 chù an occasion; a time 摘分持行到於異處
269 652 chù position; sthāna 摘分持行到於異處
270 649 extra; surplus
271 649 odd; surplus over a round number
272 649 to remain
273 649 other
274 649 additional; complementary
275 649 remaining
276 649 incomplete
277 649 Yu
278 649 other; anya
279 630 ér Kangxi radical 126 故初總分制聽後依門而解
280 630 ér as if; to seem like 故初總分制聽後依門而解
281 630 néng can; able 故初總分制聽後依門而解
282 630 ér whiskers on the cheeks; sideburns 故初總分制聽後依門而解
283 630 ér to arrive; up to 故初總分制聽後依門而解
284 619 lìng to make; to cause to be; to lead 佛制令畜
285 619 lìng to issue a command 佛制令畜
286 619 lìng rules of behavior; customs 佛制令畜
287 619 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 佛制令畜
288 619 lìng a season 佛制令畜
289 619 lìng respected; good reputation 佛制令畜
290 619 lìng good 佛制令畜
291 619 lìng pretentious 佛制令畜
292 619 lìng a transcending state of existence 佛制令畜
293 619 lìng a commander 佛制令畜
294 619 lìng a commanding quality; an impressive character 佛制令畜
295 619 lìng lyrics 佛制令畜
296 619 lìng Ling 佛制令畜
297 619 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 佛制令畜
298 611 fēi Kangxi radical 175 注撰非少立名標顯
299 611 fēi wrong; bad; untruthful 注撰非少立名標顯
300 611 fēi different 注撰非少立名標顯
301 611 fēi to not be; to not have 注撰非少立名標顯
302 611 fēi to violate; to be contrary to 注撰非少立名標顯
303 611 fēi Africa 注撰非少立名標顯
304 611 fēi to slander 注撰非少立名標顯
305 611 fěi to avoid 注撰非少立名標顯
306 611 fēi must 注撰非少立名標顯
307 611 fēi an error 注撰非少立名標顯
308 611 fēi a problem; a question 注撰非少立名標顯
309 611 fēi evil 注撰非少立名標顯
310 608 shàng top; a high position 上義
311 608 shang top; the position on or above something 上義
312 608 shàng to go up; to go forward 上義
313 608 shàng shang 上義
314 608 shàng previous; last 上義
315 608 shàng high; higher 上義
316 608 shàng advanced 上義
317 608 shàng a monarch; a sovereign 上義
318 608 shàng time 上義
319 608 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上義
320 608 shàng far 上義
321 608 shàng big; as big as 上義
322 608 shàng abundant; plentiful 上義
323 608 shàng to report 上義
324 608 shàng to offer 上義
325 608 shàng to go on stage 上義
326 608 shàng to take office; to assume a post 上義
327 608 shàng to install; to erect 上義
328 608 shàng to suffer; to sustain 上義
329 608 shàng to burn 上義
330 608 shàng to remember 上義
331 608 shàng to add 上義
332 608 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上義
333 608 shàng to meet 上義
334 608 shàng falling then rising (4th) tone 上義
335 608 shang used after a verb indicating a result 上義
336 608 shàng a musical note 上義
337 608 shàng higher, superior; uttara 上義
338 601 shí time; a point or period of time 衣名眾集時衣
339 601 shí a season; a quarter of a year 衣名眾集時衣
340 601 shí one of the 12 two-hour periods of the day 衣名眾集時衣
341 601 shí fashionable 衣名眾集時衣
342 601 shí fate; destiny; luck 衣名眾集時衣
343 601 shí occasion; opportunity; chance 衣名眾集時衣
344 601 shí tense 衣名眾集時衣
345 601 shí particular; special 衣名眾集時衣
346 601 shí to plant; to cultivate 衣名眾集時衣
347 601 shí an era; a dynasty 衣名眾集時衣
348 601 shí time [abstract] 衣名眾集時衣
349 601 shí seasonal 衣名眾集時衣
350 601 shí to wait upon 衣名眾集時衣
351 601 shí hour 衣名眾集時衣
352 601 shí appropriate; proper; timely 衣名眾集時衣
353 601 shí Shi 衣名眾集時衣
354 601 shí a present; currentlt 衣名眾集時衣
355 601 shí time; kāla 衣名眾集時衣
356 601 shí at that time; samaya 衣名眾集時衣
357 601 yán to speak; to say; said 言制意者
358 601 yán language; talk; words; utterance; speech 言制意者
359 601 yán Kangxi radical 149 言制意者
360 601 yán phrase; sentence 言制意者
361 601 yán a word; a syllable 言制意者
362 601 yán a theory; a doctrine 言制意者
363 601 yán to regard as 言制意者
364 601 yán to act as 言制意者
365 601 yán word; vacana 言制意者
366 601 yán speak; vad 言制意者
367 592 wèi to call 謂出世正業比丘所依法
368 592 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂出世正業比丘所依法
369 592 wèi to speak to; to address 謂出世正業比丘所依法
370 592 wèi to treat as; to regard as 謂出世正業比丘所依法
371 592 wèi introducing a condition situation 謂出世正業比丘所依法
372 592 wèi to speak to; to address 謂出世正業比丘所依法
373 592 wèi to think 謂出世正業比丘所依法
374 592 wèi for; is to be 謂出世正業比丘所依法
375 592 wèi to make; to cause 謂出世正業比丘所依法
376 592 wèi principle; reason 謂出世正業比丘所依法
377 592 wèi Wei 謂出世正業比丘所依法
378 591 suǒ a few; various; some 謂出世正業比丘所依法
379 591 suǒ a place; a location 謂出世正業比丘所依法
380 591 suǒ indicates a passive voice 謂出世正業比丘所依法
381 591 suǒ an ordinal number 謂出世正業比丘所依法
382 591 suǒ meaning 謂出世正業比丘所依法
383 591 suǒ garrison 謂出世正業比丘所依法
384 591 suǒ place; pradeśa 謂出世正業比丘所依法
385 585 qián front 前明
386 585 qián former; the past 前明
387 585 qián to go forward 前明
388 585 qián preceding 前明
389 585 qián before; earlier; prior 前明
390 585 qián to appear before 前明
391 585 qián future 前明
392 585 qián top; first 前明
393 585 qián battlefront 前明
394 585 qián before; former; pūrva 前明
395 585 qián facing; mukha 前明
396 567 xiàng to observe; to assess 通相
397 567 xiàng appearance; portrait; picture 通相
398 567 xiàng countenance; personage; character; disposition 通相
399 567 xiàng to aid; to help 通相
400 567 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 通相
401 567 xiàng a sign; a mark; appearance 通相
402 567 xiāng alternately; in turn 通相
403 567 xiāng Xiang 通相
404 567 xiāng form substance 通相
405 567 xiāng to express 通相
406 567 xiàng to choose 通相
407 567 xiāng Xiang 通相
408 567 xiāng an ancient musical instrument 通相
409 567 xiāng the seventh lunar month 通相
410 567 xiāng to compare 通相
411 567 xiàng to divine 通相
412 567 xiàng to administer 通相
413 567 xiàng helper for a blind person 通相
414 567 xiāng rhythm [music] 通相
415 567 xiāng the upper frets of a pipa 通相
416 567 xiāng coralwood 通相
417 567 xiàng ministry 通相
418 567 xiàng to supplement; to enhance 通相
419 567 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 通相
420 567 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 通相
421 567 xiàng sign; mark; liṅga 通相
422 567 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 通相
423 555 tóng like; same; similar 短大衣準同
424 555 tóng to be the same 短大衣準同
425 555 tòng an alley; a lane 短大衣準同
426 555 tóng to do something for somebody 短大衣準同
427 555 tóng Tong 短大衣準同
428 555 tóng to meet; to gather together; to join with 短大衣準同
429 555 tóng to be unified 短大衣準同
430 555 tóng to approve; to endorse 短大衣準同
431 555 tóng peace; harmony 短大衣準同
432 555 tóng an agreement 短大衣準同
433 555 tóng same; sama 短大衣準同
434 555 tóng together; saha 短大衣準同
435 554 shì matter; thing; item 少欲少事等
436 554 shì to serve 少欲少事等
437 554 shì a government post 少欲少事等
438 554 shì duty; post; work 少欲少事等
439 554 shì occupation 少欲少事等
440 554 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 少欲少事等
441 554 shì an accident 少欲少事等
442 554 shì to attend 少欲少事等
443 554 shì an allusion 少欲少事等
444 554 shì a condition; a state; a situation 少欲少事等
445 554 shì to engage in 少欲少事等
446 554 shì to enslave 少欲少事等
447 554 shì to pursue 少欲少事等
448 554 shì to administer 少欲少事等
449 554 shì to appoint 少欲少事等
450 554 shì thing; phenomena 少欲少事等
451 554 shì actions; karma 少欲少事等
452 548 suí to follow 隨報
453 548 suí to listen to 隨報
454 548 suí to submit to; to comply with 隨報
455 548 suí to be obsequious 隨報
456 548 suí 17th hexagram 隨報
457 548 suí let somebody do what they like 隨報
458 548 suí to resemble; to look like 隨報
459 548 suí follow; anugama 隨報
460 542 Kangxi radical 132 乖式便自
461 542 Zi 乖式便自
462 542 a nose 乖式便自
463 542 the beginning; the start 乖式便自
464 542 origin 乖式便自
465 542 to employ; to use 乖式便自
466 542 to be 乖式便自
467 542 self; soul; ātman 乖式便自
468 538 zuì crime; offense; sin; vice 有違結罪
469 538 zuì fault; error 有違結罪
470 538 zuì hardship; suffering 有違結罪
471 538 zuì to blame; to accuse 有違結罪
472 538 zuì punishment 有違結罪
473 538 zuì transgression; āpatti 有違結罪
474 538 zuì sin; agha 有違結罪
475 535 jīn today; present; now 今解初制
476 535 jīn Jin 今解初制
477 535 jīn modern 今解初制
478 535 jīn now; adhunā 今解初制
479 534 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 十誦為異外道故
480 534 sòng to recount; to narrate 十誦為異外道故
481 534 sòng a poem 十誦為異外道故
482 534 sòng recite; priase; pāṭha 十誦為異外道故
483 522 to enter 三不中入聚落
484 522 Kangxi radical 11 三不中入聚落
485 522 radical 三不中入聚落
486 522 income 三不中入聚落
487 522 to conform with 三不中入聚落
488 522 to descend 三不中入聚落
489 522 the entering tone 三不中入聚落
490 522 to pay 三不中入聚落
491 522 to join 三不中入聚落
492 522 entering; praveśa 三不中入聚落
493 522 entered; attained; āpanna 三不中入聚落
494 518 xīn heart [organ] 於一念中敬心尊重
495 518 xīn Kangxi radical 61 於一念中敬心尊重
496 518 xīn mind; consciousness 於一念中敬心尊重
497 518 xīn the center; the core; the middle 於一念中敬心尊重
498 518 xīn one of the 28 star constellations 於一念中敬心尊重
499 518 xīn heart 於一念中敬心尊重
500 518 xīn emotion 於一念中敬心尊重

Frequencies of all Words

Top 1279

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 3692 ruò to seem; to be like; as 若受用有方
2 3692 ruò seemingly 若受用有方
3 3692 ruò if 若受用有方
4 3692 ruò you 若受用有方
5 3692 ruò this; that 若受用有方
6 3692 ruò and; or 若受用有方
7 3692 ruò as for; pertaining to 若受用有方
8 3692 pomegranite 若受用有方
9 3692 ruò to choose 若受用有方
10 3692 ruò to agree; to accord with; to conform to 若受用有方
11 3692 ruò thus 若受用有方
12 3692 ruò pollia 若受用有方
13 3692 ruò Ruo 若受用有方
14 3692 ruò only then 若受用有方
15 3692 ja 若受用有方
16 3692 jñā 若受用有方
17 3692 ruò if; yadi 若受用有方
18 3296 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 言制意者
19 3296 zhě that 言制意者
20 3296 zhě nominalizing function word 言制意者
21 3296 zhě used to mark a definition 言制意者
22 3296 zhě used to mark a pause 言制意者
23 3296 zhě topic marker; that; it 言制意者
24 3296 zhuó according to 言制意者
25 3296 zhě ca 言制意者
26 2597 not; no 不應披袈裟等
27 2597 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應披袈裟等
28 2597 as a correlative 不應披袈裟等
29 2597 no (answering a question) 不應披袈裟等
30 2597 forms a negative adjective from a noun 不應披袈裟等
31 2597 at the end of a sentence to form a question 不應披袈裟等
32 2597 to form a yes or no question 不應披袈裟等
33 2597 infix potential marker 不應披袈裟等
34 2597 no; na 不應披袈裟等
35 1820 yún cloud 薩婆多云
36 1820 yún Yunnan 薩婆多云
37 1820 yún Yun 薩婆多云
38 1820 yún to say 薩婆多云
39 1820 yún to have 薩婆多云
40 1820 yún a particle with no meaning 薩婆多云
41 1820 yún in this way 薩婆多云
42 1820 yún cloud; megha 薩婆多云
43 1820 yún to say; iti 薩婆多云
44 1777 sēng a Buddhist monk 僧像致敬篇第二十二
45 1777 sēng a person with dark skin 僧像致敬篇第二十二
46 1777 sēng Seng 僧像致敬篇第二十二
47 1777 sēng Sangha; monastic community 僧像致敬篇第二十二
48 1769 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故初總分制聽後依門而解
49 1769 old; ancient; former; past 故初總分制聽後依門而解
50 1769 reason; cause; purpose 故初總分制聽後依門而解
51 1769 to die 故初總分制聽後依門而解
52 1769 so; therefore; hence 故初總分制聽後依門而解
53 1769 original 故初總分制聽後依門而解
54 1769 accident; happening; instance 故初總分制聽後依門而解
55 1769 a friend; an acquaintance; friendship 故初總分制聽後依門而解
56 1769 something in the past 故初總分制聽後依門而解
57 1769 deceased; dead 故初總分制聽後依門而解
58 1769 still; yet 故初總分制聽後依門而解
59 1769 therefore; tasmāt 故初總分制聽後依門而解
60 1554 zhī him; her; them; that 二作之方法
61 1554 zhī used between a modifier and a word to form a word group 二作之方法
62 1554 zhī to go 二作之方法
63 1554 zhī this; that 二作之方法
64 1554 zhī genetive marker 二作之方法
65 1554 zhī it 二作之方法
66 1554 zhī in; in regards to 二作之方法
67 1554 zhī all 二作之方法
68 1554 zhī and 二作之方法
69 1554 zhī however 二作之方法
70 1554 zhī if 二作之方法
71 1554 zhī then 二作之方法
72 1554 zhī to arrive; to go 二作之方法
73 1554 zhī is 二作之方法
74 1554 zhī to use 二作之方法
75 1554 zhī Zhi 二作之方法
76 1554 zhī winding 二作之方法
77 1536 yǒu is; are; to exist 有違結罪
78 1536 yǒu to have; to possess 有違結罪
79 1536 yǒu indicates an estimate 有違結罪
80 1536 yǒu indicates a large quantity 有違結罪
81 1536 yǒu indicates an affirmative response 有違結罪
82 1536 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有違結罪
83 1536 yǒu used to compare two things 有違結罪
84 1536 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有違結罪
85 1536 yǒu used before the names of dynasties 有違結罪
86 1536 yǒu a certain thing; what exists 有違結罪
87 1536 yǒu multiple of ten and ... 有違結罪
88 1536 yǒu abundant 有違結罪
89 1536 yǒu purposeful 有違結罪
90 1536 yǒu You 有違結罪
91 1536 yǒu 1. existence; 2. becoming 有違結罪
92 1536 yǒu becoming; bhava 有違結罪
93 1495 zhōng middle 春則著中
94 1495 zhōng medium; medium sized 春則著中
95 1495 zhōng China 春則著中
96 1495 zhòng to hit the mark 春則著中
97 1495 zhōng in; amongst 春則著中
98 1495 zhōng midday 春則著中
99 1495 zhōng inside 春則著中
100 1495 zhōng during 春則著中
101 1495 zhōng Zhong 春則著中
102 1495 zhōng intermediary 春則著中
103 1495 zhōng half 春則著中
104 1495 zhōng just right; suitably 春則著中
105 1495 zhōng while 春則著中
106 1495 zhòng to reach; to attain 春則著中
107 1495 zhòng to suffer; to infect 春則著中
108 1495 zhòng to obtain 春則著中
109 1495 zhòng to pass an exam 春則著中
110 1495 zhōng middle 春則著中
111 1493 de potential marker 得入涅槃
112 1493 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得入涅槃
113 1493 děi must; ought to 得入涅槃
114 1493 děi to want to; to need to 得入涅槃
115 1493 děi must; ought to 得入涅槃
116 1493 de 得入涅槃
117 1493 de infix potential marker 得入涅槃
118 1493 to result in 得入涅槃
119 1493 to be proper; to fit; to suit 得入涅槃
120 1493 to be satisfied 得入涅槃
121 1493 to be finished 得入涅槃
122 1493 de result of degree 得入涅槃
123 1493 de marks completion of an action 得入涅槃
124 1493 děi satisfying 得入涅槃
125 1493 to contract 得入涅槃
126 1493 marks permission or possibility 得入涅槃
127 1493 expressing frustration 得入涅槃
128 1493 to hear 得入涅槃
129 1493 to have; there is 得入涅槃
130 1493 marks time passed 得入涅槃
131 1493 obtain; attain; prāpta 得入涅槃
132 1370 fàn to commit a crime; to violate 得犯捨墮衣
133 1370 fàn to attack; to invade 得犯捨墮衣
134 1370 fàn to transgress 得犯捨墮衣
135 1370 fàn conjunction of a star 得犯捨墮衣
136 1370 fàn to conquer 得犯捨墮衣
137 1370 fàn to occur 得犯捨墮衣
138 1370 fàn to face danger 得犯捨墮衣
139 1370 fàn to fall 得犯捨墮衣
140 1370 fàn to be worth; to deserve 得犯捨墮衣
141 1370 fàn a criminal 得犯捨墮衣
142 1370 fàn to commit a transgression; āpatti 得犯捨墮衣
143 1364 wèi for; to 為異
144 1364 wèi because of 為異
145 1364 wéi to act as; to serve 為異
146 1364 wéi to change into; to become 為異
147 1364 wéi to be; is 為異
148 1364 wéi to do 為異
149 1364 wèi for 為異
150 1364 wèi because of; for; to 為異
151 1364 wèi to 為異
152 1364 wéi in a passive construction 為異
153 1364 wéi forming a rehetorical question 為異
154 1364 wéi forming an adverb 為異
155 1364 wéi to add emphasis 為異
156 1364 wèi to support; to help 為異
157 1364 wéi to govern 為異
158 1364 wèi to be; bhū 為異
159 1341 rén person; people; a human being 知是慚愧人衣
160 1341 rén Kangxi radical 9 知是慚愧人衣
161 1341 rén a kind of person 知是慚愧人衣
162 1341 rén everybody 知是慚愧人衣
163 1341 rén adult 知是慚愧人衣
164 1341 rén somebody; others 知是慚愧人衣
165 1341 rén an upright person 知是慚愧人衣
166 1341 rén person; manuṣya 知是慚愧人衣
167 1292 one 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
168 1292 Kangxi radical 1 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
169 1292 as soon as; all at once 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
170 1292 pure; concentrated 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
171 1292 whole; all 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
172 1292 first 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
173 1292 the same 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
174 1292 each 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
175 1292 certain 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
176 1292 throughout 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
177 1292 used in between a reduplicated verb 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
178 1292 sole; single 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
179 1292 a very small amount 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
180 1292 Yi 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
181 1292 other 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
182 1292 to unify 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
183 1292 accidentally; coincidentally 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
184 1292 abruptly; suddenly 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
185 1292 or 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
186 1292 one; eka 四分律刪繁補闕行事鈔卷下一
187 1251 zuò to do 二作之方法
188 1251 zuò to act as; to serve as 二作之方法
189 1251 zuò to start 二作之方法
190 1251 zuò a writing; a work 二作之方法
191 1251 zuò to dress as; to be disguised as 二作之方法
192 1251 zuō to create; to make 二作之方法
193 1251 zuō a workshop 二作之方法
194 1251 zuō to write; to compose 二作之方法
195 1251 zuò to rise 二作之方法
196 1251 zuò to be aroused 二作之方法
197 1251 zuò activity; action; undertaking 二作之方法
198 1251 zuò to regard as 二作之方法
199 1251 zuò action; kāraṇa 二作之方法
200 1234 èr two 二衣總別篇第十七
201 1234 èr Kangxi radical 7 二衣總別篇第十七
202 1234 èr second 二衣總別篇第十七
203 1234 èr twice; double; di- 二衣總別篇第十七
204 1234 èr another; the other 二衣總別篇第十七
205 1234 èr more than one kind 二衣總別篇第十七
206 1234 èr two; dvā; dvi 二衣總別篇第十七
207 1234 èr both; dvaya 二衣總別篇第十七
208 1232 this; these 無此三名
209 1232 in this way 無此三名
210 1232 otherwise; but; however; so 無此三名
211 1232 at this time; now; here 無此三名
212 1232 this; here; etad 無此三名
213 1186 no 逆順無過
214 1186 Kangxi radical 71 逆順無過
215 1186 to not have; without 逆順無過
216 1186 has not yet 逆順無過
217 1186 mo 逆順無過
218 1186 do not 逆順無過
219 1186 not; -less; un- 逆順無過
220 1186 regardless of 逆順無過
221 1186 to not have 逆順無過
222 1186 um 逆順無過
223 1186 Wu 逆順無過
224 1186 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 逆順無過
225 1186 not; non- 逆順無過
226 1186 mo 逆順無過
227 1110 method; way 房舍五行調度眾具法附
228 1110 France 房舍五行調度眾具法附
229 1110 the law; rules; regulations 房舍五行調度眾具法附
230 1110 the teachings of the Buddha; Dharma 房舍五行調度眾具法附
231 1110 a standard; a norm 房舍五行調度眾具法附
232 1110 an institution 房舍五行調度眾具法附
233 1110 to emulate 房舍五行調度眾具法附
234 1110 magic; a magic trick 房舍五行調度眾具法附
235 1110 punishment 房舍五行調度眾具法附
236 1110 Fa 房舍五行調度眾具法附
237 1110 a precedent 房舍五行調度眾具法附
238 1110 a classification of some kinds of Han texts 房舍五行調度眾具法附
239 1110 relating to a ceremony or rite 房舍五行調度眾具法附
240 1110 Dharma 房舍五行調度眾具法附
241 1110 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 房舍五行調度眾具法附
242 1110 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 房舍五行調度眾具法附
243 1110 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 房舍五行調度眾具法附
244 1110 quality; characteristic 房舍五行調度眾具法附
245 1105 such as; for example; for instance 如文中
246 1105 if 如文中
247 1105 in accordance with 如文中
248 1105 to be appropriate; should; with regard to 如文中
249 1105 this 如文中
250 1105 it is so; it is thus; can be compared with 如文中
251 1105 to go to 如文中
252 1105 to meet 如文中
253 1105 to appear; to seem; to be like 如文中
254 1105 at least as good as 如文中
255 1105 and 如文中
256 1105 or 如文中
257 1105 but 如文中
258 1105 then 如文中
259 1105 naturally 如文中
260 1105 expresses a question or doubt 如文中
261 1105 you 如文中
262 1105 the second lunar month 如文中
263 1105 in; at 如文中
264 1105 Ru 如文中
265 1105 Thus 如文中
266 1105 thus; tathā 如文中
267 1105 like; iva 如文中
268 1105 suchness; tathatā 如文中
269 1082 shòu to suffer; to be subjected to 四藥受淨篇第十八
270 1082 shòu to transfer; to confer 四藥受淨篇第十八
271 1082 shòu to receive; to accept 四藥受淨篇第十八
272 1082 shòu to tolerate 四藥受淨篇第十八
273 1082 shòu suitably 四藥受淨篇第十八
274 1082 shòu feelings; sensations 四藥受淨篇第十八
275 1075 sān three 計請設則篇第二十三
276 1075 sān third 計請設則篇第二十三
277 1075 sān more than two 計請設則篇第二十三
278 1075 sān very few 計請設則篇第二十三
279 1075 sān repeatedly 計請設則篇第二十三
280 1075 sān San 計請設則篇第二十三
281 1075 sān three; tri 計請設則篇第二十三
282 1075 sān sa 計請設則篇第二十三
283 1075 sān three kinds; trividha 計請設則篇第二十三
284 1053 shì is; are; am; to be 知是慚愧人衣
285 1053 shì is exactly 知是慚愧人衣
286 1053 shì is suitable; is in contrast 知是慚愧人衣
287 1053 shì this; that; those 知是慚愧人衣
288 1053 shì really; certainly 知是慚愧人衣
289 1053 shì correct; yes; affirmative 知是慚愧人衣
290 1053 shì true 知是慚愧人衣
291 1053 shì is; has; exists 知是慚愧人衣
292 1053 shì used between repetitions of a word 知是慚愧人衣
293 1053 shì a matter; an affair 知是慚愧人衣
294 1053 shì Shi 知是慚愧人衣
295 1053 shì is; bhū 知是慚愧人衣
296 1053 shì this; idam 知是慚愧人衣
297 1007 clothes; clothing 二衣總別篇第十七
298 1007 Kangxi radical 145 二衣總別篇第十七
299 1007 to wear (clothes); to put on 二衣總別篇第十七
300 1007 a cover; a coating 二衣總別篇第十七
301 1007 uppergarment; robe 二衣總別篇第十七
302 1007 to cover 二衣總別篇第十七
303 1007 lichen; moss 二衣總別篇第十七
304 1007 peel; skin 二衣總別篇第十七
305 1007 Yi 二衣總別篇第十七
306 1007 to depend on 二衣總別篇第十七
307 1007 robe; cīvara 二衣總別篇第十七
308 1007 clothes; attire; vastra 二衣總別篇第十七
309 984 so as to; in order to 便以刀截
310 984 to use; to regard as 便以刀截
311 984 to use; to grasp 便以刀截
312 984 according to 便以刀截
313 984 because of 便以刀截
314 984 on a certain date 便以刀截
315 984 and; as well as 便以刀截
316 984 to rely on 便以刀截
317 984 to regard 便以刀截
318 984 to be able to 便以刀截
319 984 to order; to command 便以刀截
320 984 further; moreover 便以刀截
321 984 used after a verb 便以刀截
322 984 very 便以刀截
323 984 already 便以刀截
324 984 increasingly 便以刀截
325 984 a reason; a cause 便以刀截
326 984 Israel 便以刀截
327 984 Yi 便以刀截
328 984 use; yogena 便以刀截
329 959 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 謂出世正業比丘所依法
330 959 比丘 bǐqiū bhiksu 謂出世正業比丘所依法
331 959 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 謂出世正業比丘所依法
332 933 yīng should; ought 不應披袈裟等
333 933 yìng to answer; to respond 不應披袈裟等
334 933 yìng to confirm; to verify 不應披袈裟等
335 933 yīng soon; immediately 不應披袈裟等
336 933 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應披袈裟等
337 933 yìng to accept 不應披袈裟等
338 933 yīng or; either 不應披袈裟等
339 933 yìng to permit; to allow 不應披袈裟等
340 933 yìng to echo 不應披袈裟等
341 933 yìng to handle; to deal with 不應披袈裟等
342 933 yìng Ying 不應披袈裟等
343 933 yīng suitable; yukta 不應披袈裟等
344 914 also; too 亦為諸蟲故
345 914 but 亦為諸蟲故
346 914 this; he; she 亦為諸蟲故
347 914 although; even though 亦為諸蟲故
348 914 already 亦為諸蟲故
349 914 particle with no meaning 亦為諸蟲故
350 914 Yi 亦為諸蟲故
351 883 shí food; food and drink 所食者名為法
352 883 shí Kangxi radical 184 所食者名為法
353 883 shí to eat 所食者名為法
354 883 to feed 所食者名為法
355 883 shí meal; cooked cereals 所食者名為法
356 883 to raise; to nourish 所食者名為法
357 883 shí to receive; to accept 所食者名為法
358 883 shí to receive an official salary 所食者名為法
359 883 shí an eclipse 所食者名為法
360 883 shí food; bhakṣa 所食者名為法
361 882 already 應捨已更受
362 882 Kangxi radical 49 應捨已更受
363 882 from 應捨已更受
364 882 to bring to an end; to stop 應捨已更受
365 882 final aspectual particle 應捨已更受
366 882 afterwards; thereafter 應捨已更受
367 882 too; very; excessively 應捨已更受
368 882 to complete 應捨已更受
369 882 to demote; to dismiss 應捨已更受
370 882 to recover from an illness 應捨已更受
371 882 certainly 應捨已更受
372 882 an interjection of surprise 應捨已更受
373 882 this 應捨已更受
374 882 former; pūrvaka 應捨已更受
375 882 former; pūrvaka 應捨已更受
376 862 děng et cetera; and so on 掃俗施亡五眾衣輕重等例
377 862 děng to wait 掃俗施亡五眾衣輕重等例
378 862 děng degree; kind 掃俗施亡五眾衣輕重等例
379 862 děng plural 掃俗施亡五眾衣輕重等例
380 862 děng to be equal 掃俗施亡五眾衣輕重等例
381 862 děng degree; level 掃俗施亡五眾衣輕重等例
382 862 děng to compare 掃俗施亡五眾衣輕重等例
383 862 děng same; equal; sama 掃俗施亡五眾衣輕重等例
384 853 and 得與小者等
385 853 to give 得與小者等
386 853 together with 得與小者等
387 853 interrogative particle 得與小者等
388 853 to accompany 得與小者等
389 853 to particate in 得與小者等
390 853 of the same kind 得與小者等
391 853 to help 得與小者等
392 853 for 得與小者等
393 853 and; ca 得與小者等
394 827 four 四藥受淨篇第十八
395 827 note a musical scale 四藥受淨篇第十八
396 827 fourth 四藥受淨篇第十八
397 827 Si 四藥受淨篇第十八
398 827 four; catur 四藥受淨篇第十八
399 811 also; too 通道濟乏也
400 811 a final modal particle indicating certainy or decision 通道濟乏也
401 811 either 通道濟乏也
402 811 even 通道濟乏也
403 811 used to soften the tone 通道濟乏也
404 811 used for emphasis 通道濟乏也
405 811 used to mark contrast 通道濟乏也
406 811 used to mark compromise 通道濟乏也
407 811 ya 通道濟乏也
408 791 jiè to quit 僧尼有戒德
409 791 jiè to warn against 僧尼有戒德
410 791 jiè to be purified before a religious ceremony 僧尼有戒德
411 791 jiè vow 僧尼有戒德
412 791 jiè to instruct; to command 僧尼有戒德
413 791 jiè to ordain 僧尼有戒德
414 791 jiè a genre of writing containing maxims 僧尼有戒德
415 791 jiè to be cautious; to be prudent 僧尼有戒德
416 791 jiè to prohibit; to proscribe 僧尼有戒德
417 791 jiè boundary; realm 僧尼有戒德
418 791 jiè third finger 僧尼有戒德
419 791 jiè a precept; a vow; sila 僧尼有戒德
420 791 jiè morality 僧尼有戒德
421 747 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得作等
422 747 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得作等
423 736 five 主客相待篇第二十五
424 736 fifth musical note 主客相待篇第二十五
425 736 Wu 主客相待篇第二十五
426 736 the five elements 主客相待篇第二十五
427 736 five; pañca 主客相待篇第二十五
428 683 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如善見所說
429 683 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如善見所說
430 683 shuì to persuade 如善見所說
431 683 shuō to teach; to recite; to explain 如善見所說
432 683 shuō a doctrine; a theory 如善見所說
433 683 shuō to claim; to assert 如善見所說
434 683 shuō allocution 如善見所說
435 683 shuō to criticize; to scold 如善見所說
436 683 shuō to indicate; to refer to 如善見所說
437 683 shuō speach; vāda 如善見所說
438 683 shuō to speak; bhāṣate 如善見所說
439 683 shuō to instruct 如善見所說
440 673 a statute; a law; a regulation 律中無五七九名
441 673 to tune 律中無五七九名
442 673 to restrain 律中無五七九名
443 673 pitch pipes 律中無五七九名
444 673 a regulated verse of eight lines 律中無五七九名
445 673 a requirement 律中無五七九名
446 673 monastic discipline; vinaya 律中無五七九名
447 653 shí ten 十誦為異外道故
448 653 shí Kangxi radical 24 十誦為異外道故
449 653 shí tenth 十誦為異外道故
450 653 shí complete; perfect 十誦為異外道故
451 653 shí ten; daśa 十誦為異外道故
452 652 chù a place; location; a spot; a point 摘分持行到於異處
453 652 chǔ to reside; to live; to dwell 摘分持行到於異處
454 652 chù location 摘分持行到於異處
455 652 chù an office; a department; a bureau 摘分持行到於異處
456 652 chù a part; an aspect 摘分持行到於異處
457 652 chǔ to be in; to be in a position of 摘分持行到於異處
458 652 chǔ to get along with 摘分持行到於異處
459 652 chǔ to deal with; to manage 摘分持行到於異處
460 652 chǔ to punish; to sentence 摘分持行到於異處
461 652 chǔ to stop; to pause 摘分持行到於異處
462 652 chǔ to be associated with 摘分持行到於異處
463 652 chǔ to situate; to fix a place for 摘分持行到於異處
464 652 chǔ to occupy; to control 摘分持行到於異處
465 652 chù circumstances; situation 摘分持行到於異處
466 652 chù an occasion; a time 摘分持行到於異處
467 652 chù position; sthāna 摘分持行到於異處
468 649 extra; surplus
469 649 odd; surplus over a round number
470 649 I
471 649 to remain
472 649 relating to the time after an event
473 649 other
474 649 additional; complementary
475 649 remaining
476 649 incomplete
477 649 Yu
478 649 other; anya
479 630 ér and; as well as; but (not); yet (not) 故初總分制聽後依門而解
480 630 ér Kangxi radical 126 故初總分制聽後依門而解
481 630 ér you 故初總分制聽後依門而解
482 630 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 故初總分制聽後依門而解
483 630 ér right away; then 故初總分制聽後依門而解
484 630 ér but; yet; however; while; nevertheless 故初總分制聽後依門而解
485 630 ér if; in case; in the event that 故初總分制聽後依門而解
486 630 ér therefore; as a result; thus 故初總分制聽後依門而解
487 630 ér how can it be that? 故初總分制聽後依門而解
488 630 ér so as to 故初總分制聽後依門而解
489 630 ér only then 故初總分制聽後依門而解
490 630 ér as if; to seem like 故初總分制聽後依門而解
491 630 néng can; able 故初總分制聽後依門而解
492 630 ér whiskers on the cheeks; sideburns 故初總分制聽後依門而解
493 630 ér me 故初總分制聽後依門而解
494 630 ér to arrive; up to 故初總分制聽後依門而解
495 630 ér possessive 故初總分制聽後依門而解
496 630 ér and; ca 故初總分制聽後依門而解
497 619 lìng to make; to cause to be; to lead 佛制令畜
498 619 lìng to issue a command 佛制令畜
499 619 lìng rules of behavior; customs 佛制令畜
500 619 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 佛制令畜

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhě ca
no; na
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
sēng Sangha; monastic community
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhōng middle
obtain; attain; prāpta
fàn to commit a transgression; āpatti

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
解脱道论 解脫道論 32 Upatiṣya
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
阿浮诃那 阿浮訶那 196 Avrha Heaven; The Heaven without Affliction
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安多 196 Amdo
阿耨达池 阿耨達池 196
  1. Lake Anavatapta
  2. Lake Anavatapta
安塞 196 Ansai
安息国 安息國 196 Parthia
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿若憍陈如 阿若憍陳如 65 Ājñāta-kāuṇḍinya
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
百喻经 百喻經 66
  1. Sutra of One Hundred Parables
  2. The Hundred Parables Sutra; Saṅghasena
白羊 98 Aries
跋摩 98 Buddhavarman
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
般泥洹经 般泥洹經 98 Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta
宝梁经 寶梁經 98 Ratnarāśi; Bao Liang Jing
宝云经 寶雲經 98 Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing
宝净 寶淨 98 Ratnaviśuddhā
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北方 98 The North
悲华经 悲華經 66 Bei Hua Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra; The Compassionate Lotus sūtra
北角 98 North Point district
本生经 本生經 98
  1. Jataka tales
  2. Jātaka Story; Jātaka
毕陵伽 畢陵伽 98 Pilindavatsa
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
不憍乐天 不憍樂天 98 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
补陀 補陀 98 Potalaka; Potala
财帛 財帛 99 Head of Stores
曹魏 67 Cao Wei
长广 長廣 99 Changguang
长乐寺 長樂寺 99 Changle Temple
承和 99
  1. Cheng He
  2. Jōwa
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成安 99 Chang'an
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
承习 承習 99 Brahmin; Brahman
陈露 陳露 99 Lu Chen
持世经 持世經 99 Lokadharaparipṛcchā; Chi Shi Jing
赤土 99 Chi Tu
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
重阁堂 重閣堂 99 Venuvana Pavilion Hall
重和 99 Chonghe
崇义 崇義 99 Chongyi
出家功德经 出家功德經 99 Chujia Gongde Jing
慈济 慈濟 99 Tzu-Chi
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
大功德 100 Laksmi
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大疏 100 Commentary on the Vairocana Sutra
大悲经 大悲經 100 Mahā-karuṇā-puṇḍarīka
大观 大觀 100 Daguan
大理 100
  1. Dali [kingdom]
  2. Superintendent of Law Enforcement
  3. a major principle; a general truth
  4. Dali [county]
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
道安 100 Dao An
道原 100 Dao Yuan
道恒 100 Daoheng
道教 100 Taosim
道立 100 Daoli
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道外 100 Daowai
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘论 大乘論 100 Abhidharma of the Mahāyāna
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大相 100 Maharupa
德文 100 German (language)
地持论 地持論 100 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
地官 100 Office of Earth
帝经 帝經 100 sāti Sutra
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率 100 Tusita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
度经 度經 100 Sectarians Sutra
端拱 100 Duangong
多罗 多羅 100 Tara
多同 100 Duotong
多陀阿伽度 100 Tathagata
犊子 犢子 100 Vatsa
二简 二簡 195 Second Chinese Character Simplification Scheme
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法安 102 Fa An
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法经 法經 102 Fa Jing
法灭尽经 法滅盡經 102 Fa Mie Jin Jing
法众 法眾 102 Fa Zhong
法常 102 Damei Fachang
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法归 法歸 102 Fagui
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
房宿 102 Anurādhā
方正 102
  1. upright; straightforward; righteous
  2. Fangzheng
  3. Fangzheng
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法然 102 Hōnen
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法意 102 Fayi
法远 法遠 102 Fayuan; Fushan Fayuan
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
费长房 費長房 102 Fei Zhang Fang
分别功德论 分別功德論 102 Fenbie Gongde Lun
佛生日 102 Buddha's Birthday; Vesak
佛藏 102 Teachings of the Buddhas
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
付法藏 102 History of the Transmission of the Dharma Treasury
福田经 福田經 102 Field of Merit Sutra; Fu Tian Jing
富那 102 Punyayasas
覆障 102 Rāhula
高齐 高齊 103 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
广论 廣論 103 Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent
广德 廣德 103 Guangde
广明 廣明 103 Guangming
关内 關內 103 Guannei Circuit
鬼子母 71 Hariti
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
河池 104 Hechi
和食 104 Japanese cuisine
后篇 後篇 104 Parivāra
护净经 護淨經 104 Hu Jing Jing
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
华手经 華手經 104 Kuśalamūlasamparigraha; Hua Shou Jing
104 Huan river
黄门 黃門 104 Huangmen
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧思 104 Hui Si; Nan Yue Hui Si
慧照 104 Hui Zhao
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
慧上菩萨经 慧上菩薩經 104 Jñānottara Bodhisattva sūtra
犍度 106 Khandhaka
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
皎然 106 Jiaoran
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
教宗 106 Pope
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
嘉平 106
  1. the twelfth month
  2. Jiaping reign
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦师 迦師 106 Kashgar
伽耶山 106 Gayā
罽賓 106 Kashmir
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
戒经 戒經 106 Sila sūtra
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
结夏 結夏 106
  1. Beginning of Summer Retreat
  2. Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
戒日 106 Harsha
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
金藏 106 Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚力士 金剛力士 106 Vajrapāṇi; Vajrapani
净名 淨名 106 Vimalakirti
井上 106 Inoue
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
京兆 106
  1. Jingzhao; Xi'an
  2. capital municipal area
  3. Capital Region Governor
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
瞿陀尼 106 Godānīya
开皇三宝录 開皇三寶錄 107 Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record
开成 開成 107 Kaicheng
康和 107 Kōwa
孔明 107 Kongming; Zhuge Liang
赖斯 賴斯 108 Rice
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
离车 離車 108 Licchavi; Lecchavi
礼经 禮經 108 Classic of Rites
岭东 嶺東 108 Lingdong
令和 108 Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
留后 留後 108 Provisional Governor
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
立院 108 Legislative Yuan
隆安 108 Long'an
论语 論語 108 The Analects of Confucius
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
雒阳 雒陽 108 Luoyang
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
鹿野 108 Mṛgadāva; Deer Park
律部 108 Vinaya Piṭaka
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
律宗 108 Vinaya School
律历 律曆 108 Treatise on Measures and Calendars
律令 108 Ritsuryō
麦积 麥積 109 Maiji
满洲 滿洲 109 Manchuria
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
明体 明體 109 Mincho; Ming font
明治 109 Meiji
弥沙塞部 彌沙塞部 109 Mahīśāsaka
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩耶 109 Maya
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南门 南門 110 South Gate
难经 難經 110 Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
尼乾经 尼乾經 110 Devadaha Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼人 110 Neanderthal
泥曰 110 Nirvana; Nibbāna
女宿 110 Śravaṇā
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
瓶沙 112 Bimbisara
瓶沙王 112 King Bimbisara
毘尼藏 112 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
七日经 七日經 113 Suriya Sutta; Seven Suns
七众 七眾 113 sevenfold assembly
前胡 113 Angelica
祇洹 113 Jetavana
只桓 祇桓 113 Jetavana
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
清流 113 Qingliu
求那跋摩 81 Guṇaśāla
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
劝学 勸學 113 On Learning
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
人大 114 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
忍土 114 the World of Suffering
日光遍照 114 Suryaprabha Bodhisattva; Radiant Sunlight Bodhisattva
日经 日經 114 Nikkei; Nikkei 225
如观 如觀 114 Ru Guan
乳光经 乳光經 114 Ru Guang Jing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
若那 114 Ruo Na
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三国 三國 115 Three Kingdoms period
三聚 115 the three paths
三聚戒 115 the Tri-Vidhani Silani; Mahayana Boddhisattva precepts
三身 115 Trikaya
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三略 115 Three Strategies of Huang Shigong
三水 115 Sanshui
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
萨婆多部 薩婆多部 115 Sarvastivada school
僧羯磨 115 Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo
僧伍 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧远 僧遠 115 Seng Yuan
僧纲 僧綱 115 Sōgō; Office of Priestly Affairs
僧护 僧護 115 Senghu
僧伽跋摩 115
  1. Saṃghavarman
  2. Saṅghavarman; Sajghavarman
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧祐 115 Sengyou
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
沙弥威仪 沙彌威儀 115 Shami Weiyi
善会 善會 115 Shan Hui
善见天 善見天 115 Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision
善生经 善生經 115 Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta
上高 115 Shanggao
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
上犹 上猶 115 Shangyou
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
山上 115 Shanshang
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
善生 115 sīgāla
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利弗问经 舍利弗問經 115 Śariputraparipṛcchā; Shelifu Wen Jing
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
声论 聲論 115 Treatise on Sounds
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
神瑞 115 Shenrui reign
神州 115 China
舍婆提城 115 City of Sravasti
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释名 釋名 115 Shi Ming
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
室宿 115 Pūrva-Proṣṭhapada
释天王 釋天王 115 Sakra, King of Devas
十行 115 the ten activities
十一切入 115 Ten Kasinas
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
十住论 十住論 115 Commentary on the Ten Abodes
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakya
尸迦罗越六方礼经 尸迦羅越六方禮經 115 sīgāla Pays Homage to the Six Directions
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
施无厌 施無厭 115 Nalanda
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
书经 書經 115 Book of History
蜀本 83
  1. Kaibao Canon; Kaibaozang
  2. Shu Ben; Sichuan edition
蜀郡 115 Shu prefecture
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四分律删繁补阙行事钞 四分律刪繁補闕行事鈔 115 Simplified and Amended Handbook of the Four-Part Vinaya; Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao
四明 115 Si Ming
四魔 115 the four kinds of evil
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四分 115 four divisions of cognition
思明 115 Siming
四清 115 the Four Cleanups Movement
思益经 思益經 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
隋朝 115 Sui Dynasty
隋炀帝 隋煬帝 115 Emperor Yang of Sui
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
唐朝 116 Tang Dynasty
唐国 唐國 116 Tangguo
昙无德 曇無德 116 Dharmaguptaka
昙无德部 曇無德部 116 Dharmaguptaka
天祠 116 devalaya
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
天竺 116 India; Indian subcontinent
调达 調達 116 Devadatta
通理 116 Tong Li
同师 同師 116 Tongshi
王臣 119 Wang Chen
王觉 王覺 119 Wang Jue
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
王制 119
  1. monarchy
  2. Wangzhi
  3. Wangzhi
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文成 119 Princess Wen Cheng; Princess Wencheng
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文宣王 119 Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang
文中 119 Bunchū
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
五分律 87 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
五经 五經 119 Five Classics
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
武德 119 Wude
五华 五華 119 Wuhua
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无逸 無逸 119 Against Luxurious Ease
五月 119 May; the Fifth Month
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西土贤圣 西土賢聖 120 Xi Tu Xian Sheng
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
下生经 下生經 120 Sutra on Maitreya's Descent
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
显德 顯德 120 Xiande
香灯 香燈 120
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
相如 120 Xiangru
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
小乘论 小乘論 120 Abhidhamma
小乘 120 Hinayana
夏至 120 Xiazhi
新岁经 新歲經 120 Xin Sui Jing; Pravāraṇasūtra
行思 120 Xingsi
心学 心學 120 School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School
修罗 修羅 120 Asura
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
玄教 120 Taoism
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
央掘 121 Aṅgulimāla
扬州 揚州 121 Yangzhou
楊州 121 Yangzhou
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
姚秦 姚秦 121 Later Qin
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
耶律 121 Yelu
夜摩 121 Yama
也先 121 Esen Taishi
叶衣 葉衣 121 Parṇaśavarī
依安 121 Yi'an
义存 義存 121
  1. Yicun
  2. Yicun
依兰 依蘭 121 Yilan
以律 121 Eluid (son of Achim)
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
应人 應人 121 Worthy One; Arhat
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
应顺 應順 121 Yingshun
义通 義通 121 Yitong
有若 121 You Ruo
有子 121 Master You
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
优填 優填 121
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
有夏 121 China
雨安居 121 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
元嘉 121 Yuanjia reign
悦众 悅眾 121
  1. Apprentice (yuezhong, lit. “please all”)
  2. karmadana
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
约根 約根 121 Jurgen
郁伽长者 郁伽長者 121 Ugra; Ugga
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
余善 餘善 121 Yu Shan
宰相 122 chancellor; prime minister
增一阿含 122 Ekottara Āgama
斋经 齋經 122 Sutra on Fasting; Zhai Jing
斋日 齋日 122 the Day of Purification
长拳 長拳 122 Changquan; Longfist
张三 張三 122 John Doe
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
震旦 122 China
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
正量部 122 Sammatiya school
正使 122 Chief Envoy
正阳 正陽 122 Zhangyang
正应 正應 122 Shōō
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
知藏 122 Librarian; Chief of Sutra Repository
至大 122 Zhida reign
执金刚菩萨 執金剛菩薩 122 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
智人 122 Homo sapiens
至元 122 Zhiyuan
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
中寺 122 Zhong Temple
中共 122 Chinese Communist Party
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
中夏 122 China
重兴 重興 122 Zhongxing
周那 122 Cunda
周一 週一 122 Monday
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras
撰集百缘经 撰集百緣經 122 Zhuanji Bai Yuan Jing (Avadānaśataka)
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
竹园寺 竹園寺 122 Zhuyuan Temple
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
宗仰 122 Zongyang
宗主 122 head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain
坐夏 122 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 1548.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱道 愛道 195 Affinity for the Way
爱念 愛念 195 to miss
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿兰若比丘 阿蘭若比丘 196 forrest dwelling monk; araṇya-bhikṣu
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
菴罗 菴羅 196 mango
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安陀会 安陀會 196 antarvasa; monastic lower robe
安坐 196 steady meditation
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八关斋 八關齋 98 the eight precepts
拔苦 98 Relieve suffering
八难 八難 98 eight difficulties
八心 98 eight minds
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八不 98 eight negations
百八 98 one hundred and eight
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白佛 98 to address the Buddha
白毫相 98 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
白四 98 to confess a matter
白四法 98 to confess a matter
白四羯磨 98 to confess a matter
百一供身 98 necessary items
百一物 98 necessary items
百一众具 百一眾具 98 necessary items
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
白癞 白癩 98 leprosy
呗匿 唄匿 98 pāṭha; chant
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
八戒 98 eight precepts
半月半月 98 first and second half of the month
半座 98 half of a seat; make room for someone on one's own seat
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
宝像 寶像 98 a precious image
宝处 寶處 98 ratnakara; jewel-mine
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
宝印 寶印 98 precious seal
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
本起 98 jātaka; a jātaka story
本寺 98 main temple; home temple; this temple
本物 98 shadow; counterpart; bimba
本则 本則 98 main kōan; main case; benze
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必应 必應 98 must
遍十方 98 pervading all directions
必当 必當 98 must
比多 98 father; pitṛ
别教 別教 98 separate teachings
别戒 別戒 98 specific precepts
别知 別知 98 distinguish
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
摈出 擯出 98 to expel; to exile
鼻奈耶 98
  1. monastic discipline; vinaya
  2. Binaiye
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘分 98 monkhood
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
比丘僧 98 monastic community
比丘性 98 monkhood
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
补处 補處 98 occupies a vacated place
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可称 不可稱 98 unequalled
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不能转 不能轉 98 cannot be diverted
不轻 不輕 98 never disparage
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不邪婬 98 prohibition of debauchery
不异 不異 98 not different
不淫 98 Refrain from sexual conduct
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
部多 98 bhūta; become
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不还者 不還者 98 anāgāmin
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
布萨陀婆 布薩陀婆 98 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
不正色 98 kasaya; kaṣāya
财施 財施 99 donations of money or material wealth
藏六 99 six hiding places
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
禅病 禪病 99 a mental distraction in meditation
忏除 懺除 99 confession and forgiveness
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
忏法 懺法 99 a repentance ceremony
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
常坐 99 constantly sitting in meditation
常勤 99 practised; pratipanna
长时 長時 99 eon; kalpa
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅戒 禪戒 99 Chan precepts
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
禅修 禪修 99
  1. Meditation
  2. to meditate
差脱 差脫 99 shaken off; dhuta
瞋毒 99 the poison of anger
瞋恨 99 to be angry; to hate
尘坌 塵坌 99 dust
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
承事 99 to entrust with duty
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
癡心 99 a mind of ignorance
持斋 持齋 99 to keep a fast
臭秽 臭穢 99 foul
稠林 99 a dense forest
愁恼 愁惱 99 affliction
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
出世法 99 World-Transcending Teachings
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
床卧 床臥 99 bed; resting place
床坐 99 seat; āsana
床座 99 seat; āsana
船师 船師 99 captain
处处解脱 處處解脫 99 rules of conduct for monks; prātimokṣa
初果 99 srotaāpanna
垂慈 99 extended compassion
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
除疑 99 to eliminate doubt
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈悲人 99 A Compassionate One
慈悲心 99 compassion
此等 99 they; eṣā
次第乞 99 a round of begging
次第乞食 99 collecting alms in order
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁弊 99 coarse; shoddy
麁恶 麁惡 99 disgusting
存念 99 focus the mind on; samanvāharati
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大弟子 100 chief disciple
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大界 100 monastic establishment
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大沙门 大沙門 100 great monastic
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大小二乘 100 Mahāyāna and Hinayana, two vehicles
大愿 大願 100 a great vow
大藏 100 Buddhist canon
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大利 100 great advantage; great benefit
但三衣 100 Wearing only the three robes; wearing only three robes
当得 當得 100 will reach
当分 當分 100 according to position
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道分 100 destiny to become a Buddha
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
道果 100 the fruit of the path
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道意 100 intention to attain enlightenment
道中 100 on the path
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大人相 100 marks of excellence of a great man
大乘戒 100 the Mahayana precepts
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大姊 100 sister; nun
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
得戒舍戒 得戒捨戒 100 to take the precepts and to abandon the precepts
德瓶 100 mani vase
等慈 100 Universal Compassion
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等身 100 a life-size image
等心 100 a non-discriminating mind
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地上 100 above the ground
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
第五大 100 the fifth element
地想 100 contemplation of the earth
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定身 100 body of meditation
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
谛受 諦受 100 right livelihood
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
逗机 逗機 100 to make use of an opportunity
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
断灭见 斷滅見 100 nihilistic perspective
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
独柯多 獨柯多 100 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
独柯多部 獨柯多部 100 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多生 100 many births; many rebirths
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
度生 100 to save beings
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶世 惡世 195 an evil age
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
恶念 惡念 195 evil intentions
二碍 二礙 195 two obstacles
二边 二邊 195 two extremes
二部僧 195 two monastic assemblies; monks and nuns
二持 195 two modes of observing precepts
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二果 195 Sakṛdāgāmin
二见 二見 195 two views
二教 195 two teachings
二戒 195 two kinds of precepts
二利 195 dual benefits
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二食 195 two kinds of food
二师 二師 195 two kinds of teachers
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二受 195 two kinds of perception
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二种差别 二種差別 195 two kinds of difference
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二道 195 the two paths
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二入 195 two methods of entering [the truth]
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二识 二識 195 two levels of consciousness
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发戒 發戒 102 to bestow the precepts
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法僧 102 a monk who recites mantras
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法事 102 a Dharma event
法物 102 Dharma objects
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法用 102 the essence of a dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵住 102 Brahma's abode; divine abode
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便说法 方便說法 102 expedient means
方便心 102 a mind capable of expedient means
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
方坟 方墳 102 stupa
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
饭僧 飯僧 102 to provide a meal for monastics
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
凡愚 102 common and ignorant
犯重 102 a serious offense
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
发趣 發趣 102 to set out
法如 102 dharma nature
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法问 法問 102 fazhan; Dharma combat
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
法住 102 dharma abode
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
法尊 102
  1. dharmasvāmī
  2. Fazun
非道 102 heterodox views
非家 102 homeless
非界 102 non-world
非聚 102 non-aggregate
非情 102 non-sentient object
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
非想 102 non-perection
非心 102 without thought; acitta
非见 非見 102 non-view
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
分齐 分齊 102 difference
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛德 102 Buddha virtue
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛境界 102 realm of buddhas
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛图 佛圖 102 Buddha land
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛戒 102 Buddha precepts
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福聚 102 a heap of merit
父母恩 102 kindness of parents
浮生 102 the world of the living; the impermanent world
复有疑 復有疑 102 doubt arises again
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
伏毒 102 subdue poison
赴火 102 to burn oneself alive
覆肩衣 102 sankaksika; a five-stripped robe
敷具 102 a mat for sitting on
富罗 富羅 102 pura; land
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福田衣 102
  1. the garment of the field of blessing
  2. Field of Merit Robe
  3. kasaya; robe
福行 102 actions that product merit
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
干木 103 a staff
高座 103 a high seat; a pulpit
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
根钝 根鈍 103 limited capacities
根本戒 103 the fundamental precepts
根门 根門 103 indriya; sense organ
格义 格義 103 geyi; categorizing concepts
功德无量 功德無量 103 boundless merit
供佛 103 to make offerings to the Buddha
供众 供眾 103 Offering for the Assembly
古翻 103 old translation
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
归戒 歸戒 103 to take refuge in the Triple Gem
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
归真 歸真 103 to return to Tathata
过未 過未 103 past and future
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果分 103 effect; reward
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
赴堂 103 to have a meal together in the temple hall
果行 103 fruition and conduct
孤起 103 gatha; verses
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
和众 和眾 104 saṃgha; monastic gathering
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和僧 104 saṃgha; monastic gathering
和上 104 an abbot; a monk
何似 104 Comparison to what?
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
胡僧 104 foreign monks
护身 護身 104 protection of the body
化教 104 teaching for conversion
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
华香 華香 104 incense and flowers
坏相 壞相 104 state of destruction
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
幻惑 104
  1. illusory
  2. to delude
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
浣洗 104 elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
毁法 毀法 104 persecution of Buddhism
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
毁呰 毀呰 104 to denigrate
火大 104 fire; element of fire
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
讥嫌戒 譏嫌戒 106 preclusive precept; precept against causing ridicule and gossip
加趺坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见大 見大 106 the element of visibility
见闻疑 見聞疑 106 [what is] seen, heard, and suspected
见着 見著 106 attachment to meeting with people
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见分 見分 106 vision part
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
简择 簡擇 106 to chose
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
犍椎 106 wooden fish
教网 教網 106 the net of the teaching
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教判 106 divisions of teaching
教示 106 insruct; upadiś
教授师 教授師 106 precpt instructor
教相 106 classification of teachings
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒场 戒場 106 Precept Court
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒取见 戒取見 106 śilavrataparāmarśa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals
节量食 節量食 106 eating a limited amount
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒身 106 body of morality
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒法 106 the rules of the precepts
界分 106 a region; a realm
劫火 106 kalpa fire
结加 結加 106 to cross [legged]
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
戒名 106 kaimyō; posthumous name
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
结使 結使 106 a fetter
戒师 戒師 106
  1. Precept Instructor
  2. Precept Master
  3. precept teacher
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
戒行 106 to abide by precepts
解行 106 to understand and practice
集法 106 saṃgīti
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净人 淨人 106 a server
经本 經本 106 Sutra
净财 淨財 106 purity of finance
净地 淨地 106 a pure location
经教 經教 106 teaching of the sūtras
经戒 經戒 106 sutras and precepts
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
净施 淨施 106 pure charity
净天眼 淨天眼 106 pure deva eye
境相 106 world of objects
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净衣 淨衣 106 pure clothing
经忏 經懺 106
  1. chanting and repentance services
  2. repentance chant; ritual for blessedness and longevity
净持 淨持 106 a young boy
经法 經法 106 canonical teachings
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净洁 淨潔 106 pure
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净刹 淨剎 106 pure land
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净住 淨住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
九想 106 nine perceptions; navasamjna
九法 106 nine dharmas; navadharma
九品 106 nine grades
偈言 106 a verse; a gatha
伎乐 伎樂 106 music
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
具德 106 gifted with virtuous qualities
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
拘卢舍 拘盧舍 106 krośa
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足清净 具足清淨 106 complete and pure
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
开遮 開遮 107 to allow and to prohibit
开制 開制 107 to allow and to prohibit
堪受 107 fit to receive [the teachings]
堪能 107 ability to undertake
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
恳恻 懇惻 107
  1. earnest
  2. sincerely
空法 107 to regard all things as empty
空三昧 107 the samādhi of emptiness
空行 107 practicce according to emptiness
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦毒 107 pain; suffering
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
腊次 臘次 108 order in years as a monastic
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
来迎 來迎 108 coming to greet
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
老僧 108 an old monk
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
利乐 利樂 108 blessing and joy
离念 離念 108 transcends conception
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
立义 立義 108 establishing the definition
两界 兩界 108 two realms
两舌恶口 兩舌惡口 108 double-tongued
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
练若 練若 108 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
临斋 臨齋 108 time for midday meal
灵庙 靈廟 108 stupa
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
领纳 領納 108 to accept; to receive
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六大 108 six elements
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六和敬 108
  1. Six Points of Reverent Harmony
  2. six reverent points of harmony
六界 108 six elements; six realms
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六念 108 the six contemplations
六念法 108 the six contemplations
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
六入 108 the six sense objects
六师 六師 108 the six teachers
六受 108 the six perceptions; six vedanas
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
六夜摩那埵 108 six night period of penance
六斋日 六齋日 108
  1. Six Days of Purification
  2. six days of abstinence
六众 六眾 108 group of six monastics
六种外道 六種外道 108 six [ascetic] schools
六作 108 the six acts
六法 108 the six dharmas
六十二见 六十二見 108 sixty two views
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
露地 108 dewy ground; the outdoors
露地坐 108 staying outdoors
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
论疏 論疏 108 Śastra commentary
轮王 輪王 108 wheel turning king
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
论主 論主 108 the composer of a treatise
落发 落髮 108 to shave the head
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗刹女 羅剎女 108 female ogre; demoness; rākṣasī
略明 108 brief explaination
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律者 108 vinaya teacher
缦衣 縵衣 109 five precepts robe
迷心 109 a deluded mind
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭佛 滅佛 109 persecution of Buddhism
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
名僧 109 renowned monastic
名身 109 group of names
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
明士 109 bodhisattva
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
命者 109 concept of life; jīva
魔民 109 Mara's retinue
摩得勒伽 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
末利 109 jasmine; mallika
摩那埵 109 mānatva; confession; period of penance
摩尼 109 mani; jewel
末尼 109 mani; jewel
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
摩夷 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
牧牛 109 cowherd
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
纳衣 納衣 110 monastic robes
那含 110 anāgāmin
男根 110 male organ
难思 難思 110 hard to believe; incredible
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
难信 難信 110 hard to believe
难作能作 難作能作 110 does what is difficult to do
恼害 惱害 110 malicious feeling
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
内思 內思 110 inner thoughts; reflection
内院 內院 110 inner court
内空 內空 110 empty within
能变 能變 110 able to change
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
捻香 110 to burn incense
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
念言 110 words from memory
尼犍 110 nirgrantha
泥犁 110 hell; niraya
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
尼寺 110 nunnery
槃陀 112 a unit of length equal to twenty eight elbow lengths
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
贫道 貧道 112 humble monk
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
毘那耶 112 monastic discipline; vinaya
平等心 112 an impartial mind
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
破佛 112 persecution of Buddhism
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
頗梨 112 crystal
破着 破著 112 to break attachments
菩萨僧 菩薩僧 112
  1. bodhisattva
  2. monastics belonging to a Mahayana school
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
七百结集 七百結集 113 recital by seven hundred
七大 113 seven elements
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七灭诤 七滅諍 113 seven rules for eliminating conflict
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
七支 113 seven branches
七知 113 seven dharmas; seven teachings
且止 113 obstruct
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤苦 113 devoted and suffering
勤行 113 diligent practice
亲承 親承 113 to entrust with duty
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
请法 請法 113 Request Teachings
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
青木香 113 valaka
清信女 113 Upasika; a female lay Buddhist
清信士 113 male lay person; upāsaka
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
清众 清眾 113
  1. Participating Member (qingzhong, lit. “pure assembly”/“without duty”)
  2. the monastic community
  3. duty-less assistants
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
去来今 去來今 113 past, present, and future
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
劝请 勸請 113 to request; to implore
取分 113 vision part
群生 113 all living beings
去者 113 a goer; gamika
取着 取著 113 grasping; attachment
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
绕塔 繞塔 114 Circumambulate
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
人众 人眾 114 many people; crowds of people
肉身 114 the physical body
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入心 114 to enter the mind or heart
乳养 乳養 114 to nourish and nurture
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
瑞像 114 an auspicious image
如來十号 如來十號 82 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
入灭度 入滅度 114 to enter Nirvāṇa; to pass away
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
三部 115 three divisions
三从 三從 115 Three Obediences
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三定 115 three samādhis
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三好 115 Three Acts of Goodness
三结 三結 115 the three fetters
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三阶 三階 115 three stages of practice
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三句 115 three questions
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三善道 115 three benevolent rebirths; the three benevolent destinies
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三识 三識 115 three levels of consciousness
三施 115 three kinds of giving
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三性 115 the three natures; trisvabhava
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三欲 115 three desires
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三匝 115 to circumambulate three times
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三障 115 three barriers
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三佛陀 115 enlightened one
三福 115 three bases of merit
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三善根 115 three wholesome roots
三痛 115 three sensations; three vedanās
三心 115 three minds
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
萨偷罗 薩偷羅 115 great transgression; major misdeed; sthūlātyaya
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
色心 115 form and the formless
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色界天 115 Form Realm heaven
僧房 115 monastic quarters
僧坊 115 monastic quarters
僧腊 僧臘 115
  1. monastic seniority
  2. Dharma year; years since ordination
僧破 115 splitting of the monastic order
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧俗 115 monastics and laypeople
僧徒 115 master and disciples
僧物 115 property of the monastic community
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧伽胝 115 samghati; monastic outer robe
僧竭支 115 sankaksika; a five-stripped robe
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧寺 115 temple; monastery
僧衣 115 monastic robes
僧园 僧園 115 Buddhist temple
僧院 115 a monastery; a vihara
僧斋 僧齋 115 to provide a meal for monastics
僧祇 115 asamkhyeya
僧祇支 115 sankaksika; a five-stripped robe
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
色有 115 material existence
杀戒 殺戒 115 precept against killing
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥十戒 沙彌十戒 115 the ten precepts for novice monks
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善报 善報 115 wholesome retribution
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善念 115 Virtuous Thoughts
善神 115 benevolent spirits
善说 善說 115 well expounded
善因 115 Wholesome Cause
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
上僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
上天堂 115 rise to heaven
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善护 善護 115 protector; tāyin
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善利 115 great benefit
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
烧然 燒然 115 to incinerate
杀人戒 殺人戒 115 precept against killing
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
杀心 殺心 115 the intention to kill
杀行 殺行 115 the act of killing
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
摄事 攝事 115 means of embracing
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍堕 捨墮 115 forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
身根 115 sense of touch
身口意 115 body, speech, and mind
深妙 115 profound; deep and subtle
身受 115 the sense of touch; physical perception
身体臭秽 身體臭穢 115 the body becomes foul-smelling
身业 身業 115 physical karma
生变 生變 115 to change; to transform
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣果 聖果 115 sacred fruit
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 celestial birth
圣位 聖位 115 sagehood stage
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣住 聖住 115 sagely abode
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜人 勝人 115 best of men; narottama
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
生死际 生死際 115 the realm of Samsara
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
胜行 勝行 115 distinguished actions
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣语 聖語 115 sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit
胜者 勝者 115 victor; jina
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
圣众 聖眾 115 holy ones
身命 115 body and life
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄心 攝心 115 to concentrate
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
时到 時到 115 timely arrival
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十二头陀 十二頭陀 115 twelve ascetic practices
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十解 115 ten abodes
十利 115 ten benefits
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
世论 世論 115 worldly discussions; hedonistic teachings
十门 十門 115 ten gates
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
事识 事識 115 discriminating consciousness; consciousness
施物 115 gift
事用 115 matter and functions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施者 115 giver
时众 時眾 115 present company
是诸佛教 是諸佛教 115 this is the teaching of all Buddhas
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
式叉迦罗尼 式叉迦羅尼 115 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
式叉尼 115 Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
实法 實法 115 true teachings
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施僧 115 to provide a meal for monastics
十善 115 the ten virtues
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
尸陀林 115 sitavana; cemetery
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实语 實語 115 true words
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子座 師子座 115 lion's throne
受法 115 to receive the Dharma
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受日 115 day of rest for monastics
受五戒 115 to take the Five Precepts
受者 115 recipient
受别 受別 115 a prophecy
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
守戒 115 to observe the precepts
受具 115 to obtain full ordination
受食 115 one who receives food
樹下思惟 115 reflections on the farming process
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
霜雹 115 frost and hail
水界 115 water; water realm; water element
说戒师 說戒師 115 shuo jie shi
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说净 說淨 115 explained to be pure
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说欲 說欲 115 explanation of desire
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四波罗夷 四波羅夷 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四波罗夷法 四波羅夷法 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四恶 四惡 115 four evil destinies
四法 115 the four aspects of the Dharma
四梵行 115 the four brahmaviharas
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四界 115 four dharma realms
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四句 115 four verses; four phrases
四句偈 115 a four line gatha
死苦 115 death
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四取 115 four types of clinging
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四摄事 四攝事 115 the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四土 115 four kinds of realm
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四姓 115 four castes
四一 115 four ones
四有 115 four states of existence
四缘 四緣 115 the four conditions
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四重 115 four grave prohibitions
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
寺主 115 temple director; head of monastery
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四果 115 four fruits
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
寺舍 115 monastery; vihāra
死尸 死屍 115 a corpse
死尸 死屍 115 a corpse
四事 115 the four necessities
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
寺中 115 within a temple
四重禁 115 four grave prohibitions
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿因 115 karma of past lives
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随情 隨情 115 compliant
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
随坐衣 隨坐衣 115 a mat for sitting and sleeping on
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所持 115 adhisthana; empowerment
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
俗姓 115 secular surname
宿住 115 former abidings; past lives
他摄 他攝 116 to receive aid from another
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
昙摩 曇摩 116 dharma
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
塔婆 116 stupa
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天乐 天樂 116 heavenly music
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
调伏法 調伏法 116 abhicaraka
体空 體空 116 the emptiness of substance
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
同分 116 same class
通教 116 common teachings; tongjiao
通戒 116 shared vows
通利 116 sharp intelligence
通论 通論 116 a detailed explanation
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
头陀苦行 頭陀苦行 116 Ascetic Practice
偷兰 偷蘭 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
偷婆 116 stupa
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
头陀行 頭陀行 116 an ascetic practice
涂身 塗身 116 to annoint
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
突瑟几理多 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
瓦钵 瓦鉢 119 an alms bowl; a small pottery bowl; patra
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外护 外護 119 external protection
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
外空 119 emptiness external to the body
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
万字 萬字 119 swastika
王难 王難 119 persecution of Buddhism
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄法 119 delusion
妄见 妄見 119 a delusion
妄心 119 a deluded mind
妄语 妄語 119 Lying
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未度者 119 people who have not yet transcended
未离欲者 未離欲者 119 one not yet free from desire
为器 為器 119 a fit vessel [to receive the teachings]
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
味着 味著 119 attachment to the taste of food
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所心 119 a mind with the belief that it can possess objects
我有 119 the illusion of the existence of self
我倒 119 the delusion of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我事 119 myself
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五大 119 the five elements
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五观 五觀 119 five contemplations
五果 119 five fruits; five effects
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五戒 119 the five precepts
五聚 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五力 119 pañcabala; the five powers
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无求 無求 119 No Desires
无身 無身 119 no-body
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五乘 119 five vehicles
五时 五時 119 five periods
五事 119 five dharmas; five categories
无实 無實 119 not ultimately real
五衰 119 five signs of decline [of devas]
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五下 119 five lower fetters
無想 119 no notion; without perception
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
五心 119 five minds
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
五意 119 five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought
无忧花 無憂花 119 aśoka flower
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无智人 無智人 119 unlearned
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五转 五轉 119 five evolutions
无作戒 無作戒 119 intangible influence of precepts
无作色 無作色 119 non-revealable form
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
五百年 119 five hundred years
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五尘 五塵 119 objects of the five senses
五法 119 five dharmas; five categories
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五受 119 five sensations
无贪心 無貪心 119 a mind without greed
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五衣 119 antarvasa; monastic lower robe
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
希法 120 future dharmas
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
息世讥嫌戒 息世譏嫌戒 120 preclusive precept
下间 下間 120 inferior rooms
夏腊 夏臘 120 Dharma year; years since ordination
现见 現見 120 to immediately see
现相 現相 120 world of objects
想佛 120 contemplate the Buddha
香华 香華 120 incense and flowers
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
小法 120 lesser teachings
小沙弥 小沙彌 120 sramanera
小王 120 minor kings
小乘经 小乘經 120 Agamas
息恶 息惡 120 a wandering monk; śramaṇa
写经 寫經 120 to copy sutras
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
懈倦 120 tired
邪命 120 heterodox practices
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心法 120 mental objects
心戒 120
  1. precepts to prevent evil arising in the mind
  2. wholeheartedly upholding the precepts precepts
心净 心淨 120 A Pure Mind
信乐 信樂 120 joy of believing
信施 120 trust in charity
信受 120 to believe and accept
心受 120 mental perception
心想 120 thoughts of the mind; thought
心心 120 the mind and mental conditions
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
心缘 心緣 120 cognition of the environment
心作 120 karmic activity of the mind
行道人 120 Cultivating Practitioner
性戒 120 a natural precept
行乞 120 to beg; to ask for alms
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行法 120 cultivation method
性分 120 the nature of something
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
性空 120 inherently empty; empty in nature
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
行舍 行捨 120 equanimity
形寿 形壽 120 lifespan
性相 120 inherent attributes
行仪 行儀 120 etiquette
性罪 120 natural sin
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
心业 心業 120 the mental karma
修善 120 to cultivate goodness
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
宣释 宣釋 120 to explain
学法女 學法女 120
  1. a novice nun; a female observer of the six commandments
  2. Probationary Nun
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学戒 學戒 120 study of the precepts
学愚 學愚 120
  1. Learn to Conceal Your Wisdom
  2. learn to appear dull-witted
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
虚空界 虛空界 120 visible space
眼根 121 the faculty of sight
严净 嚴淨 121 majestic and pure
杨枝 楊枝 121 willow branch
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
厌离 厭離 121 to give up in disgust
药食 藥食 121 Medicinal Meal
要行 121 essential conduct
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业受 業受 121 karmic lifespan
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一成 121 for one person to become enlightened
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一偈 121 one gatha; a single gatha
一界 121 one world
疑结 疑結 121 the bond of doubt
意解 121 liberation of thought
疑经 疑經 121 doubtful scriptures
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
一食 121 one meal
一识 一識 121 one perception; one knowledge
义味 義味 121 flavor of the meaning
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一一犯 121 one violation after the next; anyatarānyatarāpatti
一一各 121 each one at a time; pratyeka
一一衣 121 each kind of robe; ekaika-cīvara
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一匝 121 to make a full circle
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一子地 121 the bhumi of an only son
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
依持 121 basis; support
意处 意處 121 mental basis of cognition
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因人 121 the circumstances of people
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应供养 應供養 121 worthy of worship
应观 應觀 121 may observe
应知 應知 121 should be known
迎逆 121 to greet
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应作 應作 121 a manifestation
淫戒 121 precept forbidding illicit sexual behavior
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
音声 音聲 121 sound; noise
因时 因時 121 the circumstances of time
因相 121 causation
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一品 121 a chapter
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切苦 121 all difficulty
一切入 121 kasina
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切经 一切經 121 all scriptures
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
一往 121 one passage; one time
意言 121 mental discussion
异义 異義 121 to establish different meanings
一一各有 121 each one has; pratyeka
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
用大 121 great in function
有果 121 having a result; fruitful
右遶 121 moving to the right
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有想 121 having apperception
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
游化 遊化 121 to travel and teach
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲法 121 with desire
欲界 121 realm of desire
欲境 121 object of desire
欲染 121 the poluting influence of desire
欲生 121 arising from desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
缘成 緣成 121 produced by conditions
缘理 緣理 121 study of principles
愿求 願求 121 aspires
缘事 緣事 121 study of phenomena
愿行 願行 121 cultivation and vows
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
缘法 緣法 121 causes and conditions
怨家 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
欝金 121 saffron; kunkuma
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
余趣 餘趣 121 other realms
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
欲心 121 a lustful heart
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
造口业 造口業 122 to commit verbal karma
造业 造業 122 Creating Karma
澡浴 122 to wash
增戒学 增戒學 122 training on morality
增上 122 additional; increased; superior
斋食 齋食 122 monastic midday meal; vegetarian food
瞻蔔 122 campaka
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
长钵 長鉢 122 more than the permitted number of alms bowls
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
折伏 122 to refute
遮戒 122 a preclusive precept
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正断 正斷 122 letting go
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正治 122 right effort
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
诤论 諍論 122 to debate
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真净 真淨 122 true and pure teaching
知惭 知慚 122 Sense of Humility
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
值佛出世 122 meeting the Buddha when he manifested in the world
知节 知節 122 a sense of moderation
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
止持 122
  1. Observance
  2. proscriptive observance
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
制多 122 caitya
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
止犯 122
  1. Violation
  2. the offense of preventing others from doing good
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
制教 122 teaching of rules
制戒 122 rules; vinaya
知律 122
  1. a maintainer of monastic discipline
  2. Jiyul
支提 122 a caitya; a chaitya
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
祇夜 122 geya; geyya; mixed verses and prose
至真 122 most-true-one; arhat
祇支 122 sankaksika; a five-stripped robe
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
制罪 122 transgressions against formulated precepts
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中品 122 middle rank
中善 122 admirable in the middle
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
中食 122 midday meal
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
众学法 眾學法 122 monastic community study; study for monastic living
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
重禁 122 grave transgression
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众苦 眾苦 122 all suffering
众生见 眾生見 122 the view of a being
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
主法 122 Presiding Master
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
炷香 122 to burn incense
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
助缘 助緣 122
  1. Supporting Conditions
  2. supportive conditions
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
专志 專志 122 focus the mind on; samanvāharati
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
转欲 轉欲 122 transfer of a wish
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
诸恶莫作 諸惡莫作 122 do nothing that is unwholesome
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
住相 122 abiding; sthiti
自净其意 自淨其意 122 purify the mind
自力 122 one's own power
自生 122 self origination
资生 資生 122 the necessities of life
自心 122 One's Mind
自摄 自攝 122 to act for oneself
自说 自說 122 udāna; expressions
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets
纵任 縱任 122 at ease; at will; as one likes
罪報 罪報 122 retribution
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
坐床 122 sitting mat; pitha
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha
作戒 122 taking of precepts
作善 122 to do good deeds
作持 122 exhortative observance
作根 122 an organ of action; karmendriya
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on
坐卧具 坐臥具 122 a mat for sitting and sleeping on