Glossary and Vocabulary for Wu Liang Shou Jing Yi Shu 無量壽經義疏

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 479 xià bottom 無量壽經義疏下卷
2 479 xià to fall; to drop; to go down; to descend 無量壽經義疏下卷
3 479 xià to announce 無量壽經義疏下卷
4 479 xià to do 無量壽經義疏下卷
5 479 xià to withdraw; to leave; to exit 無量壽經義疏下卷
6 479 xià the lower class; a member of the lower class 無量壽經義疏下卷
7 479 xià inside 無量壽經義疏下卷
8 479 xià an aspect 無量壽經義疏下卷
9 479 xià a certain time 無量壽經義疏下卷
10 479 xià to capture; to take 無量壽經義疏下卷
11 479 xià to put in 無量壽經義疏下卷
12 479 xià to enter 無量壽經義疏下卷
13 479 xià to eliminate; to remove; to get off 無量壽經義疏下卷
14 479 xià to finish work or school 無量壽經義疏下卷
15 479 xià to go 無量壽經義疏下卷
16 479 xià to scorn; to look down on 無量壽經義疏下卷
17 479 xià to modestly decline 無量壽經義疏下卷
18 479 xià to produce 無量壽經義疏下卷
19 479 xià to stay at; to lodge at 無量壽經義疏下卷
20 479 xià to decide 無量壽經義疏下卷
21 479 xià to be less than 無量壽經義疏下卷
22 479 xià humble; lowly 無量壽經義疏下卷
23 479 xià below; adhara 無量壽經義疏下卷
24 479 xià lower; inferior; hina 無量壽經義疏下卷
25 471 zhōng middle 故身口意中
26 471 zhōng medium; medium sized 故身口意中
27 471 zhōng China 故身口意中
28 471 zhòng to hit the mark 故身口意中
29 471 zhōng midday 故身口意中
30 471 zhōng inside 故身口意中
31 471 zhōng during 故身口意中
32 471 zhōng Zhong 故身口意中
33 471 zhōng intermediary 故身口意中
34 471 zhōng half 故身口意中
35 471 zhòng to reach; to attain 故身口意中
36 471 zhòng to suffer; to infect 故身口意中
37 471 zhòng to obtain 故身口意中
38 471 zhòng to pass an exam 故身口意中
39 471 zhōng middle 故身口意中
40 465 míng bright; luminous; brilliant 次明修治忍力成就不計眾苦
41 465 míng Ming 次明修治忍力成就不計眾苦
42 465 míng Ming Dynasty 次明修治忍力成就不計眾苦
43 465 míng obvious; explicit; clear 次明修治忍力成就不計眾苦
44 465 míng intelligent; clever; perceptive 次明修治忍力成就不計眾苦
45 465 míng to illuminate; to shine 次明修治忍力成就不計眾苦
46 465 míng consecrated 次明修治忍力成就不計眾苦
47 465 míng to understand; to comprehend 次明修治忍力成就不計眾苦
48 465 míng to explain; to clarify 次明修治忍力成就不計眾苦
49 465 míng Souther Ming; Later Ming 次明修治忍力成就不計眾苦
50 465 míng the world; the human world; the world of the living 次明修治忍力成就不計眾苦
51 465 míng eyesight; vision 次明修治忍力成就不計眾苦
52 465 míng a god; a spirit 次明修治忍力成就不計眾苦
53 465 míng fame; renown 次明修治忍力成就不計眾苦
54 465 míng open; public 次明修治忍力成就不計眾苦
55 465 míng clear 次明修治忍力成就不計眾苦
56 465 míng to become proficient 次明修治忍力成就不計眾苦
57 465 míng to be proficient 次明修治忍力成就不計眾苦
58 465 míng virtuous 次明修治忍力成就不計眾苦
59 465 míng open and honest 次明修治忍力成就不計眾苦
60 465 míng clean; neat 次明修治忍力成就不計眾苦
61 465 míng remarkable; outstanding; notable 次明修治忍力成就不計眾苦
62 465 míng next; afterwards 次明修治忍力成就不計眾苦
63 465 míng positive 次明修治忍力成就不計眾苦
64 465 míng Clear 次明修治忍力成就不計眾苦
65 465 míng wisdom; knowledge; vidyā 次明修治忍力成就不計眾苦
66 405 zhī to go 偽諂曲之心
67 405 zhī to arrive; to go 偽諂曲之心
68 405 zhī is 偽諂曲之心
69 405 zhī to use 偽諂曲之心
70 405 zhī Zhi 偽諂曲之心
71 405 zhī winding 偽諂曲之心
72 333 Qi 其修善
73 283 Buddha; Awakened One 二佛告阿難無
74 283 relating to Buddhism 二佛告阿難無
75 283 a statue or image of a Buddha 二佛告阿難無
76 283 a Buddhist text 二佛告阿難無
77 283 to touch; to stroke 二佛告阿難無
78 283 Buddha 二佛告阿難無
79 283 Buddha; Awakened One 二佛告阿難無
80 265 to go; to 於中有三
81 265 to rely on; to depend on 於中有三
82 265 Yu 於中有三
83 265 a crow 於中有三
84 259 míng fame; renown; reputation 名之為空
85 259 míng a name; personal name; designation 名之為空
86 259 míng rank; position 名之為空
87 259 míng an excuse 名之為空
88 259 míng life 名之為空
89 259 míng to name; to call 名之為空
90 259 míng to express; to describe 名之為空
91 259 míng to be called; to have the name 名之為空
92 259 míng to own; to possess 名之為空
93 259 míng famous; renowned 名之為空
94 259 míng moral 名之為空
95 259 míng name; naman 名之為空
96 259 míng fame; renown; yasas 名之為空
97 256 wéi to act as; to serve 名之為空
98 256 wéi to change into; to become 名之為空
99 256 wéi to be; is 名之為空
100 256 wéi to do 名之為空
101 256 wèi to support; to help 名之為空
102 256 wéi to govern 名之為空
103 256 wèi to be; bhū 名之為空
104 240 chū rudimentary; elementary 初起願中
105 240 chū original 初起願中
106 240 chū foremost, first; prathama 初起願中
107 231 děng et cetera; and so on 色聲香味觸等
108 231 děng to wait 色聲香味觸等
109 231 děng to be equal 色聲香味觸等
110 231 děng degree; level 色聲香味觸等
111 231 děng to compare 色聲香味觸等
112 231 děng same; equal; sama 色聲香味觸等
113 226 ya 染猶貪也
114 225 suǒ a few; various; some 如大品中所說獨空
115 225 suǒ a place; a location 如大品中所說獨空
116 225 suǒ indicates a passive voice 如大品中所說獨空
117 225 suǒ an ordinal number 如大品中所說獨空
118 225 suǒ meaning 如大品中所說獨空
119 225 suǒ garrison 如大品中所說獨空
120 225 suǒ place; pradeśa 如大品中所說獨空
121 220 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故知無起約因以說
122 220 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故知無起約因以說
123 220 shuì to persuade 故知無起約因以說
124 220 shuō to teach; to recite; to explain 故知無起約因以說
125 220 shuō a doctrine; a theory 故知無起約因以說
126 220 shuō to claim; to assert 故知無起約因以說
127 220 shuō allocution 故知無起約因以說
128 220 shuō to criticize; to scold 故知無起約因以說
129 220 shuō to indicate; to refer to 故知無起約因以說
130 220 shuō speach; vāda 故知無起約因以說
131 220 shuō to speak; bhāṣate 故知無起約因以說
132 220 shuō to instruct 故知無起約因以說
133 210 zhě ca 言和顏者
134 201 sān three 離三覺不起三想
135 201 sān third 離三覺不起三想
136 201 sān more than two 離三覺不起三想
137 201 sān very few 離三覺不起三想
138 201 sān San 離三覺不起三想
139 201 sān three; tri 離三覺不起三想
140 201 sān sa 離三覺不起三想
141 201 sān three kinds; trividha 離三覺不起三想
142 201 èr two 二恭敬下
143 201 èr Kangxi radical 7 二恭敬下
144 201 èr second 二恭敬下
145 201 èr twice; double; di- 二恭敬下
146 201 èr more than one kind 二恭敬下
147 201 èr two; dvā; dvi 二恭敬下
148 201 èr both; dvaya 二恭敬下
149 187 qián front
150 187 qián former; the past
151 187 qián to go forward
152 187 qián preceding
153 187 qián before; earlier; prior
154 187 qián to appear before
155 187 qián future
156 187 qián top; first
157 187 qián battlefront
158 187 qián before; former; pūrva
159 187 qián facing; mukha
160 186 Kangxi radical 71 由無煩惱
161 186 to not have; without 由無煩惱
162 186 mo 由無煩惱
163 186 to not have 由無煩惱
164 186 Wu 由無煩惱
165 186 mo 由無煩惱
166 178 rén person; people; a human being 六度教人令行
167 178 rén Kangxi radical 9 六度教人令行
168 178 rén a kind of person 六度教人令行
169 178 rén everybody 六度教人令行
170 178 rén adult 六度教人令行
171 178 rén somebody; others 六度教人令行
172 178 rén an upright person 六度教人令行
173 178 rén person; manuṣya 六度教人令行
174 177 yán to speak; to say; said 言和顏者
175 177 yán language; talk; words; utterance; speech 言和顏者
176 177 yán Kangxi radical 149 言和顏者
177 177 yán phrase; sentence 言和顏者
178 177 yán a word; a syllable 言和顏者
179 177 yán a theory; a doctrine 言和顏者
180 177 yán to regard as 言和顏者
181 177 yán to act as 言和顏者
182 177 yán word; vacana 言和顏者
183 177 yán speak; vad 言和顏者
184 161 one 辨一
185 161 Kangxi radical 1 辨一
186 161 pure; concentrated 辨一
187 161 first 辨一
188 161 the same 辨一
189 161 sole; single 辨一
190 161 a very small amount 辨一
191 161 Yi 辨一
192 161 other 辨一
193 161 to unify 辨一
194 161 accidentally; coincidentally 辨一
195 161 abruptly; suddenly 辨一
196 161 one; eka 辨一
197 156 to lift; to hold up; to raise 舉劣顯勝
198 156 to move 舉劣顯勝
199 156 to originate; to initiate; to start (a fire) 舉劣顯勝
200 156 to recommend; to elect 舉劣顯勝
201 156 to suggest 舉劣顯勝
202 156 to fly 舉劣顯勝
203 156 to bear; to give birth 舉劣顯勝
204 156 actions; conduct 舉劣顯勝
205 156 a successful candidate 舉劣顯勝
206 156 to raise an example 舉劣顯勝
207 156 to raise; utkṣepa 舉劣顯勝
208 153 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 明得報勝
209 153 děi to want to; to need to 明得報勝
210 153 děi must; ought to 明得報勝
211 153 de 明得報勝
212 153 de infix potential marker 明得報勝
213 153 to result in 明得報勝
214 153 to be proper; to fit; to suit 明得報勝
215 153 to be satisfied 明得報勝
216 153 to be finished 明得報勝
217 153 děi satisfying 明得報勝
218 153 to contract 明得報勝
219 153 to hear 明得報勝
220 153 to have; there is 明得報勝
221 153 marks time passed 明得報勝
222 153 obtain; attain; prāpta 明得報勝
223 153 hòu after; later 後明利他
224 153 hòu empress; queen 後明利他
225 153 hòu sovereign 後明利他
226 153 hòu the god of the earth 後明利他
227 153 hòu late; later 後明利他
228 153 hòu offspring; descendents 後明利他
229 153 hòu to fall behind; to lag 後明利他
230 153 hòu behind; back 後明利他
231 153 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後明利他
232 153 hòu Hou 後明利他
233 153 hòu after; behind 後明利他
234 153 hòu following 後明利他
235 153 hòu to be delayed 後明利他
236 153 hòu to abandon; to discard 後明利他
237 153 hòu feudal lords 後明利他
238 153 hòu Hou 後明利他
239 153 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後明利他
240 153 hòu rear; paścāt 後明利他
241 153 hòu later; paścima 後明利他
242 152 four 上來四
243 152 note a musical scale 上來四
244 152 fourth 上來四
245 152 Si 上來四
246 152 four; catur 上來四
247 151 to use; to grasp 以大嚴
248 151 to rely on 以大嚴
249 151 to regard 以大嚴
250 151 to be able to 以大嚴
251 151 to order; to command 以大嚴
252 151 used after a verb 以大嚴
253 151 a reason; a cause 以大嚴
254 151 Israel 以大嚴
255 151 Yi 以大嚴
256 151 use; yogena 以大嚴
257 149 shèng to beat; to win; to conquer 觀行勝也
258 149 shèng victory; success 觀行勝也
259 149 shèng wonderful; supurb; superior 觀行勝也
260 149 shèng to surpass 觀行勝也
261 149 shèng triumphant 觀行勝也
262 149 shèng a scenic view 觀行勝也
263 149 shèng a woman's hair decoration 觀行勝也
264 149 shèng Sheng 觀行勝也
265 149 shèng conquering; victorious; jaya 觀行勝也
266 149 shèng superior; agra 觀行勝也
267 148 Kangxi radical 49 已下
268 148 to bring to an end; to stop 已下
269 148 to complete 已下
270 148 to demote; to dismiss 已下
271 148 to recover from an illness 已下
272 148 former; pūrvaka 已下
273 147 xíng to walk 止行深也
274 147 xíng capable; competent 止行深也
275 147 háng profession 止行深也
276 147 xíng Kangxi radical 144 止行深也
277 147 xíng to travel 止行深也
278 147 xìng actions; conduct 止行深也
279 147 xíng to do; to act; to practice 止行深也
280 147 xíng all right; OK; okay 止行深也
281 147 háng horizontal line 止行深也
282 147 héng virtuous deeds 止行深也
283 147 hàng a line of trees 止行深也
284 147 hàng bold; steadfast 止行深也
285 147 xíng to move 止行深也
286 147 xíng to put into effect; to implement 止行深也
287 147 xíng travel 止行深也
288 147 xíng to circulate 止行深也
289 147 xíng running script; running script 止行深也
290 147 xíng temporary 止行深也
291 147 háng rank; order 止行深也
292 147 háng a business; a shop 止行深也
293 147 xíng to depart; to leave 止行深也
294 147 xíng to experience 止行深也
295 147 xíng path; way 止行深也
296 147 xíng xing; ballad 止行深也
297 147 xíng Xing 止行深也
298 147 xíng Practice 止行深也
299 147 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 止行深也
300 147 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 止行深也
301 142 名為 míngwèi to be called 名為無相
302 136 xiū to decorate; to embellish 彰其所修
303 136 xiū to study; to cultivate 彰其所修
304 136 xiū to repair 彰其所修
305 136 xiū long; slender 彰其所修
306 136 xiū to write; to compile 彰其所修
307 136 xiū to build; to construct; to shape 彰其所修
308 136 xiū to practice 彰其所修
309 136 xiū to cut 彰其所修
310 136 xiū virtuous; wholesome 彰其所修
311 136 xiū a virtuous person 彰其所修
312 136 xiū Xiu 彰其所修
313 136 xiū to unknot 彰其所修
314 136 xiū to prepare; to put in order 彰其所修
315 136 xiū excellent 彰其所修
316 136 xiū to perform [a ceremony] 彰其所修
317 136 xiū Cultivation 彰其所修
318 136 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 彰其所修
319 136 xiū pratipanna; spiritual practice 彰其所修
320 133 Germany 劫積功累德
321 133 virtue; morality; ethics; character 劫積功累德
322 133 kindness; favor 劫積功累德
323 133 conduct; behavior 劫積功累德
324 133 to be grateful 劫積功累德
325 133 heart; intention 劫積功累德
326 133 De 劫積功累德
327 133 potency; natural power 劫積功累德
328 133 wholesome; good 劫積功累德
329 133 Virtue 劫積功累德
330 133 merit; puṇya; puñña 劫積功累德
331 133 guṇa 劫積功累德
332 129 method; way 進志願無倦求清白法
333 129 France 進志願無倦求清白法
334 129 the law; rules; regulations 進志願無倦求清白法
335 129 the teachings of the Buddha; Dharma 進志願無倦求清白法
336 129 a standard; a norm 進志願無倦求清白法
337 129 an institution 進志願無倦求清白法
338 129 to emulate 進志願無倦求清白法
339 129 magic; a magic trick 進志願無倦求清白法
340 129 punishment 進志願無倦求清白法
341 129 Fa 進志願無倦求清白法
342 129 a precedent 進志願無倦求清白法
343 129 a classification of some kinds of Han texts 進志願無倦求清白法
344 129 relating to a ceremony or rite 進志願無倦求清白法
345 129 Dharma 進志願無倦求清白法
346 129 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 進志願無倦求清白法
347 129 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 進志願無倦求清白法
348 129 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 進志願無倦求清白法
349 129 quality; characteristic 進志願無倦求清白法
350 127 bié other 隨別以分
351 127 bié special 隨別以分
352 127 bié to leave 隨別以分
353 127 bié to distinguish 隨別以分
354 127 bié to pin 隨別以分
355 127 bié to insert; to jam 隨別以分
356 127 bié to turn 隨別以分
357 127 bié Bie 隨別以分
358 124 jiù to approach; to move towards; to come towards 下就利他明離煩惱
359 124 jiù to assume 下就利他明離煩惱
360 124 jiù to receive; to suffer 下就利他明離煩惱
361 124 jiù to undergo; to undertake; to engage in 下就利他明離煩惱
362 124 jiù to suit; to accommodate oneself to 下就利他明離煩惱
363 124 jiù to accomplish 下就利他明離煩惱
364 124 jiù to go with 下就利他明離煩惱
365 124 jiù to die 下就利他明離煩惱
366 124 xiǎn to show; to manifest; to display 顯可知
367 124 xiǎn Xian 顯可知
368 124 xiǎn evident; clear 顯可知
369 124 xiǎn distinguished 顯可知
370 124 xiǎn honored 顯可知
371 124 xiǎn manifest; darśayati 顯可知
372 124 xiǎn miracle 顯可知
373 123 zhāng clear; obvious 彰行成就
374 123 zhāng to display; to manifest; to reveal; to cite 彰行成就
375 123 zhāng Zhang 彰行成就
376 123 zhāng ornamental; colorful 彰行成就
377 123 shēng to be born; to give birth 無因可生
378 123 shēng to live 無因可生
379 123 shēng raw 無因可生
380 123 shēng a student 無因可生
381 123 shēng life 無因可生
382 123 shēng to produce; to give rise 無因可生
383 123 shēng alive 無因可生
384 123 shēng a lifetime 無因可生
385 123 shēng to initiate; to become 無因可生
386 123 shēng to grow 無因可生
387 123 shēng unfamiliar 無因可生
388 123 shēng not experienced 無因可生
389 123 shēng hard; stiff; strong 無因可生
390 123 shēng having academic or professional knowledge 無因可生
391 123 shēng a male role in traditional theatre 無因可生
392 123 shēng gender 無因可生
393 123 shēng to develop; to grow 無因可生
394 123 shēng to set up 無因可生
395 123 shēng a prostitute 無因可生
396 123 shēng a captive 無因可生
397 123 shēng a gentleman 無因可生
398 123 shēng Kangxi radical 100 無因可生
399 123 shēng unripe 無因可生
400 123 shēng nature 無因可生
401 123 shēng to inherit; to succeed 無因可生
402 123 shēng destiny 無因可生
403 123 shēng birth 無因可生
404 123 shēng arise; produce; utpad 無因可生
405 113 jīng to go through; to experience 然諸經中說
406 113 jīng a sutra; a scripture 然諸經中說
407 113 jīng warp 然諸經中說
408 113 jīng longitude 然諸經中說
409 113 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 然諸經中說
410 113 jīng a woman's period 然諸經中說
411 113 jīng to bear; to endure 然諸經中說
412 113 jīng to hang; to die by hanging 然諸經中說
413 113 jīng classics 然諸經中說
414 113 jīng to be frugal; to save 然諸經中說
415 113 jīng a classic; a scripture; canon 然諸經中說
416 113 jīng a standard; a norm 然諸經中說
417 113 jīng a section of a Confucian work 然諸經中說
418 113 jīng to measure 然諸經中說
419 113 jīng human pulse 然諸經中說
420 113 jīng menstruation; a woman's period 然諸經中說
421 113 jīng sutra; discourse 然諸經中說
422 110 huà to make into; to change into; to transform 理法證會名為觀法如化
423 110 huà to convert; to persuade 理法證會名為觀法如化
424 110 huà to manifest 理法證會名為觀法如化
425 110 huà to collect alms 理法證會名為觀法如化
426 110 huà [of Nature] to create 理法證會名為觀法如化
427 110 huà to die 理法證會名為觀法如化
428 110 huà to dissolve; to melt 理法證會名為觀法如化
429 110 huà to revert to a previous custom 理法證會名為觀法如化
430 110 huà chemistry 理法證會名為觀法如化
431 110 huà to burn 理法證會名為觀法如化
432 110 huā to spend 理法證會名為觀法如化
433 110 huà to manifest 理法證會名為觀法如化
434 110 huà to convert 理法證會名為觀法如化
435 110 yuàn to hope; to wish; to desire 依願
436 110 yuàn hope 依願
437 110 yuàn to be ready; to be willing 依願
438 110 yuàn to ask for; to solicit 依願
439 110 yuàn a vow 依願
440 110 yuàn diligent; attentive 依願
441 110 yuàn to prefer; to select 依願
442 110 yuàn to admire 依願
443 110 yuàn a vow; pranidhana 依願
444 109 infix potential marker 離三覺不起三想
445 107 xiàng to observe; to assess 住空無相無願之法無作無起
446 107 xiàng appearance; portrait; picture 住空無相無願之法無作無起
447 107 xiàng countenance; personage; character; disposition 住空無相無願之法無作無起
448 107 xiàng to aid; to help 住空無相無願之法無作無起
449 107 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 住空無相無願之法無作無起
450 107 xiàng a sign; a mark; appearance 住空無相無願之法無作無起
451 107 xiāng alternately; in turn 住空無相無願之法無作無起
452 107 xiāng Xiang 住空無相無願之法無作無起
453 107 xiāng form substance 住空無相無願之法無作無起
454 107 xiāng to express 住空無相無願之法無作無起
455 107 xiàng to choose 住空無相無願之法無作無起
456 107 xiāng Xiang 住空無相無願之法無作無起
457 107 xiāng an ancient musical instrument 住空無相無願之法無作無起
458 107 xiāng the seventh lunar month 住空無相無願之法無作無起
459 107 xiāng to compare 住空無相無願之法無作無起
460 107 xiàng to divine 住空無相無願之法無作無起
461 107 xiàng to administer 住空無相無願之法無作無起
462 107 xiàng helper for a blind person 住空無相無願之法無作無起
463 107 xiāng rhythm [music] 住空無相無願之法無作無起
464 107 xiāng the upper frets of a pipa 住空無相無願之法無作無起
465 107 xiāng coralwood 住空無相無願之法無作無起
466 107 xiàng ministry 住空無相無願之法無作無起
467 107 xiàng to supplement; to enhance 住空無相無願之法無作無起
468 107 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 住空無相無願之法無作無起
469 107 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 住空無相無願之法無作無起
470 107 xiàng sign; mark; liṅga 住空無相無願之法無作無起
471 107 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 住空無相無願之法無作無起
472 106 xiān first 愛語先問
473 106 xiān early; prior; former 愛語先問
474 106 xiān to go forward; to advance 愛語先問
475 106 xiān to attach importance to; to value 愛語先問
476 106 xiān to start 愛語先問
477 106 xiān ancestors; forebears 愛語先問
478 106 xiān before; in front 愛語先問
479 106 xiān fundamental; basic 愛語先問
480 106 xiān Xian 愛語先問
481 106 xiān ancient; archaic 愛語先問
482 106 xiān super 愛語先問
483 106 xiān deceased 愛語先問
484 106 xiān first; former; pūrva 愛語先問
485 105 è evil; vice 離口惡
486 105 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 離口惡
487 105 ě queasy; nauseous 離口惡
488 105 to hate; to detest 離口惡
489 105 è fierce 離口惡
490 105 è detestable; offensive; unpleasant 離口惡
491 105 to denounce 離口惡
492 105 è e 離口惡
493 105 è evil 離口惡
494 104 Kangxi radical 132 而自嚴也
495 104 Zi 而自嚴也
496 104 a nose 而自嚴也
497 104 the beginning; the start 而自嚴也
498 104 origin 而自嚴也
499 104 to employ; to use 而自嚴也
500 104 to be 而自嚴也

Frequencies of all Words

Top 1245

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 479 xià next 無量壽經義疏下卷
2 479 xià bottom 無量壽經義疏下卷
3 479 xià to fall; to drop; to go down; to descend 無量壽經義疏下卷
4 479 xià measure word for time 無量壽經義疏下卷
5 479 xià expresses completion of an action 無量壽經義疏下卷
6 479 xià to announce 無量壽經義疏下卷
7 479 xià to do 無量壽經義疏下卷
8 479 xià to withdraw; to leave; to exit 無量壽經義疏下卷
9 479 xià under; below 無量壽經義疏下卷
10 479 xià the lower class; a member of the lower class 無量壽經義疏下卷
11 479 xià inside 無量壽經義疏下卷
12 479 xià an aspect 無量壽經義疏下卷
13 479 xià a certain time 無量壽經義疏下卷
14 479 xià a time; an instance 無量壽經義疏下卷
15 479 xià to capture; to take 無量壽經義疏下卷
16 479 xià to put in 無量壽經義疏下卷
17 479 xià to enter 無量壽經義疏下卷
18 479 xià to eliminate; to remove; to get off 無量壽經義疏下卷
19 479 xià to finish work or school 無量壽經義疏下卷
20 479 xià to go 無量壽經義疏下卷
21 479 xià to scorn; to look down on 無量壽經義疏下卷
22 479 xià to modestly decline 無量壽經義疏下卷
23 479 xià to produce 無量壽經義疏下卷
24 479 xià to stay at; to lodge at 無量壽經義疏下卷
25 479 xià to decide 無量壽經義疏下卷
26 479 xià to be less than 無量壽經義疏下卷
27 479 xià humble; lowly 無量壽經義疏下卷
28 479 xià below; adhara 無量壽經義疏下卷
29 479 xià lower; inferior; hina 無量壽經義疏下卷
30 471 zhōng middle 故身口意中
31 471 zhōng medium; medium sized 故身口意中
32 471 zhōng China 故身口意中
33 471 zhòng to hit the mark 故身口意中
34 471 zhōng in; amongst 故身口意中
35 471 zhōng midday 故身口意中
36 471 zhōng inside 故身口意中
37 471 zhōng during 故身口意中
38 471 zhōng Zhong 故身口意中
39 471 zhōng intermediary 故身口意中
40 471 zhōng half 故身口意中
41 471 zhōng just right; suitably 故身口意中
42 471 zhōng while 故身口意中
43 471 zhòng to reach; to attain 故身口意中
44 471 zhòng to suffer; to infect 故身口意中
45 471 zhòng to obtain 故身口意中
46 471 zhòng to pass an exam 故身口意中
47 471 zhōng middle 故身口意中
48 465 míng bright; luminous; brilliant 次明修治忍力成就不計眾苦
49 465 míng Ming 次明修治忍力成就不計眾苦
50 465 míng Ming Dynasty 次明修治忍力成就不計眾苦
51 465 míng obvious; explicit; clear 次明修治忍力成就不計眾苦
52 465 míng intelligent; clever; perceptive 次明修治忍力成就不計眾苦
53 465 míng to illuminate; to shine 次明修治忍力成就不計眾苦
54 465 míng consecrated 次明修治忍力成就不計眾苦
55 465 míng to understand; to comprehend 次明修治忍力成就不計眾苦
56 465 míng to explain; to clarify 次明修治忍力成就不計眾苦
57 465 míng Souther Ming; Later Ming 次明修治忍力成就不計眾苦
58 465 míng the world; the human world; the world of the living 次明修治忍力成就不計眾苦
59 465 míng eyesight; vision 次明修治忍力成就不計眾苦
60 465 míng a god; a spirit 次明修治忍力成就不計眾苦
61 465 míng fame; renown 次明修治忍力成就不計眾苦
62 465 míng open; public 次明修治忍力成就不計眾苦
63 465 míng clear 次明修治忍力成就不計眾苦
64 465 míng to become proficient 次明修治忍力成就不計眾苦
65 465 míng to be proficient 次明修治忍力成就不計眾苦
66 465 míng virtuous 次明修治忍力成就不計眾苦
67 465 míng open and honest 次明修治忍力成就不計眾苦
68 465 míng clean; neat 次明修治忍力成就不計眾苦
69 465 míng remarkable; outstanding; notable 次明修治忍力成就不計眾苦
70 465 míng next; afterwards 次明修治忍力成就不計眾苦
71 465 míng positive 次明修治忍力成就不計眾苦
72 465 míng Clear 次明修治忍力成就不計眾苦
73 465 míng wisdom; knowledge; vidyā 次明修治忍力成就不計眾苦
74 405 zhī him; her; them; that 偽諂曲之心
75 405 zhī used between a modifier and a word to form a word group 偽諂曲之心
76 405 zhī to go 偽諂曲之心
77 405 zhī this; that 偽諂曲之心
78 405 zhī genetive marker 偽諂曲之心
79 405 zhī it 偽諂曲之心
80 405 zhī in; in regards to 偽諂曲之心
81 405 zhī all 偽諂曲之心
82 405 zhī and 偽諂曲之心
83 405 zhī however 偽諂曲之心
84 405 zhī if 偽諂曲之心
85 405 zhī then 偽諂曲之心
86 405 zhī to arrive; to go 偽諂曲之心
87 405 zhī is 偽諂曲之心
88 405 zhī to use 偽諂曲之心
89 405 zhī Zhi 偽諂曲之心
90 405 zhī winding 偽諂曲之心
91 340 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
92 340 old; ancient; former; past
93 340 reason; cause; purpose
94 340 to die
95 340 so; therefore; hence
96 340 original
97 340 accident; happening; instance
98 340 a friend; an acquaintance; friendship
99 340 something in the past
100 340 deceased; dead
101 340 still; yet
102 340 therefore; tasmāt
103 333 his; hers; its; theirs 其修善
104 333 to add emphasis 其修善
105 333 used when asking a question in reply to a question 其修善
106 333 used when making a request or giving an order 其修善
107 333 he; her; it; them 其修善
108 333 probably; likely 其修善
109 333 will 其修善
110 333 may 其修善
111 333 if 其修善
112 333 or 其修善
113 333 Qi 其修善
114 333 he; her; it; saḥ; sā; tad 其修善
115 318 this; these 此兩段竟
116 318 in this way 此兩段竟
117 318 otherwise; but; however; so 此兩段竟
118 318 at this time; now; here 此兩段竟
119 318 this; here; etad 此兩段竟
120 290 shì is; are; am; to be 亦是四種
121 290 shì is exactly 亦是四種
122 290 shì is suitable; is in contrast 亦是四種
123 290 shì this; that; those 亦是四種
124 290 shì really; certainly 亦是四種
125 290 shì correct; yes; affirmative 亦是四種
126 290 shì true 亦是四種
127 290 shì is; has; exists 亦是四種
128 290 shì used between repetitions of a word 亦是四種
129 290 shì a matter; an affair 亦是四種
130 290 shì Shi 亦是四種
131 290 shì is; bhū 亦是四種
132 290 shì this; idam 亦是四種
133 283 Buddha; Awakened One 二佛告阿難無
134 283 relating to Buddhism 二佛告阿難無
135 283 a statue or image of a Buddha 二佛告阿難無
136 283 a Buddhist text 二佛告阿難無
137 283 to touch; to stroke 二佛告阿難無
138 283 Buddha 二佛告阿難無
139 283 Buddha; Awakened One 二佛告阿難無
140 265 in; at 於中有三
141 265 in; at 於中有三
142 265 in; at; to; from 於中有三
143 265 to go; to 於中有三
144 265 to rely on; to depend on 於中有三
145 265 to go to; to arrive at 於中有三
146 265 from 於中有三
147 265 give 於中有三
148 265 oppposing 於中有三
149 265 and 於中有三
150 265 compared to 於中有三
151 265 by 於中有三
152 265 and; as well as 於中有三
153 265 for 於中有三
154 265 Yu 於中有三
155 265 a crow 於中有三
156 265 whew; wow 於中有三
157 265 near to; antike 於中有三
158 259 míng measure word for people 名之為空
159 259 míng fame; renown; reputation 名之為空
160 259 míng a name; personal name; designation 名之為空
161 259 míng rank; position 名之為空
162 259 míng an excuse 名之為空
163 259 míng life 名之為空
164 259 míng to name; to call 名之為空
165 259 míng to express; to describe 名之為空
166 259 míng to be called; to have the name 名之為空
167 259 míng to own; to possess 名之為空
168 259 míng famous; renowned 名之為空
169 259 míng moral 名之為空
170 259 míng name; naman 名之為空
171 259 míng fame; renown; yasas 名之為空
172 256 wèi for; to 名之為空
173 256 wèi because of 名之為空
174 256 wéi to act as; to serve 名之為空
175 256 wéi to change into; to become 名之為空
176 256 wéi to be; is 名之為空
177 256 wéi to do 名之為空
178 256 wèi for 名之為空
179 256 wèi because of; for; to 名之為空
180 256 wèi to 名之為空
181 256 wéi in a passive construction 名之為空
182 256 wéi forming a rehetorical question 名之為空
183 256 wéi forming an adverb 名之為空
184 256 wéi to add emphasis 名之為空
185 256 wèi to support; to help 名之為空
186 256 wéi to govern 名之為空
187 256 wèi to be; bhū 名之為空
188 240 chū at first; at the beginning; initially 初起願中
189 240 chū used to prefix numbers 初起願中
190 240 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初起願中
191 240 chū just now 初起願中
192 240 chū thereupon 初起願中
193 240 chū an intensifying adverb 初起願中
194 240 chū rudimentary; elementary 初起願中
195 240 chū original 初起願中
196 240 chū foremost, first; prathama 初起願中
197 235 yǒu is; are; to exist 亦不有
198 235 yǒu to have; to possess 亦不有
199 235 yǒu indicates an estimate 亦不有
200 235 yǒu indicates a large quantity 亦不有
201 235 yǒu indicates an affirmative response 亦不有
202 235 yǒu a certain; used before a person, time, or place 亦不有
203 235 yǒu used to compare two things 亦不有
204 235 yǒu used in a polite formula before certain verbs 亦不有
205 235 yǒu used before the names of dynasties 亦不有
206 235 yǒu a certain thing; what exists 亦不有
207 235 yǒu multiple of ten and ... 亦不有
208 235 yǒu abundant 亦不有
209 235 yǒu purposeful 亦不有
210 235 yǒu You 亦不有
211 235 yǒu 1. existence; 2. becoming 亦不有
212 235 yǒu becoming; bhava 亦不有
213 231 děng et cetera; and so on 色聲香味觸等
214 231 děng to wait 色聲香味觸等
215 231 děng degree; kind 色聲香味觸等
216 231 děng plural 色聲香味觸等
217 231 děng to be equal 色聲香味觸等
218 231 děng degree; level 色聲香味觸等
219 231 děng to compare 色聲香味觸等
220 231 děng same; equal; sama 色聲香味觸等
221 226 also; too 染猶貪也
222 226 a final modal particle indicating certainy or decision 染猶貪也
223 226 either 染猶貪也
224 226 even 染猶貪也
225 226 used to soften the tone 染猶貪也
226 226 used for emphasis 染猶貪也
227 226 used to mark contrast 染猶貪也
228 226 used to mark compromise 染猶貪也
229 226 ya 染猶貪也
230 225 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如大品中所說獨空
231 225 suǒ an office; an institute 如大品中所說獨空
232 225 suǒ introduces a relative clause 如大品中所說獨空
233 225 suǒ it 如大品中所說獨空
234 225 suǒ if; supposing 如大品中所說獨空
235 225 suǒ a few; various; some 如大品中所說獨空
236 225 suǒ a place; a location 如大品中所說獨空
237 225 suǒ indicates a passive voice 如大品中所說獨空
238 225 suǒ that which 如大品中所說獨空
239 225 suǒ an ordinal number 如大品中所說獨空
240 225 suǒ meaning 如大品中所說獨空
241 225 suǒ garrison 如大品中所說獨空
242 225 suǒ place; pradeśa 如大品中所說獨空
243 225 suǒ that which; yad 如大品中所說獨空
244 220 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故知無起約因以說
245 220 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故知無起約因以說
246 220 shuì to persuade 故知無起約因以說
247 220 shuō to teach; to recite; to explain 故知無起約因以說
248 220 shuō a doctrine; a theory 故知無起約因以說
249 220 shuō to claim; to assert 故知無起約因以說
250 220 shuō allocution 故知無起約因以說
251 220 shuō to criticize; to scold 故知無起約因以說
252 220 shuō to indicate; to refer to 故知無起約因以說
253 220 shuō speach; vāda 故知無起約因以說
254 220 shuō to speak; bhāṣate 故知無起約因以說
255 220 shuō to instruct 故知無起約因以說
256 213 that; those 直列彼佛國土名號
257 213 another; the other 直列彼佛國土名號
258 213 that; tad 直列彼佛國土名號
259 210 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 言和顏者
260 210 zhě that 言和顏者
261 210 zhě nominalizing function word 言和顏者
262 210 zhě used to mark a definition 言和顏者
263 210 zhě used to mark a pause 言和顏者
264 210 zhě topic marker; that; it 言和顏者
265 210 zhuó according to 言和顏者
266 210 zhě ca 言和顏者
267 201 sān three 離三覺不起三想
268 201 sān third 離三覺不起三想
269 201 sān more than two 離三覺不起三想
270 201 sān very few 離三覺不起三想
271 201 sān repeatedly 離三覺不起三想
272 201 sān San 離三覺不起三想
273 201 sān three; tri 離三覺不起三想
274 201 sān sa 離三覺不起三想
275 201 sān three kinds; trividha 離三覺不起三想
276 201 èr two 二恭敬下
277 201 èr Kangxi radical 7 二恭敬下
278 201 èr second 二恭敬下
279 201 èr twice; double; di- 二恭敬下
280 201 èr another; the other 二恭敬下
281 201 èr more than one kind 二恭敬下
282 201 èr two; dvā; dvi 二恭敬下
283 201 èr both; dvaya 二恭敬下
284 187 qián front
285 187 qián former; the past
286 187 qián to go forward
287 187 qián preceding
288 187 qián before; earlier; prior
289 187 qián to appear before
290 187 qián future
291 187 qián top; first
292 187 qián battlefront
293 187 qián pre-
294 187 qián before; former; pūrva
295 187 qián facing; mukha
296 186 no 由無煩惱
297 186 Kangxi radical 71 由無煩惱
298 186 to not have; without 由無煩惱
299 186 has not yet 由無煩惱
300 186 mo 由無煩惱
301 186 do not 由無煩惱
302 186 not; -less; un- 由無煩惱
303 186 regardless of 由無煩惱
304 186 to not have 由無煩惱
305 186 um 由無煩惱
306 186 Wu 由無煩惱
307 186 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 由無煩惱
308 186 not; non- 由無煩惱
309 186 mo 由無煩惱
310 178 rén person; people; a human being 六度教人令行
311 178 rén Kangxi radical 9 六度教人令行
312 178 rén a kind of person 六度教人令行
313 178 rén everybody 六度教人令行
314 178 rén adult 六度教人令行
315 178 rén somebody; others 六度教人令行
316 178 rén an upright person 六度教人令行
317 178 rén person; manuṣya 六度教人令行
318 177 yán to speak; to say; said 言和顏者
319 177 yán language; talk; words; utterance; speech 言和顏者
320 177 yán Kangxi radical 149 言和顏者
321 177 yán a particle with no meaning 言和顏者
322 177 yán phrase; sentence 言和顏者
323 177 yán a word; a syllable 言和顏者
324 177 yán a theory; a doctrine 言和顏者
325 177 yán to regard as 言和顏者
326 177 yán to act as 言和顏者
327 177 yán word; vacana 言和顏者
328 177 yán speak; vad 言和顏者
329 161 one 辨一
330 161 Kangxi radical 1 辨一
331 161 as soon as; all at once 辨一
332 161 pure; concentrated 辨一
333 161 whole; all 辨一
334 161 first 辨一
335 161 the same 辨一
336 161 each 辨一
337 161 certain 辨一
338 161 throughout 辨一
339 161 used in between a reduplicated verb 辨一
340 161 sole; single 辨一
341 161 a very small amount 辨一
342 161 Yi 辨一
343 161 other 辨一
344 161 to unify 辨一
345 161 accidentally; coincidentally 辨一
346 161 abruptly; suddenly 辨一
347 161 or 辨一
348 161 one; eka 辨一
349 156 to lift; to hold up; to raise 舉劣顯勝
350 156 to move 舉劣顯勝
351 156 to originate; to initiate; to start (a fire) 舉劣顯勝
352 156 to recommend; to elect 舉劣顯勝
353 156 all; entire 舉劣顯勝
354 156 to suggest 舉劣顯勝
355 156 to fly 舉劣顯勝
356 156 to bear; to give birth 舉劣顯勝
357 156 actions; conduct 舉劣顯勝
358 156 a successful candidate 舉劣顯勝
359 156 to raise an example 舉劣顯勝
360 156 to raise; utkṣepa 舉劣顯勝
361 153 de potential marker 明得報勝
362 153 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 明得報勝
363 153 děi must; ought to 明得報勝
364 153 děi to want to; to need to 明得報勝
365 153 děi must; ought to 明得報勝
366 153 de 明得報勝
367 153 de infix potential marker 明得報勝
368 153 to result in 明得報勝
369 153 to be proper; to fit; to suit 明得報勝
370 153 to be satisfied 明得報勝
371 153 to be finished 明得報勝
372 153 de result of degree 明得報勝
373 153 de marks completion of an action 明得報勝
374 153 děi satisfying 明得報勝
375 153 to contract 明得報勝
376 153 marks permission or possibility 明得報勝
377 153 expressing frustration 明得報勝
378 153 to hear 明得報勝
379 153 to have; there is 明得報勝
380 153 marks time passed 明得報勝
381 153 obtain; attain; prāpta 明得報勝
382 153 hòu after; later 後明利他
383 153 hòu empress; queen 後明利他
384 153 hòu sovereign 後明利他
385 153 hòu behind 後明利他
386 153 hòu the god of the earth 後明利他
387 153 hòu late; later 後明利他
388 153 hòu arriving late 後明利他
389 153 hòu offspring; descendents 後明利他
390 153 hòu to fall behind; to lag 後明利他
391 153 hòu behind; back 後明利他
392 153 hòu then 後明利他
393 153 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後明利他
394 153 hòu Hou 後明利他
395 153 hòu after; behind 後明利他
396 153 hòu following 後明利他
397 153 hòu to be delayed 後明利他
398 153 hòu to abandon; to discard 後明利他
399 153 hòu feudal lords 後明利他
400 153 hòu Hou 後明利他
401 153 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後明利他
402 153 hòu rear; paścāt 後明利他
403 153 hòu later; paścima 後明利他
404 152 four 上來四
405 152 note a musical scale 上來四
406 152 fourth 上來四
407 152 Si 上來四
408 152 four; catur 上來四
409 151 so as to; in order to 以大嚴
410 151 to use; to regard as 以大嚴
411 151 to use; to grasp 以大嚴
412 151 according to 以大嚴
413 151 because of 以大嚴
414 151 on a certain date 以大嚴
415 151 and; as well as 以大嚴
416 151 to rely on 以大嚴
417 151 to regard 以大嚴
418 151 to be able to 以大嚴
419 151 to order; to command 以大嚴
420 151 further; moreover 以大嚴
421 151 used after a verb 以大嚴
422 151 very 以大嚴
423 151 already 以大嚴
424 151 increasingly 以大嚴
425 151 a reason; a cause 以大嚴
426 151 Israel 以大嚴
427 151 Yi 以大嚴
428 151 use; yogena 以大嚴
429 149 shèng to beat; to win; to conquer 觀行勝也
430 149 shèng victory; success 觀行勝也
431 149 shèng wonderful; supurb; superior 觀行勝也
432 149 shèng to surpass 觀行勝也
433 149 shèng triumphant 觀行勝也
434 149 shèng a scenic view 觀行勝也
435 149 shèng a woman's hair decoration 觀行勝也
436 149 shèng Sheng 觀行勝也
437 149 shèng completely; fully 觀行勝也
438 149 shèng conquering; victorious; jaya 觀行勝也
439 149 shèng superior; agra 觀行勝也
440 148 already 已下
441 148 Kangxi radical 49 已下
442 148 from 已下
443 148 to bring to an end; to stop 已下
444 148 final aspectual particle 已下
445 148 afterwards; thereafter 已下
446 148 too; very; excessively 已下
447 148 to complete 已下
448 148 to demote; to dismiss 已下
449 148 to recover from an illness 已下
450 148 certainly 已下
451 148 an interjection of surprise 已下
452 148 this 已下
453 148 former; pūrvaka 已下
454 148 former; pūrvaka 已下
455 147 xíng to walk 止行深也
456 147 xíng capable; competent 止行深也
457 147 háng profession 止行深也
458 147 háng line; row 止行深也
459 147 xíng Kangxi radical 144 止行深也
460 147 xíng to travel 止行深也
461 147 xìng actions; conduct 止行深也
462 147 xíng to do; to act; to practice 止行深也
463 147 xíng all right; OK; okay 止行深也
464 147 háng horizontal line 止行深也
465 147 héng virtuous deeds 止行深也
466 147 hàng a line of trees 止行深也
467 147 hàng bold; steadfast 止行深也
468 147 xíng to move 止行深也
469 147 xíng to put into effect; to implement 止行深也
470 147 xíng travel 止行深也
471 147 xíng to circulate 止行深也
472 147 xíng running script; running script 止行深也
473 147 xíng temporary 止行深也
474 147 xíng soon 止行深也
475 147 háng rank; order 止行深也
476 147 háng a business; a shop 止行深也
477 147 xíng to depart; to leave 止行深也
478 147 xíng to experience 止行深也
479 147 xíng path; way 止行深也
480 147 xíng xing; ballad 止行深也
481 147 xíng a round [of drinks] 止行深也
482 147 xíng Xing 止行深也
483 147 xíng moreover; also 止行深也
484 147 xíng Practice 止行深也
485 147 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 止行深也
486 147 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 止行深也
487 147 such as; for example; for instance 如大品中所說獨空
488 147 if 如大品中所說獨空
489 147 in accordance with 如大品中所說獨空
490 147 to be appropriate; should; with regard to 如大品中所說獨空
491 147 this 如大品中所說獨空
492 147 it is so; it is thus; can be compared with 如大品中所說獨空
493 147 to go to 如大品中所說獨空
494 147 to meet 如大品中所說獨空
495 147 to appear; to seem; to be like 如大品中所說獨空
496 147 at least as good as 如大品中所說獨空
497 147 and 如大品中所說獨空
498 147 or 如大品中所說獨空
499 147 but 如大品中所說獨空
500 147 then 如大品中所說獨空

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
zhōng middle
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā
therefore; tasmāt
he; her; it; saḥ; sā; tad
this; here; etad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
near to; antike
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
安养 安養 196 Western Pure Land
阿若 196 Ājñāta
白下 98 Baixia
北门 北門 98 North Gate
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
并举 並舉 98 Pilindavatsa
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成华 成華 99 Chenghua
承习 承習 99 Brahmin; Brahman
重显 重顯 99 Chong Xian
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
慈氏 99 Maitreya
从化 從化 99 Conghua
大悲者 100 Compassionate One
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大光 100 Vistīrṇavatī
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
德文 100 German (language)
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东门 東門 100 East Gate
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率 100 Tusita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
度厄 100 Du'e
多罗 多羅 100 Tara
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法救 102 Dharmatrāta
法胜 法勝 102 Dharmottara
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵摩 102 Brahma
烦恼浊 煩惱濁 102 affliction degeneration; kleshakashaya
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
覆障 102 Rāhula
广论 廣論 103 Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent
广明 廣明 103 Guangming
广普 廣普 103 Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese)
光胜 光勝 103 Kōshō; Kūya
广智 廣智 103 Guangzhi
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
河中 104 Hezhong
华中 華中 104 Central China
化德 104 Huade
104 Huan river
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧义 慧義 104 Hui Yi
慧达 慧達 104 Huida
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
慧开 慧開 104
  1. Wumen Huikai
  2. Wumen Huikai
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
慧能 104 Huineng
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
吉安 106
  1. Ji'an
  2. Ji'an; Chi'an
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
劫浊 劫濁 106 Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
金沙 106 Jinsha
枯树经 枯樹經 107 Ku Shu Jing
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
楼陀 樓陀 108 Rudra
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙德 109 Wonderful Virtue
妙音佛 109 Manjughosa; Wonderful Sound Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
命浊 命濁 109 life-span degeneration; ayukashaya; degenerated human lifespan
明光 109 Mingguang
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
弥陀如来 彌陀如來 77 Amitabha; Amithaba
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
魔天 109 Māra
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南门 南門 110 South Gate
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
普光佛 112 Dipankara Buddha
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
菩提心义 菩提心義 112 The Meaning of Bodhicitta
普贤 普賢 112 Samantabhadra
祇洹 113 Jetavana
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
劝学 勸學 113 On Learning
日天 114 Surya; Aditya
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三法藏 115 Buddhist Canon
三聚 115 the three paths
三身 115 Trikaya
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻藏 聲聞藏 115 Śrāvaka canon; Hīnayāna canon
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
时非时经 時非時經 115 Shi Feishi Jing
世眼 115 Eyes of the World
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
他化天 116 Paranirmita-Vasavartin Heaven
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
通化 116 Tonghua
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
佛说无量寿经 佛說無量壽經 119 The Infinite Life Sutra; The Larger Pure Land Sutra
无量寿经义疏 無量壽經義疏 119
  1. Wu Liang Shou Jing Yi Shu
  2. Wu Liang Shou Jing Yi Shu
五趣 119 Five Realms
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
相如 120 Xiangru
贤护 賢護 120 Bhadrapāla
仙居 120 Xianju
小乘 120 Hinayana
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修利 120 Surya
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
雪山 120 Himalayan Mountains
须摩提 須摩提 120
  1. Sukhāvatī; Sukhavati; Western Pure Land
  2. Sumati
  3. Sumati
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
一乘 121 ekayāna; one vehicle
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
余善 餘善 121 Yu Shan
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正生 122 Zhengsheng
智广 智廣 122 Zhi Guang
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
智通 122 Zhi Tong
至德 122 Zhide reign
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
诸佛经 諸佛經 122 Sutra on Buddhas; Zhu Fo Jing
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 730.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安坐 196 steady meditation
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八功德水 98 water with eight merits
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
半偈 98 half a verse
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝箧 寶篋 98 precious box; ratna-karaṇḍaka
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
本起 98 jātaka; a jātaka story
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
变化人 變化人 98 imagined person
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常德 99 the virtue of permanence
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常乐 常樂 99 lasting joy
长寿天 長壽天 99 devas of long life
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成身 成身 99 habitation; samāśraya
成满 成滿 99 to become complete
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
重颂 重頌 99 geya; repeated verses
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
初地 99 the first ground
初果 99 srotaāpanna
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大乘小乘 100 Mahayana and Hinayana
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道术 道術 100
  1. skills of the path
  2. magician; soothsayer
道意 100 intention to attain enlightenment
道中 100 on the path
道场树 道場樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
得佛果 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等观 等觀 100 to view all things equally
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
谛法 諦法 100 right effort
地上 100 above the ground
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第一义天 第一義天 100 absolute devas
度世 100 to pass through life
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
端心正意 100 with a proper mind and regulated will
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多劫 100 many kalpas; numerous eons
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶世 惡世 195 an evil age
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二惑 195 the two aspects of delusion
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二摄 二攝 195 two kinds of help
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
二序 195 two kinds of introduction
二圆 二圓 195 two perfect teachings
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二入 195 two methods of entering [the truth]
二严 二嚴 195 two adornments
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发大心 發大心 102 generate great mind
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法界缘 法界緣 102 Affinities of the Dharma Realm
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法明门 法明門 102 a teaching which throws light on everything
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便力 102 the power of skillful means
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵声 梵聲 102 the voices of Buddhas and bodhisattvas
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法住 102 dharma abode
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非想 102 non-perection
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛德 102 Buddha virtue
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛树 佛樹 102 bodhi tree
佛土 102 Buddha land
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福行 102 actions that product merit
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
供佛 103 to make offerings to the Buddha
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
果极 果極 103 stage of reward; stage of attainment
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果分 103 effect; reward
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘宣 104 to widely advocate
弘誓 104 great vows
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
后说 後說 104 spoken later
华香 華香 104 incense and flowers
化行 104 conversion and practice
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化法 104 doctrines of conversion
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化人 104 a conjured person
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化现 化現 104 a incarnation
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
秽土 穢土 104 impure land
慧众 慧眾 104 body of wisdom; aggregate of wisdom; prajñā-skandha
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
济度 濟度 106 to ferry across
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
见浊 見濁 106 view degeneration; drishtikashaya
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
伽陀 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
寂定 106 samadhi
劫尽火 劫盡火 106 kalpa fire
戒行 106 to abide by precepts
解行 106 to understand and practice
经本 經本 106 Sutra
净法眼 淨法眼 106 pure dharma eye
经家 經家 106 one who collects the sutras
经教 經教 106 teaching of the sūtras
净天 淨天 106 pure devas
净持 淨持 106 a young boy
经法 經法 106 canonical teachings
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净刹 淨剎 106 pure land
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
九品 106 nine grades
伎乐 伎樂 106 music
觉者 覺者 106 awakened one
俱利 106 Kareri
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足清净 具足清淨 106 complete and pure
开显 開顯 107 open up and reveal
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦苦 107 suffering from external circumstances
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐求 樂求 108 seek pleasure
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
利他行 108 Deeds to Benefit Others
利物 108 to benefit sentient beings
立义 立義 108 establishing the definition
离欲 離欲 108 free of desire
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
两序 兩序 108 two rows
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
利根 108 natural powers of intelligence
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六和敬 108
  1. Six Points of Reverent Harmony
  2. six reverent points of harmony
六受 108 the six perceptions; six vedanas
六通 108 six supernatural powers
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
龙神 龍神 108 dragon spirit
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
轮王 輪王 108 wheel turning king
略明 108 brief explaination
弥陀净土 彌陀淨土 109 Amitabha's Pure Land
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙土 109 pure land
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
名天 109 famous ruler
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
魔界 109 Mara's realm
魔境界 109 Mara's realm
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
摩尼 109 mani; jewel
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
那含 110 anāgāmin
难思 難思 110 hard to believe; incredible
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能持 110 ability to uphold the precepts
能化 110 a teacher
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
念言 110 words from memory
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普度 112
  1. universal salvation
  2. to release all from suffering
  3. Pu Du
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普现 普現 112 universal manifestation
七返 113 seven returns
七方便 113 seven expedient means
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
起信 113 the awakening of faith
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤苦 113 devoted and suffering
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
勤求 113 to diligently seek
乞士 113
  1. Begging
  2. mendicant monk; bhikṣu
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
去来现 去來現 113 past, present, and future
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
劝发 勸發 113 encouragement
劝请 勸請 113 to request; to implore
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
群生 113 all living beings
去者 113 a goer; gamika
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人师 人師 114 a teacher of humans
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如理 114 principle of suchness
如梦 如夢 114 like in a dream
入山学道 入山學道 114 to retire to the mountains to study the Way
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来现相 如來現相 114 the Tathagata appears
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三从 三從 115 Three Obediences
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三地 115 three grounds
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三垢 115 three defilements
三慧 115 three kinds of wisdom
三句 115 three questions
三空 115 three kinds of emptiness
三明 115 three insights; trividya
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三辈 三輩 115 the three grade of wholesome roots
三苦 115 three kinds of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色入 115 entrances for objects of the senses
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善念 115 Virtuous Thoughts
善神 115 benevolent spirits
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲知足 115 content with few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
摄化 攝化 115 protect and transform
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
身口意 115 body, speech, and mind
深妙 115 profound; deep and subtle
身受 115 the sense of touch; physical perception
身业 身業 115 physical karma
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣果 聖果 115 sacred fruit
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生敬重 115 gives rise to veneration
生苦 115 suffering due to birth
生忍 115 Ordinary Patience
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 celestial birth
胜愿 勝願 115 spureme vow
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
胜行 勝行 115 distinguished actions
什深 甚深 115 very profound; what is deep
身通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄益 攝益 115 anugraha; to benefit
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
湿生 濕生 115 to be born from moisture
时众 時眾 115 present company
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十方世界 115 the worlds in all ten directions
十六正观 十六正觀 115 sixteen right contemplations
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受法 115 to receive the Dharma
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受决 受決 115 a prophecy
顺忍 順忍 115 obedient patience
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说净 說淨 115 explained to be pure
四兵 115 four divisions of troups
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四佛 115 four Buddhas
四句 115 four verses; four phrases
四空定 115 four formless heavens
死苦 115 death
死魔 115 the evil of death; Māra of death
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四无碍 四無礙 115 the four unhindered powers of understanding
四无碍智 四無礙智 115 the four unhindered powers of understanding
四修 115 four kinds of cultivation
四一 115 four ones
四有 115 four states of existence
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四重 115 four grave prohibitions
四缚 四縛 115 four bonds
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
四弃 四棄 115 four grievous sins
四事 115 the four necessities
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
他力 116 the power of another
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
歎德 116 verses on virtues
歎佛 116 to praise the Buddha
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
剃除 116 to severe
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天乐 天樂 116 heavenly music
天住 116 divine abodes
天尊 116 most honoured among devas
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
通论 通論 116 a detailed explanation
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
未度者 119 people who have not yet transcended
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问疾 問疾 119 asking about a sickness
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所心 119 a mind with the belief that it can possess objects
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五戒 119 the five precepts
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
五停心观 五停心觀 119 Five Contemplations; five meditations for settling the mind
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
五欲境 119 objects of the five desires
无碍智 無礙智 119 omniscience
五百年 119 five hundred years
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无染 無染 119 undefiled
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上正觉之心 無上正覺之心 119 aspiration for unexcelled enlightenment
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无数佛 無數佛 119 innumerable Buddhas
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无央数 無央數 119 innumerable
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无愿三昧 無願三昧 119 samādhi of no desire
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
现见 現見 120 to immediately see
现生 現生 120 the present life
现相 現相 120 world of objects
相分 120 an idea; a form
显正 顯正 120 to be upright in character
小法 120 lesser teachings
小劫 120 antarākalpa; intermediate kalpa
邪定 120 destined to be evil
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心法 120 mental objects
信乐 信樂 120 joy of believing
心无厌足 心無厭足 120 the mind is never satisfied
心想 120 thoughts of the mind; thought
行苦 120 suffering as a consequence of action
行乞 120 to beg; to ask for alms
行入 120 entrance by practice
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行法 120 cultivation method
心观 心觀 120 contemplation on the mind
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修得 120 cultivation; parijaya
修善 120 to cultivate goodness
修证 修證 120 cultivation and realization
修法 120 a ritual
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
修空 120 cultivation of emptiness
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
厌离 厭離 121 to give up in disgust
夜叉 121 yaksa
业因 業因 121 karmic conditions
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一偈 121 one gatha; a single gatha
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一念之间 一念之間 121 All in a moment of thought
一食顷 一食頃 121 the time of a meal
义天 義天 121
  1. absolute devas
  2. Uicheon
疑网 疑網 121 a web of doubt
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
亿劫 億劫 121 a kalpa
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
阴魔 陰魔 121 evil that works through the five skandas
应供养 應供養 121 worthy of worship
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切经 一切經 121 all scriptures
一三昧 121 single-minded samādhi
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
永不退转 永不退轉 121 Never Regress
用大 121 great in function
永劫 121 eternity
右遶 121 moving to the right
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
游化 遊化 121 to travel and teach
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
欲境 121 object of desire
欲生 121 arising from desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
愿求 願求 121 aspires
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
欲心 121 a lustful heart
赞歎 讚歎 122 praise
憎爱 憎愛 122 hate and love
增上 122 additional; increased; superior
真法 122 true dharma; absolute dharma
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正报 正報 122 direct retribution
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正士 122 correct scholar; bodhisattva
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正说 正說 122 proper teaching
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
正意 122 wholesome thought; thought without evil
正智 122 correct understanding; wisdom
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智门 智門 122
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
智愿 智願 122 aspiration and wisdom
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
智障 122 a cognitive obstruction
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中品 122 middle rank
重担 重擔 122 a heavy load
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众苦 眾苦 122 all suffering
众生见 眾生見 122 the view of a being
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
众生浊 眾生濁 122 sentient being degeneration; sattvakashaya
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住众 住眾 122 Community
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
专修 專修 122 focused cultivation
专志 專志 122 focus the mind on; samanvāharati
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
诸力 諸力 122 powers; bala
自度 122 self-salvation
自力 122 one's own power
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自心 122 One's Mind
自说 自說 122 udāna; expressions
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds