Glossary and Vocabulary for Miaofa Lianhua Jing Wen Ju 妙法蓮華經文句, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 260 zhě ca 不樂人間者
2 218 ya 世界悉檀也
3 170 yún cloud
4 170 yún Yunnan
5 170 yún Yun
6 170 yún to say
7 170 yún to have
8 170 yún cloud; megha
9 170 yún to say; iti
10 169 wéi to act as; to serve 昔五百世曾為牛王
11 169 wéi to change into; to become 昔五百世曾為牛王
12 169 wéi to be; is 昔五百世曾為牛王
13 169 wéi to do 昔五百世曾為牛王
14 169 wèi to support; to help 昔五百世曾為牛王
15 169 wéi to govern 昔五百世曾為牛王
16 169 wèi to be; bhū 昔五百世曾為牛王
17 146 to be near by; to be close to 若笑羅漢即得罪
18 146 at that time 若笑羅漢即得罪
19 146 to be exactly the same as; to be thus 若笑羅漢即得罪
20 146 supposed; so-called 若笑羅漢即得罪
21 146 to arrive at; to ascend 若笑羅漢即得罪
22 127 Buddha; Awakened One
23 127 relating to Buddhism
24 127 a statue or image of a Buddha
25 127 a Buddhist text
26 127 to touch; to stroke
27 127 Buddha
28 127 Buddha; Awakened One
29 123 míng fame; renown; reputation
30 123 míng a name; personal name; designation
31 123 míng rank; position
32 123 míng an excuse
33 123 míng life
34 123 míng to name; to call
35 123 míng to express; to describe
36 123 míng to be called; to have the name
37 123 míng to own; to possess
38 123 míng famous; renowned
39 123 míng moral
40 123 míng name; naman
41 123 míng fame; renown; yasas
42 103 zhī to go 觀於心性中道之理
43 103 zhī to arrive; to go 觀於心性中道之理
44 103 zhī is 觀於心性中道之理
45 103 zhī to use 觀於心性中道之理
46 103 zhī Zhi 觀於心性中道之理
47 103 zhī winding 觀於心性中道之理
48 99 infix potential marker 天不笑者
49 98 běn to be one's own 本迹者
50 98 běn origin; source; root; foundation; basis 本迹者
51 98 běn the roots of a plant 本迹者
52 98 běn capital 本迹者
53 98 běn main; central; primary 本迹者
54 98 běn according to 本迹者
55 98 běn a version; an edition 本迹者
56 98 běn a memorial [presented to the emperor] 本迹者
57 98 běn a book 本迹者
58 98 běn trunk of a tree 本迹者
59 98 běn to investigate the root of 本迹者
60 98 běn a manuscript for a play 本迹者
61 98 běn Ben 本迹者
62 98 běn root; origin; mula 本迹者
63 98 běn becoming, being, existing; bhava 本迹者
64 98 běn former; previous; pūrva 本迹者
65 87 one
66 87 Kangxi radical 1
67 87 pure; concentrated
68 87 first
69 87 the same
70 87 sole; single
71 87 a very small amount
72 87 Yi
73 87 other
74 87 to unify
75 87 accidentally; coincidentally
76 87 abruptly; suddenly
77 87 one; eka
78 82 yán to speak; to say; said 即言
79 82 yán language; talk; words; utterance; speech 即言
80 82 yán Kangxi radical 149 即言
81 82 yán phrase; sentence 即言
82 82 yán a word; a syllable 即言
83 82 yán a theory; a doctrine 即言
84 82 yán to regard as 即言
85 82 yán to act as 即言
86 82 yán word; vacana 即言
87 82 yán speak; vad 即言
88 80 to go; to 供於雁王
89 80 to rely on; to depend on 供於雁王
90 80 Yu 供於雁王
91 80 a crow 供於雁王
92 78 Yi 斯亦第
93 73 to enter 滅喧入真
94 73 Kangxi radical 11 滅喧入真
95 73 radical 滅喧入真
96 73 income 滅喧入真
97 73 to conform with 滅喧入真
98 73 to descend 滅喧入真
99 73 the entering tone 滅喧入真
100 73 to pay 滅喧入真
101 73 to join 滅喧入真
102 73 entering; praveśa 滅喧入真
103 73 entered; attained; āpanna 滅喧入真
104 72 zhòng many; numerous 不樂眾中
105 72 zhòng masses; people; multitude; crowd 不樂眾中
106 72 zhòng general; common; public 不樂眾中
107 72 zhù to dwell; to live; to reside 佛住我住
108 72 zhù to stop; to halt 佛住我住
109 72 zhù to retain; to remain 佛住我住
110 72 zhù to lodge at [temporarily] 佛住我住
111 72 zhù verb complement 佛住我住
112 72 zhù attaching; abiding; dwelling on 佛住我住
113 68 ér Kangxi radical 126
114 68 ér as if; to seem like
115 68 néng can; able
116 68 ér whiskers on the cheeks; sideburns
117 68 ér to arrive; up to
118 67 a footprint 本迹者
119 67 a mark; a trace; a vestige; a sign 本迹者
120 67 something left from previous generations 本迹者
121 67 to follow; to copy; to imitate 本迹者
122 67 to inspect; to investigate; to search 本迹者
123 67 a manifestation 本迹者
124 67 footprint; pada 本迹者
125 66 to use; to grasp 以牛嚼身得道
126 66 to rely on 以牛嚼身得道
127 66 to regard 以牛嚼身得道
128 66 to be able to 以牛嚼身得道
129 66 to order; to command 以牛嚼身得道
130 66 used after a verb 以牛嚼身得道
131 66 a reason; a cause 以牛嚼身得道
132 66 Israel 以牛嚼身得道
133 66 Yi 以牛嚼身得道
134 66 use; yogena 以牛嚼身得道
135 66 jīn today; present; now 我今在此復何為
136 66 jīn Jin 我今在此復何為
137 66 jīn modern 我今在此復何為
138 66 jīn now; adhunā 我今在此復何為
139 64 guān to look at; to watch; to observe 人但觀形
140 64 guàn Taoist monastery; monastery 人但觀形
141 64 guān to display; to show; to make visible 人但觀形
142 64 guān Guan 人但觀形
143 64 guān appearance; looks 人但觀形
144 64 guān a sight; a view; a vista 人但觀形
145 64 guān a concept; a viewpoint; a perspective 人但觀形
146 64 guān to appreciate; to enjoy; to admire 人但觀形
147 64 guàn an announcement 人但觀形
148 64 guàn a high tower; a watchtower 人但觀形
149 64 guān Surview 人但觀形
150 64 guān Observe 人但觀形
151 64 guàn insight; vipasyana; vipassana 人但觀形
152 64 guān mindfulness; contemplation; smrti 人但觀形
153 64 guān recollection; anusmrti 人但觀形
154 64 guān viewing; avaloka 人但觀形
155 64 zhōng middle 空亭中宿
156 64 zhōng medium; medium sized 空亭中宿
157 64 zhōng China 空亭中宿
158 64 zhòng to hit the mark 空亭中宿
159 64 zhōng midday 空亭中宿
160 64 zhōng inside 空亭中宿
161 64 zhōng during 空亭中宿
162 64 zhōng Zhong 空亭中宿
163 64 zhōng intermediary 空亭中宿
164 64 zhōng half 空亭中宿
165 64 zhòng to reach; to attain 空亭中宿
166 64 zhòng to suffer; to infect 空亭中宿
167 64 zhòng to obtain 空亭中宿
168 64 zhòng to pass an exam 空亭中宿
169 64 zhōng middle 空亭中宿
170 63 tàn to sigh 喟然歎曰
171 63 tàn to praise 喟然歎曰
172 63 tàn to lament 喟然歎曰
173 63 tàn to chant; to recite 喟然歎曰
174 63 tàn a chant 喟然歎曰
175 63 tàn praise; abhiṣṭuta 喟然歎曰
176 63 meaning; sense 一義也
177 63 justice; right action; righteousness 一義也
178 63 artificial; man-made; fake 一義也
179 63 chivalry; generosity 一義也
180 63 just; righteous 一義也
181 63 adopted 一義也
182 63 a relationship 一義也
183 63 volunteer 一義也
184 63 something suitable 一義也
185 63 a martyr 一義也
186 63 a law 一義也
187 63 Yi 一義也
188 63 Righteousness 一義也
189 63 aim; artha 一義也
190 62 Kangxi radical 71 實無高心
191 62 to not have; without 實無高心
192 62 mo 實無高心
193 62 to not have 實無高心
194 62 Wu 實無高心
195 62 mo 實無高心
196 61 idea 三藏意也
197 61 Italy (abbreviation) 三藏意也
198 61 a wish; a desire; intention 三藏意也
199 61 mood; feeling 三藏意也
200 61 will; willpower; determination 三藏意也
201 61 bearing; spirit 三藏意也
202 61 to think of; to long for; to miss 三藏意也
203 61 to anticipate; to expect 三藏意也
204 61 to doubt; to suspect 三藏意也
205 61 meaning 三藏意也
206 61 a suggestion; a hint 三藏意也
207 61 an understanding; a point of view 三藏意也
208 61 Yi 三藏意也
209 61 manas; mind; mentation 三藏意也
210 56 Qi 天知有德不笑其形
211 54 sān three 騰阿難三願
212 54 sān third 騰阿難三願
213 54 sān more than two 騰阿難三願
214 54 sān very few 騰阿難三願
215 54 sān San 騰阿難三願
216 54 sān three; tri 騰阿難三願
217 54 sān sa 騰阿難三願
218 54 sān three kinds; trividha 騰阿難三願
219 54 fēi Kangxi radical 175 非惡也
220 54 fēi wrong; bad; untruthful 非惡也
221 54 fēi different 非惡也
222 54 fēi to not be; to not have 非惡也
223 54 fēi to violate; to be contrary to 非惡也
224 54 fēi Africa 非惡也
225 54 fēi to slander 非惡也
226 54 fěi to avoid 非惡也
227 54 fēi must 非惡也
228 54 fēi an error 非惡也
229 54 fēi a problem; a question 非惡也
230 54 fēi evil 非惡也
231 54 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 天台智者大師說
232 54 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 天台智者大師說
233 54 shuì to persuade 天台智者大師說
234 54 shuō to teach; to recite; to explain 天台智者大師說
235 54 shuō a doctrine; a theory 天台智者大師說
236 54 shuō to claim; to assert 天台智者大師說
237 54 shuō allocution 天台智者大師說
238 54 shuō to criticize; to scold 天台智者大師說
239 54 shuō to indicate; to refer to 天台智者大師說
240 54 shuō speach; vāda 天台智者大師說
241 54 shuō to speak; bhāṣate 天台智者大師說
242 54 shuō to instruct 天台智者大師說
243 54 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一雁常得花果
244 54 děi to want to; to need to 一雁常得花果
245 54 děi must; ought to 一雁常得花果
246 54 de 一雁常得花果
247 54 de infix potential marker 一雁常得花果
248 54 to result in 一雁常得花果
249 54 to be proper; to fit; to suit 一雁常得花果
250 54 to be satisfied 一雁常得花果
251 54 to be finished 一雁常得花果
252 54 děi satisfying 一雁常得花果
253 54 to contract 一雁常得花果
254 54 to hear 一雁常得花果
255 54 to have; there is 一雁常得花果
256 54 marks time passed 一雁常得花果
257 54 obtain; attain; prāpta 一雁常得花果
258 54 suǒ a few; various; some 注大迦葉所
259 54 suǒ a place; a location 注大迦葉所
260 54 suǒ indicates a passive voice 注大迦葉所
261 54 suǒ an ordinal number 注大迦葉所
262 54 suǒ meaning 注大迦葉所
263 54 suǒ garrison 注大迦葉所
264 54 suǒ place; pradeśa 注大迦葉所
265 52 self 佛出我出
266 52 [my] dear 佛出我出
267 52 Wo 佛出我出
268 52 self; atman; attan 佛出我出
269 52 ga 佛出我出
270 52 xīn heart [organ] 心不倒亂者
271 52 xīn Kangxi radical 61 心不倒亂者
272 52 xīn mind; consciousness 心不倒亂者
273 52 xīn the center; the core; the middle 心不倒亂者
274 52 xīn one of the 28 star constellations 心不倒亂者
275 52 xīn heart 心不倒亂者
276 52 xīn emotion 心不倒亂者
277 52 xīn intention; consideration 心不倒亂者
278 52 xīn disposition; temperament 心不倒亂者
279 52 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不倒亂者
280 52 xīn heart; hṛdaya 心不倒亂者
281 52 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心不倒亂者
282 51 yòu Kangxi radical 29 又云
283 51 liù six 不看婆羅門六日
284 51 liù sixth 不看婆羅門六日
285 51 liù a note on the Gongche scale 不看婆羅門六日
286 51 liù six; ṣaṭ 不看婆羅門六日
287 48 cóng to follow 父母從星辰乞子
288 48 cóng to comply; to submit; to defer 父母從星辰乞子
289 48 cóng to participate in something 父母從星辰乞子
290 48 cóng to use a certain method or principle 父母從星辰乞子
291 48 cóng something secondary 父母從星辰乞子
292 48 cóng remote relatives 父母從星辰乞子
293 48 cóng secondary 父母從星辰乞子
294 48 cóng to go on; to advance 父母從星辰乞子
295 48 cōng at ease; informal 父母從星辰乞子
296 48 zòng a follower; a supporter 父母從星辰乞子
297 48 zòng to release 父母從星辰乞子
298 48 zòng perpendicular; longitudinal 父母從星辰乞子
299 47 rén person; people; a human being 避人笑者
300 47 rén Kangxi radical 9 避人笑者
301 47 rén a kind of person 避人笑者
302 47 rén everybody 避人笑者
303 47 rén adult 避人笑者
304 47 rén somebody; others 避人笑者
305 47 rén an upright person 避人笑者
306 47 rén person; manuṣya 避人笑者
307 46 shēng to be born; to give birth 四月九日生
308 46 shēng to live 四月九日生
309 46 shēng raw 四月九日生
310 46 shēng a student 四月九日生
311 46 shēng life 四月九日生
312 46 shēng to produce; to give rise 四月九日生
313 46 shēng alive 四月九日生
314 46 shēng a lifetime 四月九日生
315 46 shēng to initiate; to become 四月九日生
316 46 shēng to grow 四月九日生
317 46 shēng unfamiliar 四月九日生
318 46 shēng not experienced 四月九日生
319 46 shēng hard; stiff; strong 四月九日生
320 46 shēng having academic or professional knowledge 四月九日生
321 46 shēng a male role in traditional theatre 四月九日生
322 46 shēng gender 四月九日生
323 46 shēng to develop; to grow 四月九日生
324 46 shēng to set up 四月九日生
325 46 shēng a prostitute 四月九日生
326 46 shēng a captive 四月九日生
327 46 shēng a gentleman 四月九日生
328 46 shēng Kangxi radical 100 四月九日生
329 46 shēng unripe 四月九日生
330 46 shēng nature 四月九日生
331 46 shēng to inherit; to succeed 四月九日生
332 46 shēng destiny 四月九日生
333 46 shēng birth 四月九日生
334 46 shēng arise; produce; utpad 四月九日生
335 45 èr two 見二鬼爭屍
336 45 èr Kangxi radical 7 見二鬼爭屍
337 45 èr second 見二鬼爭屍
338 45 èr twice; double; di- 見二鬼爭屍
339 45 èr more than one kind 見二鬼爭屍
340 45 èr two; dvā; dvi 見二鬼爭屍
341 45 èr both; dvaya 見二鬼爭屍
342 45 big; huge; large 迦葉集千大羅漢
343 45 Kangxi radical 37 迦葉集千大羅漢
344 45 great; major; important 迦葉集千大羅漢
345 45 size 迦葉集千大羅漢
346 45 old 迦葉集千大羅漢
347 45 oldest; earliest 迦葉集千大羅漢
348 45 adult 迦葉集千大羅漢
349 45 dài an important person 迦葉集千大羅漢
350 45 senior 迦葉集千大羅漢
351 45 an element 迦葉集千大羅漢
352 45 great; mahā 迦葉集千大羅漢
353 45 four 四道流
354 45 note a musical scale 四道流
355 45 fourth 四道流
356 45 Si 四道流
357 45 four; catur 四道流
358 44 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 住天園是示善
359 44 shàn happy 住天園是示善
360 44 shàn good 住天園是示善
361 44 shàn kind-hearted 住天園是示善
362 44 shàn to be skilled at something 住天園是示善
363 44 shàn familiar 住天園是示善
364 44 shàn to repair 住天園是示善
365 44 shàn to admire 住天園是示善
366 44 shàn to praise 住天園是示善
367 44 shàn Shan 住天園是示善
368 44 shàn wholesome; virtuous 住天園是示善
369 43 method; way 法我皆能破
370 43 France 法我皆能破
371 43 the law; rules; regulations 法我皆能破
372 43 the teachings of the Buddha; Dharma 法我皆能破
373 43 a standard; a norm 法我皆能破
374 43 an institution 法我皆能破
375 43 to emulate 法我皆能破
376 43 magic; a magic trick 法我皆能破
377 43 punishment 法我皆能破
378 43 Fa 法我皆能破
379 43 a precedent 法我皆能破
380 43 a classification of some kinds of Han texts 法我皆能破
381 43 relating to a ceremony or rite 法我皆能破
382 43 Dharma 法我皆能破
383 43 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法我皆能破
384 43 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法我皆能破
385 43 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法我皆能破
386 43 quality; characteristic 法我皆能破
387 42 biǎo clock; a wrist watch 表本法門
388 42 biǎo a coat; outer clothing 表本法門
389 42 biǎo a mark; a border 表本法門
390 42 biǎo appearance; exterior; bearing 表本法門
391 42 biǎo to show; to express; to manifest; to display 表本法門
392 42 biǎo a memorial; a memorial to the throne 表本法門
393 42 biǎo an example; a model 表本法門
394 42 biǎo a stele 表本法門
395 42 biǎo a grave inscription 表本法門
396 42 biǎo a record; a table; a report; a form 表本法門
397 42 biǎo an alias; an alternative name 表本法門
398 42 biǎo a meter; an instrument; a gauge 表本法門
399 42 biǎo a prostitute 表本法門
400 42 biǎo Biao 表本法門
401 42 biǎo to put on a coat 表本法門
402 42 biǎo to praise 表本法門
403 42 biǎo to tell; to declare 表本法門
404 42 biǎo to present a memorial 表本法門
405 42 biǎo to recommend 表本法門
406 42 biǎo to investigate; to review 表本法門
407 42 biǎo to mount [a frame]; to display [a picture] 表本法門
408 42 biǎo to give medicine for driving out cold 表本法門
409 42 biǎo to adorn 表本法門
410 42 biǎo to mark; to indicate 表本法門
411 42 biǎo part of a sundial that casts a shadown; gnomon 表本法門
412 42 biǎo designation; vijñapti 表本法門
413 42 chū rudimentary; elementary 若法輪初啟甘露門開
414 42 chū original 若法輪初啟甘露門開
415 42 chū foremost, first; prathama 若法輪初啟甘露門開
416 42 jīng to go through; to experience 文殊問經
417 42 jīng a sutra; a scripture 文殊問經
418 42 jīng warp 文殊問經
419 42 jīng longitude 文殊問經
420 42 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 文殊問經
421 42 jīng a woman's period 文殊問經
422 42 jīng to bear; to endure 文殊問經
423 42 jīng to hang; to die by hanging 文殊問經
424 42 jīng classics 文殊問經
425 42 jīng to be frugal; to save 文殊問經
426 42 jīng a classic; a scripture; canon 文殊問經
427 42 jīng a standard; a norm 文殊問經
428 42 jīng a section of a Confucian work 文殊問經
429 42 jīng to measure 文殊問經
430 42 jīng human pulse 文殊問經
431 42 jīng menstruation; a woman's period 文殊問經
432 42 jīng sutra; discourse 文殊問經
433 41 néng can; able 觸難能答
434 41 néng ability; capacity 觸難能答
435 41 néng a mythical bear-like beast 觸難能答
436 41 néng energy 觸難能答
437 41 néng function; use 觸難能答
438 41 néng talent 觸難能答
439 41 néng expert at 觸難能答
440 41 néng to be in harmony 觸難能答
441 41 néng to tend to; to care for 觸難能答
442 41 néng to reach; to arrive at 觸難能答
443 41 néng to be able; śak 觸難能答
444 41 néng skilful; pravīṇa 觸難能答
445 41 míng bright; luminous; brilliant 知時明物
446 41 míng Ming 知時明物
447 41 míng Ming Dynasty 知時明物
448 41 míng obvious; explicit; clear 知時明物
449 41 míng intelligent; clever; perceptive 知時明物
450 41 míng to illuminate; to shine 知時明物
451 41 míng consecrated 知時明物
452 41 míng to understand; to comprehend 知時明物
453 41 míng to explain; to clarify 知時明物
454 41 míng Souther Ming; Later Ming 知時明物
455 41 míng the world; the human world; the world of the living 知時明物
456 41 míng eyesight; vision 知時明物
457 41 míng a god; a spirit 知時明物
458 41 míng fame; renown 知時明物
459 41 míng open; public 知時明物
460 41 míng clear 知時明物
461 41 míng to become proficient 知時明物
462 41 míng to be proficient 知時明物
463 41 míng virtuous 知時明物
464 41 míng open and honest 知時明物
465 41 míng clean; neat 知時明物
466 41 míng remarkable; outstanding; notable 知時明物
467 41 míng next; afterwards 知時明物
468 41 míng positive 知時明物
469 41 míng Clear 知時明物
470 41 míng wisdom; knowledge; vidyā 知時明物
471 41 yīn cause; reason 既其感獲因星作
472 41 yīn to accord with 既其感獲因星作
473 41 yīn to follow 既其感獲因星作
474 41 yīn to rely on 既其感獲因星作
475 41 yīn via; through 既其感獲因星作
476 41 yīn to continue 既其感獲因星作
477 41 yīn to receive 既其感獲因星作
478 41 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 既其感獲因星作
479 41 yīn to seize an opportunity 既其感獲因星作
480 41 yīn to be like 既其感獲因星作
481 41 yīn a standrd; a criterion 既其感獲因星作
482 41 yīn cause; hetu 既其感獲因星作
483 41 wáng Wang 供於雁王
484 41 wáng a king 供於雁王
485 41 wáng Kangxi radical 96 供於雁王
486 41 wàng to be king; to rule 供於雁王
487 41 wáng a prince; a duke 供於雁王
488 41 wáng grand; great 供於雁王
489 41 wáng to treat with the ceremony due to a king 供於雁王
490 41 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 供於雁王
491 41 wáng the head of a group or gang 供於雁王
492 41 wáng the biggest or best of a group 供於雁王
493 41 wáng king; best of a kind; rāja 供於雁王
494 41 shí time; a point or period of time 時人稱為牛
495 41 shí a season; a quarter of a year 時人稱為牛
496 41 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時人稱為牛
497 41 shí fashionable 時人稱為牛
498 41 shí fate; destiny; luck 時人稱為牛
499 41 shí occasion; opportunity; chance 時人稱為牛
500 41 shí tense 時人稱為牛

Frequencies of all Words

Top 1214

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 260 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 不樂人間者
2 260 zhě that 不樂人間者
3 260 zhě nominalizing function word 不樂人間者
4 260 zhě used to mark a definition 不樂人間者
5 260 zhě used to mark a pause 不樂人間者
6 260 zhě topic marker; that; it 不樂人間者
7 260 zhuó according to 不樂人間者
8 260 zhě ca 不樂人間者
9 218 also; too 世界悉檀也
10 218 a final modal particle indicating certainy or decision 世界悉檀也
11 218 either 世界悉檀也
12 218 even 世界悉檀也
13 218 used to soften the tone 世界悉檀也
14 218 used for emphasis 世界悉檀也
15 218 used to mark contrast 世界悉檀也
16 218 used to mark compromise 世界悉檀也
17 218 ya 世界悉檀也
18 203 this; these 此翻牛呞
19 203 in this way 此翻牛呞
20 203 otherwise; but; however; so 此翻牛呞
21 203 at this time; now; here 此翻牛呞
22 203 this; here; etad 此翻牛呞
23 170 yún cloud
24 170 yún Yunnan
25 170 yún Yun
26 170 yún to say
27 170 yún to have
28 170 yún a particle with no meaning
29 170 yún in this way
30 170 yún cloud; megha
31 170 yún to say; iti
32 169 wèi for; to 昔五百世曾為牛王
33 169 wèi because of 昔五百世曾為牛王
34 169 wéi to act as; to serve 昔五百世曾為牛王
35 169 wéi to change into; to become 昔五百世曾為牛王
36 169 wéi to be; is 昔五百世曾為牛王
37 169 wéi to do 昔五百世曾為牛王
38 169 wèi for 昔五百世曾為牛王
39 169 wèi because of; for; to 昔五百世曾為牛王
40 169 wèi to 昔五百世曾為牛王
41 169 wéi in a passive construction 昔五百世曾為牛王
42 169 wéi forming a rehetorical question 昔五百世曾為牛王
43 169 wéi forming an adverb 昔五百世曾為牛王
44 169 wéi to add emphasis 昔五百世曾為牛王
45 169 wèi to support; to help 昔五百世曾為牛王
46 169 wéi to govern 昔五百世曾為牛王
47 169 wèi to be; bhū 昔五百世曾為牛王
48 146 promptly; right away; immediately 若笑羅漢即得罪
49 146 to be near by; to be close to 若笑羅漢即得罪
50 146 at that time 若笑羅漢即得罪
51 146 to be exactly the same as; to be thus 若笑羅漢即得罪
52 146 supposed; so-called 若笑羅漢即得罪
53 146 if; but 若笑羅漢即得罪
54 146 to arrive at; to ascend 若笑羅漢即得罪
55 146 then; following 若笑羅漢即得罪
56 146 so; just so; eva 若笑羅漢即得罪
57 141 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故常居天上
58 141 old; ancient; former; past 故常居天上
59 141 reason; cause; purpose 故常居天上
60 141 to die 故常居天上
61 141 so; therefore; hence 故常居天上
62 141 original 故常居天上
63 141 accident; happening; instance 故常居天上
64 141 a friend; an acquaintance; friendship 故常居天上
65 141 something in the past 故常居天上
66 141 deceased; dead 故常居天上
67 141 still; yet 故常居天上
68 141 therefore; tasmāt 故常居天上
69 132 shì is; are; am; to be 是隨樂欲
70 132 shì is exactly 是隨樂欲
71 132 shì is suitable; is in contrast 是隨樂欲
72 132 shì this; that; those 是隨樂欲
73 132 shì really; certainly 是隨樂欲
74 132 shì correct; yes; affirmative 是隨樂欲
75 132 shì true 是隨樂欲
76 132 shì is; has; exists 是隨樂欲
77 132 shì used between repetitions of a word 是隨樂欲
78 132 shì a matter; an affair 是隨樂欲
79 132 shì Shi 是隨樂欲
80 132 shì is; bhū 是隨樂欲
81 132 shì this; idam 是隨樂欲
82 127 Buddha; Awakened One
83 127 relating to Buddhism
84 127 a statue or image of a Buddha
85 127 a Buddhist text
86 127 to touch; to stroke
87 127 Buddha
88 127 Buddha; Awakened One
89 123 míng measure word for people
90 123 míng fame; renown; reputation
91 123 míng a name; personal name; designation
92 123 míng rank; position
93 123 míng an excuse
94 123 míng life
95 123 míng to name; to call
96 123 míng to express; to describe
97 123 míng to be called; to have the name
98 123 míng to own; to possess
99 123 míng famous; renowned
100 123 míng moral
101 123 míng name; naman
102 123 míng fame; renown; yasas
103 110 ruò to seem; to be like; as 牛若食後
104 110 ruò seemingly 牛若食後
105 110 ruò if 牛若食後
106 110 ruò you 牛若食後
107 110 ruò this; that 牛若食後
108 110 ruò and; or 牛若食後
109 110 ruò as for; pertaining to 牛若食後
110 110 pomegranite 牛若食後
111 110 ruò to choose 牛若食後
112 110 ruò to agree; to accord with; to conform to 牛若食後
113 110 ruò thus 牛若食後
114 110 ruò pollia 牛若食後
115 110 ruò Ruo 牛若食後
116 110 ruò only then 牛若食後
117 110 ja 牛若食後
118 110 jñā 牛若食後
119 110 ruò if; yadi 牛若食後
120 103 zhī him; her; them; that 觀於心性中道之理
121 103 zhī used between a modifier and a word to form a word group 觀於心性中道之理
122 103 zhī to go 觀於心性中道之理
123 103 zhī this; that 觀於心性中道之理
124 103 zhī genetive marker 觀於心性中道之理
125 103 zhī it 觀於心性中道之理
126 103 zhī in; in regards to 觀於心性中道之理
127 103 zhī all 觀於心性中道之理
128 103 zhī and 觀於心性中道之理
129 103 zhī however 觀於心性中道之理
130 103 zhī if 觀於心性中道之理
131 103 zhī then 觀於心性中道之理
132 103 zhī to arrive; to go 觀於心性中道之理
133 103 zhī is 觀於心性中道之理
134 103 zhī to use 觀於心性中道之理
135 103 zhī Zhi 觀於心性中道之理
136 103 zhī winding 觀於心性中道之理
137 99 not; no 天不笑者
138 99 expresses that a certain condition cannot be acheived 天不笑者
139 99 as a correlative 天不笑者
140 99 no (answering a question) 天不笑者
141 99 forms a negative adjective from a noun 天不笑者
142 99 at the end of a sentence to form a question 天不笑者
143 99 to form a yes or no question 天不笑者
144 99 infix potential marker 天不笑者
145 99 no; na 天不笑者
146 98 běn measure word for books 本迹者
147 98 běn this (city, week, etc) 本迹者
148 98 běn originally; formerly 本迹者
149 98 běn to be one's own 本迹者
150 98 běn origin; source; root; foundation; basis 本迹者
151 98 běn the roots of a plant 本迹者
152 98 běn self 本迹者
153 98 běn measure word for flowering plants 本迹者
154 98 běn capital 本迹者
155 98 běn main; central; primary 本迹者
156 98 běn according to 本迹者
157 98 běn a version; an edition 本迹者
158 98 běn a memorial [presented to the emperor] 本迹者
159 98 běn a book 本迹者
160 98 běn trunk of a tree 本迹者
161 98 běn to investigate the root of 本迹者
162 98 běn a manuscript for a play 本迹者
163 98 běn Ben 本迹者
164 98 běn root; origin; mula 本迹者
165 98 běn becoming, being, existing; bhava 本迹者
166 98 běn former; previous; pūrva 本迹者
167 98 yǒu is; are; to exist 不知有德
168 98 yǒu to have; to possess 不知有德
169 98 yǒu indicates an estimate 不知有德
170 98 yǒu indicates a large quantity 不知有德
171 98 yǒu indicates an affirmative response 不知有德
172 98 yǒu a certain; used before a person, time, or place 不知有德
173 98 yǒu used to compare two things 不知有德
174 98 yǒu used in a polite formula before certain verbs 不知有德
175 98 yǒu used before the names of dynasties 不知有德
176 98 yǒu a certain thing; what exists 不知有德
177 98 yǒu multiple of ten and ... 不知有德
178 98 yǒu abundant 不知有德
179 98 yǒu purposeful 不知有德
180 98 yǒu You 不知有德
181 98 yǒu 1. existence; 2. becoming 不知有德
182 98 yǒu becoming; bhava 不知有德
183 87 one
184 87 Kangxi radical 1
185 87 as soon as; all at once
186 87 pure; concentrated
187 87 whole; all
188 87 first
189 87 the same
190 87 each
191 87 certain
192 87 throughout
193 87 used in between a reduplicated verb
194 87 sole; single
195 87 a very small amount
196 87 Yi
197 87 other
198 87 to unify
199 87 accidentally; coincidentally
200 87 abruptly; suddenly
201 87 or
202 87 one; eka
203 82 yán to speak; to say; said 即言
204 82 yán language; talk; words; utterance; speech 即言
205 82 yán Kangxi radical 149 即言
206 82 yán a particle with no meaning 即言
207 82 yán phrase; sentence 即言
208 82 yán a word; a syllable 即言
209 82 yán a theory; a doctrine 即言
210 82 yán to regard as 即言
211 82 yán to act as 即言
212 82 yán word; vacana 即言
213 82 yán speak; vad 即言
214 80 in; at 供於雁王
215 80 in; at 供於雁王
216 80 in; at; to; from 供於雁王
217 80 to go; to 供於雁王
218 80 to rely on; to depend on 供於雁王
219 80 to go to; to arrive at 供於雁王
220 80 from 供於雁王
221 80 give 供於雁王
222 80 oppposing 供於雁王
223 80 and 供於雁王
224 80 compared to 供於雁王
225 80 by 供於雁王
226 80 and; as well as 供於雁王
227 80 for 供於雁王
228 80 Yu 供於雁王
229 80 a crow 供於雁王
230 80 whew; wow 供於雁王
231 80 near to; antike 供於雁王
232 78 also; too 斯亦第
233 78 but 斯亦第
234 78 this; he; she 斯亦第
235 78 although; even though 斯亦第
236 78 already 斯亦第
237 78 particle with no meaning 斯亦第
238 78 Yi 斯亦第
239 73 to enter 滅喧入真
240 73 Kangxi radical 11 滅喧入真
241 73 radical 滅喧入真
242 73 income 滅喧入真
243 73 to conform with 滅喧入真
244 73 to descend 滅喧入真
245 73 the entering tone 滅喧入真
246 73 to pay 滅喧入真
247 73 to join 滅喧入真
248 73 entering; praveśa 滅喧入真
249 73 entered; attained; āpanna 滅喧入真
250 72 zhòng many; numerous 不樂眾中
251 72 zhòng masses; people; multitude; crowd 不樂眾中
252 72 zhòng general; common; public 不樂眾中
253 72 zhòng many; all; sarva 不樂眾中
254 72 zhù to dwell; to live; to reside 佛住我住
255 72 zhù to stop; to halt 佛住我住
256 72 zhù to retain; to remain 佛住我住
257 72 zhù to lodge at [temporarily] 佛住我住
258 72 zhù firmly; securely 佛住我住
259 72 zhù verb complement 佛住我住
260 72 zhù attaching; abiding; dwelling on 佛住我住
261 68 ér and; as well as; but (not); yet (not)
262 68 ér Kangxi radical 126
263 68 ér you
264 68 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore
265 68 ér right away; then
266 68 ér but; yet; however; while; nevertheless
267 68 ér if; in case; in the event that
268 68 ér therefore; as a result; thus
269 68 ér how can it be that?
270 68 ér so as to
271 68 ér only then
272 68 ér as if; to seem like
273 68 néng can; able
274 68 ér whiskers on the cheeks; sideburns
275 68 ér me
276 68 ér to arrive; up to
277 68 ér possessive
278 68 ér and; ca
279 67 a footprint 本迹者
280 67 a mark; a trace; a vestige; a sign 本迹者
281 67 something left from previous generations 本迹者
282 67 to follow; to copy; to imitate 本迹者
283 67 to inspect; to investigate; to search 本迹者
284 67 a manifestation 本迹者
285 67 footprint; pada 本迹者
286 66 so as to; in order to 以牛嚼身得道
287 66 to use; to regard as 以牛嚼身得道
288 66 to use; to grasp 以牛嚼身得道
289 66 according to 以牛嚼身得道
290 66 because of 以牛嚼身得道
291 66 on a certain date 以牛嚼身得道
292 66 and; as well as 以牛嚼身得道
293 66 to rely on 以牛嚼身得道
294 66 to regard 以牛嚼身得道
295 66 to be able to 以牛嚼身得道
296 66 to order; to command 以牛嚼身得道
297 66 further; moreover 以牛嚼身得道
298 66 used after a verb 以牛嚼身得道
299 66 very 以牛嚼身得道
300 66 already 以牛嚼身得道
301 66 increasingly 以牛嚼身得道
302 66 a reason; a cause 以牛嚼身得道
303 66 Israel 以牛嚼身得道
304 66 Yi 以牛嚼身得道
305 66 use; yogena 以牛嚼身得道
306 66 jīn today; present; now 我今在此復何為
307 66 jīn Jin 我今在此復何為
308 66 jīn modern 我今在此復何為
309 66 jīn now; adhunā 我今在此復何為
310 66 such as; for example; for instance 如牛王第一義天
311 66 if 如牛王第一義天
312 66 in accordance with 如牛王第一義天
313 66 to be appropriate; should; with regard to 如牛王第一義天
314 66 this 如牛王第一義天
315 66 it is so; it is thus; can be compared with 如牛王第一義天
316 66 to go to 如牛王第一義天
317 66 to meet 如牛王第一義天
318 66 to appear; to seem; to be like 如牛王第一義天
319 66 at least as good as 如牛王第一義天
320 66 and 如牛王第一義天
321 66 or 如牛王第一義天
322 66 but 如牛王第一義天
323 66 then 如牛王第一義天
324 66 naturally 如牛王第一義天
325 66 expresses a question or doubt 如牛王第一義天
326 66 you 如牛王第一義天
327 66 the second lunar month 如牛王第一義天
328 66 in; at 如牛王第一義天
329 66 Ru 如牛王第一義天
330 66 Thus 如牛王第一義天
331 66 thus; tathā 如牛王第一義天
332 66 like; iva 如牛王第一義天
333 66 suchness; tathatā 如牛王第一義天
334 65 jiē all; each and every; in all cases 五百比丘皆噉馬麥
335 65 jiē same; equally 五百比丘皆噉馬麥
336 65 jiē all; sarva 五百比丘皆噉馬麥
337 64 guān to look at; to watch; to observe 人但觀形
338 64 guàn Taoist monastery; monastery 人但觀形
339 64 guān to display; to show; to make visible 人但觀形
340 64 guān Guan 人但觀形
341 64 guān appearance; looks 人但觀形
342 64 guān a sight; a view; a vista 人但觀形
343 64 guān a concept; a viewpoint; a perspective 人但觀形
344 64 guān to appreciate; to enjoy; to admire 人但觀形
345 64 guàn an announcement 人但觀形
346 64 guàn a high tower; a watchtower 人但觀形
347 64 guān Surview 人但觀形
348 64 guān Observe 人但觀形
349 64 guàn insight; vipasyana; vipassana 人但觀形
350 64 guān mindfulness; contemplation; smrti 人但觀形
351 64 guān recollection; anusmrti 人但觀形
352 64 guān viewing; avaloka 人但觀形
353 64 zhōng middle 空亭中宿
354 64 zhōng medium; medium sized 空亭中宿
355 64 zhōng China 空亭中宿
356 64 zhòng to hit the mark 空亭中宿
357 64 zhōng in; amongst 空亭中宿
358 64 zhōng midday 空亭中宿
359 64 zhōng inside 空亭中宿
360 64 zhōng during 空亭中宿
361 64 zhōng Zhong 空亭中宿
362 64 zhōng intermediary 空亭中宿
363 64 zhōng half 空亭中宿
364 64 zhōng just right; suitably 空亭中宿
365 64 zhōng while 空亭中宿
366 64 zhòng to reach; to attain 空亭中宿
367 64 zhòng to suffer; to infect 空亭中宿
368 64 zhòng to obtain 空亭中宿
369 64 zhòng to pass an exam 空亭中宿
370 64 zhōng middle 空亭中宿
371 63 tàn to sigh 喟然歎曰
372 63 tàn to praise 喟然歎曰
373 63 tàn to lament 喟然歎曰
374 63 tàn to chant; to recite 喟然歎曰
375 63 tàn a chant 喟然歎曰
376 63 tàn praise; abhiṣṭuta 喟然歎曰
377 63 meaning; sense 一義也
378 63 justice; right action; righteousness 一義也
379 63 artificial; man-made; fake 一義也
380 63 chivalry; generosity 一義也
381 63 just; righteous 一義也
382 63 adopted 一義也
383 63 a relationship 一義也
384 63 volunteer 一義也
385 63 something suitable 一義也
386 63 a martyr 一義也
387 63 a law 一義也
388 63 Yi 一義也
389 63 Righteousness 一義也
390 63 aim; artha 一義也
391 62 no 實無高心
392 62 Kangxi radical 71 實無高心
393 62 to not have; without 實無高心
394 62 has not yet 實無高心
395 62 mo 實無高心
396 62 do not 實無高心
397 62 not; -less; un- 實無高心
398 62 regardless of 實無高心
399 62 to not have 實無高心
400 62 um 實無高心
401 62 Wu 實無高心
402 62 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 實無高心
403 62 not; non- 實無高心
404 62 mo 實無高心
405 61 idea 三藏意也
406 61 Italy (abbreviation) 三藏意也
407 61 a wish; a desire; intention 三藏意也
408 61 mood; feeling 三藏意也
409 61 will; willpower; determination 三藏意也
410 61 bearing; spirit 三藏意也
411 61 to think of; to long for; to miss 三藏意也
412 61 to anticipate; to expect 三藏意也
413 61 to doubt; to suspect 三藏意也
414 61 meaning 三藏意也
415 61 a suggestion; a hint 三藏意也
416 61 an understanding; a point of view 三藏意也
417 61 or 三藏意也
418 61 Yi 三藏意也
419 61 manas; mind; mentation 三藏意也
420 56 his; hers; its; theirs 天知有德不笑其形
421 56 to add emphasis 天知有德不笑其形
422 56 used when asking a question in reply to a question 天知有德不笑其形
423 56 used when making a request or giving an order 天知有德不笑其形
424 56 he; her; it; them 天知有德不笑其形
425 56 probably; likely 天知有德不笑其形
426 56 will 天知有德不笑其形
427 56 may 天知有德不笑其形
428 56 if 天知有德不笑其形
429 56 or 天知有德不笑其形
430 56 Qi 天知有德不笑其形
431 56 he; her; it; saḥ; sā; tad 天知有德不笑其形
432 54 sān three 騰阿難三願
433 54 sān third 騰阿難三願
434 54 sān more than two 騰阿難三願
435 54 sān very few 騰阿難三願
436 54 sān repeatedly 騰阿難三願
437 54 sān San 騰阿難三願
438 54 sān three; tri 騰阿難三願
439 54 sān sa 騰阿難三願
440 54 sān three kinds; trividha 騰阿難三願
441 54 fēi not; non-; un- 非惡也
442 54 fēi Kangxi radical 175 非惡也
443 54 fēi wrong; bad; untruthful 非惡也
444 54 fēi different 非惡也
445 54 fēi to not be; to not have 非惡也
446 54 fēi to violate; to be contrary to 非惡也
447 54 fēi Africa 非惡也
448 54 fēi to slander 非惡也
449 54 fěi to avoid 非惡也
450 54 fēi must 非惡也
451 54 fēi an error 非惡也
452 54 fēi a problem; a question 非惡也
453 54 fēi evil 非惡也
454 54 fēi besides; except; unless 非惡也
455 54 fēi not 非惡也
456 54 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 天台智者大師說
457 54 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 天台智者大師說
458 54 shuì to persuade 天台智者大師說
459 54 shuō to teach; to recite; to explain 天台智者大師說
460 54 shuō a doctrine; a theory 天台智者大師說
461 54 shuō to claim; to assert 天台智者大師說
462 54 shuō allocution 天台智者大師說
463 54 shuō to criticize; to scold 天台智者大師說
464 54 shuō to indicate; to refer to 天台智者大師說
465 54 shuō speach; vāda 天台智者大師說
466 54 shuō to speak; bhāṣate 天台智者大師說
467 54 shuō to instruct 天台智者大師說
468 54 de potential marker 一雁常得花果
469 54 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一雁常得花果
470 54 děi must; ought to 一雁常得花果
471 54 děi to want to; to need to 一雁常得花果
472 54 děi must; ought to 一雁常得花果
473 54 de 一雁常得花果
474 54 de infix potential marker 一雁常得花果
475 54 to result in 一雁常得花果
476 54 to be proper; to fit; to suit 一雁常得花果
477 54 to be satisfied 一雁常得花果
478 54 to be finished 一雁常得花果
479 54 de result of degree 一雁常得花果
480 54 de marks completion of an action 一雁常得花果
481 54 děi satisfying 一雁常得花果
482 54 to contract 一雁常得花果
483 54 marks permission or possibility 一雁常得花果
484 54 expressing frustration 一雁常得花果
485 54 to hear 一雁常得花果
486 54 to have; there is 一雁常得花果
487 54 marks time passed 一雁常得花果
488 54 obtain; attain; prāpta 一雁常得花果
489 54 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 注大迦葉所
490 54 suǒ an office; an institute 注大迦葉所
491 54 suǒ introduces a relative clause 注大迦葉所
492 54 suǒ it 注大迦葉所
493 54 suǒ if; supposing 注大迦葉所
494 54 suǒ a few; various; some 注大迦葉所
495 54 suǒ a place; a location 注大迦葉所
496 54 suǒ indicates a passive voice 注大迦葉所
497 54 suǒ that which 注大迦葉所
498 54 suǒ an ordinal number 注大迦葉所
499 54 suǒ meaning 注大迦葉所
500 54 suǒ garrison 注大迦葉所

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
ya
this; here; etad
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
wèi to be; bhū
so; just so; eva
therefore; tasmāt
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿那婆达多 阿那婆達多 196 Anavatapta
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿耨达池 阿耨達池 196
  1. Lake Anavatapta
  2. Lake Anavatapta
安义 安義 196 Anyi
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿逸多 196 Ajita
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
薄拘罗 薄拘羅 98 Bakkula
宝意 寶意 98 Ratnamati
跋陀婆罗 跋陀婆羅 98 Bhadrapala
北方 98 The North
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
毕陵伽婆蹉 畢陵伽婆蹉 98 Pilindavatsa
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
称戒 稱戒 99 Proclaim Conduct; Yasavatī
持国 持國 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
纯陀 純陀 99 Cunda
畜生道 99 Animal Realm
慈氏 99 Maitreya
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大威德 100 Yamantaka
大庄严菩萨 大莊嚴菩薩 100 Great Adornment Bodhisattva
大爱道 大愛道 100
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大满 大滿 100 Mahapurna
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
大通智胜 大通智勝 100 Mahabhijna-jnanabhibhu
大通智胜佛 大通智勝佛 100 Mahabhijna-jnanabhibhu Buddha
德叉迦 100
  1. Pancika
  2. Taksaka
得大势 得大勢 100 Mahāsthāmaprāpta
100 Deng
定安 100 Ding'an
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率陀 100 Tusita
多罗 多羅 100 Tara
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵辅 梵輔 102 Brahma-Purohita; ministers of Brahmā
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
覆障 102 Rāhula
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
光宅 103 Guangzhai
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
鬼道 103 Hungry Ghost Realm
恒水 恆水 104 Ganges River
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
和修吉 104 Vasuki
欢喜世界 歡喜世界 104 Abhirati
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
憍梵 106 Gavampati
憍梵波提 106 Gavampati
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
憍昙弥 憍曇彌 106 Gautamī; Mahāprajāpatī Gautamī; Mahāpajāpatī Gotamī
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
戒经 戒經 106 Sila sūtra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
金刚山 金剛山 106 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
经合 經合 106 Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)
经集 經集 106 Sutta Nipata; suttanipāta
净满 淨滿 106 Vairocana
净名 淨名 106 Vimalakirti
酒神 106 the Wine God; Bacchus
拘絺罗 拘絺羅 106 Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita
拘翼 106 Kausambi
瞿夷 106 Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
离车 離車 108 Licchavi; Lecchavi
领持 領持 108 Krakucchanda
离婆多 離婆多 108 Revata
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
刘虬 劉虬 108 Liu Qiu
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
无热池 無熱池 108 Lake Anopatapta; Lake Mānasarovara
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
裸形外道 108 acelaka; a clothless ascetic cult
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
鹿野 108 Mṛgadāva; Deer Park
满慈子 滿慈子 109 [Purna] Maitrāyaṇīputra
满殊尸利 滿殊尸利 109 Mañjuśrī
满愿子 滿願子 109 [Purna] Maitrāyaṇīputra
妙音遍满 妙音遍滿 109 Manognasabdabhigargita
妙德 109 Wonderful Virtue
妙法莲华 妙法蓮華 109 Lotus of the True Dharma
妙法莲华经文句 妙法蓮華經文句 109 Miaofa Lianhua Jing Wen Ju
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
摩竭提 109 Magadha
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南方天王 110 Deva King of the South; Virūḍhaka
南天竺 110 Southern India
南海郡 110 Nanhai Commandery
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘留勒叉 112 Virūḍhaka
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
瓶沙王 112 King Bimbisara
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
毘陀 112 Veda
婆蹉 112
  1. Vatsa
  2. Vatsa
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆稚 112 Badin
普超经 普超經 112 Pu Chao Jing
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
普贤 普賢 112 Samantabhadra
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
千手 113 Thousand Hand [Avalokitesvara]
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
佉罗骞驮 佉羅騫馱 113 Kharaskandha
忍土 114 the World of Suffering
日天子 114 Surya; Aditya
濡首 114 Glossy Head; Manjusri
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色究竟 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
善慧 115 Shan Hui
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
山东 山東 115 Shandong
上高 115 Shanggao
山上 115 Shanshang
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
十弟子 115 ten great disciples of the Buddha
十二遊经 十二遊經 115 Shi Er You Jing
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十界 115 the ten realms
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
室宿 115 Pūrva-Proṣṭhapada
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakya
世界悉檀 115 Worldly Method; worldly teaching method
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
师宗 師宗 115 Shizong
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
双流 雙流 115 Shuangliu
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四韦陀 四韋陀 115 Four Vedas
四分 115 four divisions of cognition
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
孙陀罗难陀 孫陀羅難陀 115 Sundarananda; Sunanda
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
昙摩耶舍 曇摩耶舍 116 Dharmayaśas
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天等 116 Tiandeng
天台智者 116 Sage of Tiantai
天竺 116 India; Indian subcontinent
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
陀罗 陀羅 116 Tārā
未生怨 119 Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
韦提希 韋提希 119 Vaidehī
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无量义经 無量義經 119 Sutra of Immeasurable Principles
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无诤三昧 無諍三昧 119 Samādhi of Non-contention
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
武当山 武當山 119 Wudang Mountain range
无热恼池 無熱惱池 119 Lake Anavatapta
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
喜见城 喜見城 120 City of Śakra
修利 120 Surya
修罗 修羅 120 Asura
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
一乘 121 ekayāna; one vehicle
因提 121 Indra
因陀罗 因陀羅 121 Indra
永明 121 Yongming
有若 121 You Ruo
有子 121 Master You
有顶 有頂 121 Akanistha
元嘉 121 Yuanjia reign
月天子 121 Regent of the Moon
雨花 121 Yuhua
杂阿含 雜阿含 122 Saṃyukta Āgama; Connected Discourses
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
正使 122 Chief Envoy
正应 正應 122 Shōō
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
中阴经 中陰經 122 Antarābhava; Zhong Yin Jing
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 588.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字门 阿字門 196 the teaching of the character a
阿鞞跋致 196 avaivartika; non-retrogression
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
爱着 愛著 195 attachment to desire
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨三菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
百法 98 one hundred dharmas
白佛 98 to address the Buddha
白毫 98 urna
百味 98 a hundred flavors; many tastes
半字 98
  1. half a character; a letter
  2. half word; incomplete teaching
宝女 寶女 98 a noble woman
宝掌 寶掌 98
  1. jewelled palm; ratnapani
  2. Ratnakara
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本门 本門 98 fundamental teachings
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
必当 必當 98 must
弊恶 弊惡 98 evil
别教 別教 98 separate teachings
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
鼻根 98 organ of smell
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
补处 補處 98 occupies a vacated place
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退法轮 不退法輪 98 the non-regressing dharma wheel
不异 不異 98 not different
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称适 稱適 99 to state as satisfying
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初发心 初發心 99 initial determination
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出胎 99 for a Buddha to be reborn
除疑 99 to eliminate doubt
此等 99 they; eṣā
慈子 99 disciples of Maitreya
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大身 100 great body; mahakaya
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大智舍利弗 100 Sariputra of great wisdom
大悲心 100 a mind with great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大机 大機 100 great ability
大利 100 great advantage; great benefit
当机众 當機眾 100 Interlocutor
道流 100 the stream of way; followers of the way
道术 道術 100
  1. skills of the path
  2. magician; soothsayer
道心 100 Mind for the Way
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
地轮 地輪 100 earth wheel
顶髻 頂髻 100 usnisa; uṣṇīṣa
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
第一义天 第一義天 100 absolute devas
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二惑 195 the two aspects of delusion
二见 二見 195 two views
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二谛 二諦 195 the two truths
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
二众 二眾 195 two groups
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
梵声 梵聲 102 the voices of Buddhas and bodhisattvas
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
法住 102 dharma abode
非道 102 heterodox views
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛世界 102 a Buddha realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛舍利 102 Buddha relics
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
复有学 復有學 102 still under training
富单那 富單那 102 putana
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
覆肩衣 102 sankaksika; a five-stripped robe
根钝 根鈍 103 limited capacities
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
古佛 103 former Buddhas
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
广果 廣果 103 without fruit
广说 廣說 103 to explain; to teach
观心释 觀心釋 103 mind-discerning exegisis
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
归真 歸真 103 to return to Tathata
果位 103 stage of reward; stage of attainment
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后说 後說 104 spoken later
护世 護世 104 protectors of the world
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化法 104 doctrines of conversion
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
假观 假觀 106 contemplation on provisional truth
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛闻法 見佛聞法 106 to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
寂定 106 samadhi
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
解空 106 to understand emptiness
界内 界內 106 within a region; within the confines
阶位 階位 106 rank; position; stage
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
金光明 106 golden light
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净观 淨觀 106 pure contemplation
经家 經家 106 one who collects the sutras
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
境智 106 objective world and subjective mind
净界 淨界 106 pure land
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
今圆 今圓 106 present perfect teaching
俱空 106 both self and all things are empty
卷第二 106 scroll 2
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开权 開權 107 to dispell delusion and explain reality
堪能 107 ability to undertake
空法 107 to regard all things as empty
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
口密 107 mystery of speech
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
乐说辩才 樂說辯才 108 joyfully taught the Dharma with eloquence
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六根清净 六根清淨 108 Purity of the Six Senses
六众 六眾 108 group of six monastics
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
六法 108 the six dharmas
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
龙神 龍神 108 dragon spirit
轮王 輪王 108 wheel turning king
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
略明 108 brief explaination
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
满字 滿字 109 the complete word; complete teaching
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙善 109 wholesome; kuśala
妙土 109 pure land
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名天 109 famous ruler
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
摩竭 109 makara
摩尼 109 mani; jewel
那含 110 anāgāmin
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
难胜地 難勝地 110 the ground of mastery of final difficulties
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能变 能變 110 able to change
能持 110 ability to uphold the precepts
能化 110 a teacher
能破 110 refutation
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念持 110
  1. to remember and to accept and maintain faith
  2. Smrtisamprajanyin
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
牛王 110 king of bulls
毘佛略 112 vaipulya
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
普现 普現 112 universal manifestation
普现色身 普現色身 112 universal manifestation of physical forms
七大 113 seven elements
七返 113 seven returns
千佛 113 thousand Buddhas
揵度 113 collection of rules; skandhaka
揵闼婆 揵闥婆 113 a gandharva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤苦 113 devoted and suffering
清净众 清淨眾 113 the monastic community
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
劝发 勸發 113 encouragement
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日星 114 sun; sūrya
肉髻 114 usnisa
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入心 114 to enter the mind or heart
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如意珠 114 mani jewel
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三地 115 three grounds
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三光天子 115 the three glorious devaputras
三慧 115 three kinds of wisdom
三句 115 three questions
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世因果 115
  1. Cause and Effect Across the Three Lifetimes
  2. Karma of the Three Time Periods
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三心 115 three minds
三智 115 three kinds of wisdom
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色心 115 form and the formless
色界天 115 Form Realm heaven
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
色天 115 realm of form
杀戒 殺戒 115 precept against killing
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少净 少淨 115 limited purity
少欲 115 few desires
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生法 115 sentient beings and dharmas
生空 115 empty of a permanent ego
生忍 115 Ordinary Patience
生身 115 the physical body of a Buddha
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜群 勝群 115 outstanding
胜者 勝者 115 victor; jina
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法界 115 ten dharma realms
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十信 115 the ten grades of faith
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
时众 時眾 115 present company
十八界 115 eighteen realms
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
薜荔多 115 ghost; hungry ghost; preta
尸利沙 115 acacia tree
十如 115 ten qualities
施僧 115 to provide a meal for monastics
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实语 實語 115 true words
师子床 師子床 115 lion's throne
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
寿量 壽量 115 Lifespan
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四德 115 the four virtues
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四方佛 115 Buddhas of the four directions
四佛 115 four Buddhas
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
四一 115 four ones
四缘 四緣 115 the four conditions
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四重罪 115 four grave prohibitions
四住 115 four abodes
四果 115 four fruits
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所作已办 所作已辦 115 their work done
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
歎德 116 verses on virtues
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
通教 116 common teachings; tongjiao
通论 通論 116 a detailed explanation
通达大智 通達大智 116 to accumulate great wisdom
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五方便 119 twenty five skillful means
无复烦恼 無復煩惱 119 without any more defilements
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五戒 119 the five precepts
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无量净 無量淨 119 boundless purity
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无明烦恼 無明煩惱 119 ignorance
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五乘 119 five vehicles
无所得 無所得 119 nothing to be attained
無想 119 no notion; without perception
五欲 五慾 119 the five desires
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无量义处三昧 無量義處三昧 119 the abode of the meaning of all things samādhi
无量亿劫 無量億劫 119 countless kalpas
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
习种性 習種性 120 nature acquired by constant practice
闲居 閑居 120 a place to rest
现相 現相 120 world of objects
相似即 120 identity in resemblance
显正 顯正 120 to be upright in character
小王 120 minor kings
心法 120 mental objects
信根 120 faith; the root of faith
心数 心數 120 a mental factor
心数法 心數法 120 a mental factor
心心 120 the mind and mental conditions
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行乞 120 to beg; to ask for alms
行一 120 equivalence of all forms of practice
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
性相 120 inherent attributes
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
心慧 120 wisdom
心王 120 the controlling function of the mind
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修万行 修萬行 120 to practice many types of cultivation
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修空 120 cultivation of emptiness
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
焰地 121 stage of flaming wisdom
眼根 121 the faculty of sight
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
夜叉 121 yaksa
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一界 121 one world
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
疑网皆已除 疑網皆已除 121 a web of doubts has been dispelled
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
亿劫 億劫 121 a kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应机 應機 121 Opportunities
应作 應作 121 a manifestation
因时 因時 121 the circumstances of time
因位 121 causative stage; causative position
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有法 121 something that exists
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
雨花瑞 121 auspicious sign of raining flowers
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正报 正報 122 direct retribution
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正说 正說 122 proper teaching
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正意 122 wholesome thought; thought without evil
正智 122 correct understanding; wisdom
真陀罗 真陀羅 122 kimnara
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知世间 知世間 122 one who knows the world
质多 質多 122 citta
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
智心 122 a wise mind
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中品 122 middle rank
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众苦 眾苦 122 all suffering
众生见 眾生見 122 the view of a being
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
主眼 122 the essentials of a teaching
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
罪福 122 offense and merit
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha