Glossary and Vocabulary for Huayan Jing Nei Zhang Men Deng Za Kong Mu Zhang 華嚴經內章門等雜孔目章, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 272 zhě ca 十地者
2 228 wèi to call 謂人天乘
3 228 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂人天乘
4 228 wèi to speak to; to address 謂人天乘
5 228 wèi to treat as; to regard as 謂人天乘
6 228 wèi introducing a condition situation 謂人天乘
7 228 wèi to speak to; to address 謂人天乘
8 228 wèi to think 謂人天乘
9 228 wèi for; is to be 謂人天乘
10 228 wèi to make; to cause 謂人天乘
11 228 wèi principle; reason 謂人天乘
12 228 wèi Wei 謂人天乘
13 172 meaning; sense 說分初料簡諸宗義章
14 172 justice; right action; righteousness 說分初料簡諸宗義章
15 172 artificial; man-made; fake 說分初料簡諸宗義章
16 172 chivalry; generosity 說分初料簡諸宗義章
17 172 just; righteous 說分初料簡諸宗義章
18 172 adopted 說分初料簡諸宗義章
19 172 a relationship 說分初料簡諸宗義章
20 172 volunteer 說分初料簡諸宗義章
21 172 something suitable 說分初料簡諸宗義章
22 172 a martyr 說分初料簡諸宗義章
23 172 a law 說分初料簡諸宗義章
24 172 Yi 說分初料簡諸宗義章
25 172 Righteousness 說分初料簡諸宗義章
26 172 aim; artha 說分初料簡諸宗義章
27 145 wéi to act as; to serve 為五乘人所觀
28 145 wéi to change into; to become 為五乘人所觀
29 145 wéi to be; is 為五乘人所觀
30 145 wéi to do 為五乘人所觀
31 145 wèi to support; to help 為五乘人所觀
32 145 wéi to govern 為五乘人所觀
33 145 wèi to be; bhū 為五乘人所觀
34 140 zhāng a chapter; a section 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
35 140 zhāng Zhang 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
36 140 zhāng a stanza; a song 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
37 140 zhāng a decorative pattern; an embroidered pattern; an ornament 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
38 140 zhāng a rule; a regulation 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
39 140 zhāng a seal; a stamp 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
40 140 zhāng a badge; an emblem; an insignia 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
41 140 zhāng a memorial presented to the emperor 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
42 140 zhāng literary talent 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
43 140 zhāng to commend; to praise 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
44 140 zhāng order 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
45 140 zhāng to make known; to display 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
46 140 zhāng a written composition; an article 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
47 140 zhāng beautiful 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
48 140 zhāng section; document 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
49 138 míng fame; renown; reputation 名地
50 138 míng a name; personal name; designation 名地
51 138 míng rank; position 名地
52 138 míng an excuse 名地
53 138 míng life 名地
54 138 míng to name; to call 名地
55 138 míng to express; to describe 名地
56 138 míng to be called; to have the name 名地
57 138 míng to own; to possess 名地
58 138 míng famous; renowned 名地
59 138 míng moral 名地
60 138 míng name; naman 名地
61 138 míng fame; renown; yasas 名地
62 132 sān three 三種菩提章
63 132 sān third 三種菩提章
64 132 sān more than two 三種菩提章
65 132 sān very few 三種菩提章
66 132 sān San 三種菩提章
67 132 sān three; tri 三種菩提章
68 132 sān sa 三種菩提章
69 132 sān three kinds; trividha 三種菩提章
70 128 èr two 請分未證教二大章
71 128 èr Kangxi radical 7 請分未證教二大章
72 128 èr second 請分未證教二大章
73 128 èr twice; double; di- 請分未證教二大章
74 128 èr more than one kind 請分未證教二大章
75 128 èr two; dvā; dvi 請分未證教二大章
76 128 èr both; dvaya 請分未證教二大章
77 121 suǒ a few; various; some 為五乘人所觀
78 121 suǒ a place; a location 為五乘人所觀
79 121 suǒ indicates a passive voice 為五乘人所觀
80 121 suǒ an ordinal number 為五乘人所觀
81 121 suǒ meaning 為五乘人所觀
82 121 suǒ garrison 為五乘人所觀
83 121 suǒ place; pradeśa 為五乘人所觀
84 114 děng et cetera; and so on 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
85 114 děng to wait 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
86 114 děng to be equal 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
87 114 děng degree; level 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
88 114 děng to compare 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
89 114 děng same; equal; sama 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
90 111 to be near by; to be close to 即成佛身
91 111 at that time 即成佛身
92 111 to be exactly the same as; to be thus 即成佛身
93 111 supposed; so-called 即成佛身
94 111 to arrive at; to ascend 即成佛身
95 108 four 第七地中四家義章
96 108 note a musical scale 第七地中四家義章
97 108 fourth 第七地中四家義章
98 108 Si 第七地中四家義章
99 108 four; catur 第七地中四家義章
100 106 infix potential marker 六不怯弱善決
101 104 one 一歡喜地
102 104 Kangxi radical 1 一歡喜地
103 104 pure; concentrated 一歡喜地
104 104 first 一歡喜地
105 104 the same 一歡喜地
106 104 sole; single 一歡喜地
107 104 a very small amount 一歡喜地
108 104 Yi 一歡喜地
109 104 other 一歡喜地
110 104 to unify 一歡喜地
111 104 accidentally; coincidentally 一歡喜地
112 104 abruptly; suddenly 一歡喜地
113 104 one; eka 一歡喜地
114 98 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說分初料簡諸宗義章
115 98 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說分初料簡諸宗義章
116 98 shuì to persuade 說分初料簡諸宗義章
117 98 shuō to teach; to recite; to explain 說分初料簡諸宗義章
118 98 shuō a doctrine; a theory 說分初料簡諸宗義章
119 98 shuō to claim; to assert 說分初料簡諸宗義章
120 98 shuō allocution 說分初料簡諸宗義章
121 98 shuō to criticize; to scold 說分初料簡諸宗義章
122 98 shuō to indicate; to refer to 說分初料簡諸宗義章
123 98 shuō speach; vāda 說分初料簡諸宗義章
124 98 shuō to speak; bhāṣate 說分初料簡諸宗義章
125 98 shuō to instruct 說分初料簡諸宗義章
126 96 business; industry 如業幻作故
127 96 activity; actions 如業幻作故
128 96 order; sequence 如業幻作故
129 96 to continue 如業幻作故
130 96 to start; to create 如業幻作故
131 96 karma 如業幻作故
132 96 hereditary trade; legacy 如業幻作故
133 96 a course of study; training 如業幻作故
134 96 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 如業幻作故
135 96 an estate; a property 如業幻作故
136 96 an achievement 如業幻作故
137 96 to engage in 如業幻作故
138 96 Ye 如業幻作故
139 96 a horizontal board 如業幻作故
140 96 an occupation 如業幻作故
141 96 a kind of musical instrument 如業幻作故
142 96 a book 如業幻作故
143 96 actions; karma; karman 如業幻作故
144 96 activity; kriyā 如業幻作故
145 95 shēng to be born; to give birth 攝生戒中明四倒章
146 95 shēng to live 攝生戒中明四倒章
147 95 shēng raw 攝生戒中明四倒章
148 95 shēng a student 攝生戒中明四倒章
149 95 shēng life 攝生戒中明四倒章
150 95 shēng to produce; to give rise 攝生戒中明四倒章
151 95 shēng alive 攝生戒中明四倒章
152 95 shēng a lifetime 攝生戒中明四倒章
153 95 shēng to initiate; to become 攝生戒中明四倒章
154 95 shēng to grow 攝生戒中明四倒章
155 95 shēng unfamiliar 攝生戒中明四倒章
156 95 shēng not experienced 攝生戒中明四倒章
157 95 shēng hard; stiff; strong 攝生戒中明四倒章
158 95 shēng having academic or professional knowledge 攝生戒中明四倒章
159 95 shēng a male role in traditional theatre 攝生戒中明四倒章
160 95 shēng gender 攝生戒中明四倒章
161 95 shēng to develop; to grow 攝生戒中明四倒章
162 95 shēng to set up 攝生戒中明四倒章
163 95 shēng a prostitute 攝生戒中明四倒章
164 95 shēng a captive 攝生戒中明四倒章
165 95 shēng a gentleman 攝生戒中明四倒章
166 95 shēng Kangxi radical 100 攝生戒中明四倒章
167 95 shēng unripe 攝生戒中明四倒章
168 95 shēng nature 攝生戒中明四倒章
169 95 shēng to inherit; to succeed 攝生戒中明四倒章
170 95 shēng destiny 攝生戒中明四倒章
171 95 shēng birth 攝生戒中明四倒章
172 95 shēng arise; produce; utpad 攝生戒中明四倒章
173 91 to go; to 於第十地
174 91 to rely on; to depend on 於第十地
175 91 Yu 於第十地
176 91 a crow 於第十地
177 91 soil; ground; land 安住地分初五怖畏章
178 91 floor 安住地分初五怖畏章
179 91 the earth 安住地分初五怖畏章
180 91 fields 安住地分初五怖畏章
181 91 a place 安住地分初五怖畏章
182 91 a situation; a position 安住地分初五怖畏章
183 91 background 安住地分初五怖畏章
184 91 terrain 安住地分初五怖畏章
185 91 a territory; a region 安住地分初五怖畏章
186 91 used after a distance measure 安住地分初五怖畏章
187 91 coming from the same clan 安住地分初五怖畏章
188 91 earth; pṛthivī 安住地分初五怖畏章
189 91 stage; ground; level; bhumi 安住地分初五怖畏章
190 90 zhōng middle 本分中六決定章
191 90 zhōng medium; medium sized 本分中六決定章
192 90 zhōng China 本分中六決定章
193 90 zhòng to hit the mark 本分中六決定章
194 90 zhōng midday 本分中六決定章
195 90 zhōng inside 本分中六決定章
196 90 zhōng during 本分中六決定章
197 90 zhōng Zhong 本分中六決定章
198 90 zhōng intermediary 本分中六決定章
199 90 zhōng half 本分中六決定章
200 90 zhòng to reach; to attain 本分中六決定章
201 90 zhòng to suffer; to infect 本分中六決定章
202 90 zhòng to obtain 本分中六決定章
203 90 zhòng to pass an exam 本分中六決定章
204 90 zhōng middle 本分中六決定章
205 88 Qi 為現其聖身
206 87 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 煩惱行使行稠林章
207 87 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 煩惱行使行稠林章
208 87 煩惱 fánnǎo defilement 煩惱行使行稠林章
209 87 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 煩惱行使行稠林章
210 83 bié other 此為於十地中別
211 83 bié special 此為於十地中別
212 83 bié to leave 此為於十地中別
213 83 bié to distinguish 此為於十地中別
214 83 bié to pin 此為於十地中別
215 83 bié to insert; to jam 此為於十地中別
216 83 bié to turn 此為於十地中別
217 83 bié Bie 此為於十地中別
218 82 Kangxi radical 71 相同無流
219 82 to not have; without 相同無流
220 82 mo 相同無流
221 82 to not have 相同無流
222 82 Wu 相同無流
223 82 mo 相同無流
224 82 Yi 亦言三三昧
225 78 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 而興供養成世間福者是
226 78 chéng to become; to turn into 而興供養成世間福者是
227 78 chéng to grow up; to ripen; to mature 而興供養成世間福者是
228 78 chéng to set up; to establish; to develop; to form 而興供養成世間福者是
229 78 chéng a full measure of 而興供養成世間福者是
230 78 chéng whole 而興供養成世間福者是
231 78 chéng set; established 而興供養成世間福者是
232 78 chéng to reache a certain degree; to amount to 而興供養成世間福者是
233 78 chéng to reconcile 而興供養成世間福者是
234 78 chéng to resmble; to be similar to 而興供養成世間福者是
235 78 chéng composed of 而興供養成世間福者是
236 78 chéng a result; a harvest; an achievement 而興供養成世間福者是
237 78 chéng capable; able; accomplished 而興供養成世間福者是
238 78 chéng to help somebody achieve something 而興供養成世間福者是
239 78 chéng Cheng 而興供養成世間福者是
240 78 chéng Become 而興供養成世間福者是
241 78 chéng becoming; bhāva 而興供養成世間福者是
242 78 xíng to walk 行校量中信等十行章
243 78 xíng capable; competent 行校量中信等十行章
244 78 háng profession 行校量中信等十行章
245 78 xíng Kangxi radical 144 行校量中信等十行章
246 78 xíng to travel 行校量中信等十行章
247 78 xìng actions; conduct 行校量中信等十行章
248 78 xíng to do; to act; to practice 行校量中信等十行章
249 78 xíng all right; OK; okay 行校量中信等十行章
250 78 háng horizontal line 行校量中信等十行章
251 78 héng virtuous deeds 行校量中信等十行章
252 78 hàng a line of trees 行校量中信等十行章
253 78 hàng bold; steadfast 行校量中信等十行章
254 78 xíng to move 行校量中信等十行章
255 78 xíng to put into effect; to implement 行校量中信等十行章
256 78 xíng travel 行校量中信等十行章
257 78 xíng to circulate 行校量中信等十行章
258 78 xíng running script; running script 行校量中信等十行章
259 78 xíng temporary 行校量中信等十行章
260 78 háng rank; order 行校量中信等十行章
261 78 háng a business; a shop 行校量中信等十行章
262 78 xíng to depart; to leave 行校量中信等十行章
263 78 xíng to experience 行校量中信等十行章
264 78 xíng path; way 行校量中信等十行章
265 78 xíng xing; ballad 行校量中信等十行章
266 78 xíng Xing 行校量中信等十行章
267 78 xíng Practice 行校量中信等十行章
268 78 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行校量中信等十行章
269 78 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行校量中信等十行章
270 77 jiàn to see
271 77 jiàn opinion; view; understanding
272 77 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
273 77 jiàn refer to; for details see
274 77 jiàn to listen to
275 77 jiàn to meet
276 77 jiàn to receive (a guest)
277 77 jiàn let me; kindly
278 77 jiàn Jian
279 77 xiàn to appear
280 77 xiàn to introduce
281 77 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
282 77 jiàn seeing; observing; darśana
283 74 xiàng to observe; to assess 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
284 74 xiàng appearance; portrait; picture 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
285 74 xiàng countenance; personage; character; disposition 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
286 74 xiàng to aid; to help 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
287 74 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
288 74 xiàng a sign; a mark; appearance 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
289 74 xiāng alternately; in turn 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
290 74 xiāng Xiang 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
291 74 xiāng form substance 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
292 74 xiāng to express 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
293 74 xiàng to choose 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
294 74 xiāng Xiang 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
295 74 xiāng an ancient musical instrument 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
296 74 xiāng the seventh lunar month 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
297 74 xiāng to compare 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
298 74 xiàng to divine 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
299 74 xiàng to administer 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
300 74 xiàng helper for a blind person 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
301 74 xiāng rhythm [music] 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
302 74 xiāng the upper frets of a pipa 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
303 74 xiāng coralwood 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
304 74 xiàng ministry 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
305 74 xiàng to supplement; to enhance 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
306 74 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
307 74 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
308 74 xiàng sign; mark; liṅga 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
309 74 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
310 72 five 五難勝地
311 72 fifth musical note 五難勝地
312 72 Wu 五難勝地
313 72 the five elements 五難勝地
314 72 five; pañca 五難勝地
315 72 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 現凡身上得於果證故作此
316 72 děi to want to; to need to 現凡身上得於果證故作此
317 72 děi must; ought to 現凡身上得於果證故作此
318 72 de 現凡身上得於果證故作此
319 72 de infix potential marker 現凡身上得於果證故作此
320 72 to result in 現凡身上得於果證故作此
321 72 to be proper; to fit; to suit 現凡身上得於果證故作此
322 72 to be satisfied 現凡身上得於果證故作此
323 72 to be finished 現凡身上得於果證故作此
324 72 děi satisfying 現凡身上得於果證故作此
325 72 to contract 現凡身上得於果證故作此
326 72 to hear 現凡身上得於果證故作此
327 72 to have; there is 現凡身上得於果證故作此
328 72 marks time passed 現凡身上得於果證故作此
329 72 obtain; attain; prāpta 現凡身上得於果證故作此
330 71 liù six 本分中六決定章
331 71 liù sixth 本分中六決定章
332 71 liù a note on the Gongche scale 本分中六決定章
333 71 liù six; ṣaṭ 本分中六決定章
334 70 shí ten 十諦章
335 70 shí Kangxi radical 24 十諦章
336 70 shí tenth 十諦章
337 70 shí complete; perfect 十諦章
338 70 shí ten; daśa 十諦章
339 67 eight 第三地厭分中四靜慮八禪章
340 67 Kangxi radical 12 第三地厭分中四靜慮八禪章
341 67 eighth 第三地厭分中四靜慮八禪章
342 67 all around; all sides 第三地厭分中四靜慮八禪章
343 67 eight; aṣṭa 第三地厭分中四靜慮八禪章
344 67 seven 七種邪見章
345 67 a genre of poetry 七種邪見章
346 67 seventh day memorial ceremony 七種邪見章
347 67 seven; sapta 七種邪見章
348 67 一切 yīqiè temporary 一切皆盡
349 67 一切 yīqiè the same 一切皆盡
350 67 yuē approximately 略約五乘分別分齊
351 67 yuē a treaty; an agreement; a covenant 略約五乘分別分齊
352 67 yuē to arrange; to make an appointment 略約五乘分別分齊
353 67 yuē vague; indistinct 略約五乘分別分齊
354 67 yuē to invite 略約五乘分別分齊
355 67 yuē to reduce a fraction 略約五乘分別分齊
356 67 yuē to restrain; to restrict; to control 略約五乘分別分齊
357 67 yuē frugal; economical; thrifty 略約五乘分別分齊
358 67 yuē brief; simple 略約五乘分別分齊
359 67 yuē an appointment 略約五乘分別分齊
360 67 yuē to envelop; to shroud 略約五乘分別分齊
361 67 yuē a rope 略約五乘分別分齊
362 67 yuē to tie up 略約五乘分別分齊
363 67 yuē crooked 略約五乘分別分齊
364 67 yuē to prevent; to block 略約五乘分別分齊
365 67 yuē destitute; poverty stricken 略約五乘分別分齊
366 67 yuē base; low 略約五乘分別分齊
367 67 yuē to prepare 略約五乘分別分齊
368 67 yuē to plunder 略約五乘分別分齊
369 67 yuē to envelop; to shroud 略約五乘分別分齊
370 67 yāo to weigh 略約五乘分別分齊
371 67 yāo crucial point; key point 略約五乘分別分齊
372 67 yuē agreement; samaya 略約五乘分別分齊
373 66 method; way 十地之法
374 66 France 十地之法
375 66 the law; rules; regulations 十地之法
376 66 the teachings of the Buddha; Dharma 十地之法
377 66 a standard; a norm 十地之法
378 66 an institution 十地之法
379 66 to emulate 十地之法
380 66 magic; a magic trick 十地之法
381 66 punishment 十地之法
382 66 Fa 十地之法
383 66 a precedent 十地之法
384 66 a classification of some kinds of Han texts 十地之法
385 66 relating to a ceremony or rite 十地之法
386 66 Dharma 十地之法
387 66 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 十地之法
388 66 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 十地之法
389 66 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 十地之法
390 66 quality; characteristic 十地之法
391 65 to depend on; to lean on 請分中轉依章
392 65 to comply with; to follow 請分中轉依章
393 65 to help 請分中轉依章
394 65 flourishing 請分中轉依章
395 65 lovable 請分中轉依章
396 65 bonds; substratum; upadhi 請分中轉依章
397 65 refuge; śaraṇa 請分中轉依章
398 65 reliance; pratiśaraṇa 請分中轉依章
399 65 zhī to know 如人天等知
400 65 zhī to comprehend 如人天等知
401 65 zhī to inform; to tell 如人天等知
402 65 zhī to administer 如人天等知
403 65 zhī to distinguish; to discern; to recognize 如人天等知
404 65 zhī to be close friends 如人天等知
405 65 zhī to feel; to sense; to perceive 如人天等知
406 65 zhī to receive; to entertain 如人天等知
407 65 zhī knowledge 如人天等知
408 65 zhī consciousness; perception 如人天等知
409 65 zhī a close friend 如人天等知
410 65 zhì wisdom 如人天等知
411 65 zhì Zhi 如人天等知
412 65 zhī to appreciate 如人天等知
413 65 zhī to make known 如人天等知
414 65 zhī to have control over 如人天等知
415 65 zhī to expect; to foresee 如人天等知
416 65 zhī Understanding 如人天等知
417 65 zhī know; jña 如人天等知
418 62 extra; surplus
419 62 odd; surplus over a round number
420 62 to remain
421 62 other
422 62 additional; complementary
423 62 remaining
424 62 incomplete
425 62 Yu
426 62 other; anya
427 60 jiāo to teach; to educate; to instruct 請分未證教二大章
428 60 jiào a school of thought; a sect 請分未證教二大章
429 60 jiào to make; to cause 請分未證教二大章
430 60 jiào religion 請分未證教二大章
431 60 jiào instruction; a teaching 請分未證教二大章
432 60 jiào Jiao 請分未證教二大章
433 60 jiào a directive; an order 請分未證教二大章
434 60 jiào to urge; to incite 請分未證教二大章
435 60 jiào to pass on; to convey 請分未證教二大章
436 60 jiào etiquette 請分未證教二大章
437 60 jiāo teaching; śāsana 請分未證教二大章
438 60 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 一觀相善決定
439 60 shàn happy 一觀相善決定
440 60 shàn good 一觀相善決定
441 60 shàn kind-hearted 一觀相善決定
442 60 shàn to be skilled at something 一觀相善決定
443 60 shàn familiar 一觀相善決定
444 60 shàn to repair 一觀相善決定
445 60 shàn to admire 一觀相善決定
446 60 shàn to praise 一觀相善決定
447 60 shàn Shan 一觀相善決定
448 60 shàn wholesome; virtuous 一觀相善決定
449 59 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 三聚行稠林成就章
450 59 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 三聚行稠林成就章
451 59 成就 chéngjiù accomplishment 三聚行稠林成就章
452 59 成就 chéngjiù Achievements 三聚行稠林成就章
453 59 成就 chéngjiù to attained; to obtain 三聚行稠林成就章
454 59 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 三聚行稠林成就章
455 59 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 三聚行稠林成就章
456 58 zhǒng kind; type 三種菩提章
457 58 zhòng to plant; to grow; to cultivate 三種菩提章
458 58 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 三種菩提章
459 58 zhǒng seed; strain 三種菩提章
460 58 zhǒng offspring 三種菩提章
461 58 zhǒng breed 三種菩提章
462 58 zhǒng race 三種菩提章
463 58 zhǒng species 三種菩提章
464 58 zhǒng root; source; origin 三種菩提章
465 58 zhǒng grit; guts 三種菩提章
466 58 zhǒng seed; bīja 三種菩提章
467 58 無明 wúmíng fury 由無明故
468 58 無明 wúmíng ignorance 由無明故
469 58 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 由無明故
470 58 néng can; able 謂緣能成也
471 58 néng ability; capacity 謂緣能成也
472 58 néng a mythical bear-like beast 謂緣能成也
473 58 néng energy 謂緣能成也
474 58 néng function; use 謂緣能成也
475 58 néng talent 謂緣能成也
476 58 néng expert at 謂緣能成也
477 58 néng to be in harmony 謂緣能成也
478 58 néng to tend to; to care for 謂緣能成也
479 58 néng to reach; to arrive at 謂緣能成也
480 58 néng to be able; śak 謂緣能成也
481 58 néng skilful; pravīṇa 謂緣能成也
482 58 yóu Kangxi radical 102 此由佛境界分
483 58 yóu to follow along 此由佛境界分
484 58 yóu cause; reason 此由佛境界分
485 58 yóu You 此由佛境界分
486 58 一乘 yī shèng ekayāna; one vehicle 攝佛因位一乘三
487 58 chū rudimentary; elementary 第六會十地品初明十地章
488 58 chū original 第六會十地品初明十地章
489 58 chū foremost, first; prathama 第六會十地品初明十地章
490 55 菩薩 púsà bodhisattva 解菩薩故
491 55 菩薩 púsà bodhisattva 解菩薩故
492 55 菩薩 púsà bodhisattva 解菩薩故
493 55 to reach 乘及小乘等
494 55 to attain 乘及小乘等
495 55 to understand 乘及小乘等
496 55 able to be compared to; to catch up with 乘及小乘等
497 55 to be involved with; to associate with 乘及小乘等
498 55 passing of a feudal title from elder to younger brother 乘及小乘等
499 55 and; ca; api 乘及小乘等
500 50 Buddha; Awakened One 攝佛因位一乘三

Frequencies of all Words

Top 1158

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 336 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 生成佛智住持故
2 336 old; ancient; former; past 生成佛智住持故
3 336 reason; cause; purpose 生成佛智住持故
4 336 to die 生成佛智住持故
5 336 so; therefore; hence 生成佛智住持故
6 336 original 生成佛智住持故
7 336 accident; happening; instance 生成佛智住持故
8 336 a friend; an acquaintance; friendship 生成佛智住持故
9 336 something in the past 生成佛智住持故
10 336 deceased; dead 生成佛智住持故
11 336 still; yet 生成佛智住持故
12 336 therefore; tasmāt 生成佛智住持故
13 272 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 十地者
14 272 zhě that 十地者
15 272 zhě nominalizing function word 十地者
16 272 zhě used to mark a definition 十地者
17 272 zhě used to mark a pause 十地者
18 272 zhě topic marker; that; it 十地者
19 272 zhuó according to 十地者
20 272 zhě ca 十地者
21 228 wèi to call 謂人天乘
22 228 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂人天乘
23 228 wèi to speak to; to address 謂人天乘
24 228 wèi to treat as; to regard as 謂人天乘
25 228 wèi introducing a condition situation 謂人天乘
26 228 wèi to speak to; to address 謂人天乘
27 228 wèi to think 謂人天乘
28 228 wèi for; is to be 謂人天乘
29 228 wèi to make; to cause 謂人天乘
30 228 wèi and 謂人天乘
31 228 wèi principle; reason 謂人天乘
32 228 wèi Wei 謂人天乘
33 228 wèi which; what; yad 謂人天乘
34 228 wèi to say; iti 謂人天乘
35 183 yǒu is; are; to exist 有三種成佛
36 183 yǒu to have; to possess 有三種成佛
37 183 yǒu indicates an estimate 有三種成佛
38 183 yǒu indicates a large quantity 有三種成佛
39 183 yǒu indicates an affirmative response 有三種成佛
40 183 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有三種成佛
41 183 yǒu used to compare two things 有三種成佛
42 183 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有三種成佛
43 183 yǒu used before the names of dynasties 有三種成佛
44 183 yǒu a certain thing; what exists 有三種成佛
45 183 yǒu multiple of ten and ... 有三種成佛
46 183 yǒu abundant 有三種成佛
47 183 yǒu purposeful 有三種成佛
48 183 yǒu You 有三種成佛
49 183 yǒu 1. existence; 2. becoming 有三種成佛
50 183 yǒu becoming; bhava 有三種成佛
51 172 meaning; sense 說分初料簡諸宗義章
52 172 justice; right action; righteousness 說分初料簡諸宗義章
53 172 artificial; man-made; fake 說分初料簡諸宗義章
54 172 chivalry; generosity 說分初料簡諸宗義章
55 172 just; righteous 說分初料簡諸宗義章
56 172 adopted 說分初料簡諸宗義章
57 172 a relationship 說分初料簡諸宗義章
58 172 volunteer 說分初料簡諸宗義章
59 172 something suitable 說分初料簡諸宗義章
60 172 a martyr 說分初料簡諸宗義章
61 172 a law 說分初料簡諸宗義章
62 172 Yi 說分初料簡諸宗義章
63 172 Righteousness 說分初料簡諸宗義章
64 172 aim; artha 說分初料簡諸宗義章
65 146 such as; for example; for instance 如佛現黑象脚等
66 146 if 如佛現黑象脚等
67 146 in accordance with 如佛現黑象脚等
68 146 to be appropriate; should; with regard to 如佛現黑象脚等
69 146 this 如佛現黑象脚等
70 146 it is so; it is thus; can be compared with 如佛現黑象脚等
71 146 to go to 如佛現黑象脚等
72 146 to meet 如佛現黑象脚等
73 146 to appear; to seem; to be like 如佛現黑象脚等
74 146 at least as good as 如佛現黑象脚等
75 146 and 如佛現黑象脚等
76 146 or 如佛現黑象脚等
77 146 but 如佛現黑象脚等
78 146 then 如佛現黑象脚等
79 146 naturally 如佛現黑象脚等
80 146 expresses a question or doubt 如佛現黑象脚等
81 146 you 如佛現黑象脚等
82 146 the second lunar month 如佛現黑象脚等
83 146 in; at 如佛現黑象脚等
84 146 Ru 如佛現黑象脚等
85 146 Thus 如佛現黑象脚等
86 146 thus; tathā 如佛現黑象脚等
87 146 like; iva 如佛現黑象脚等
88 146 suchness; tathatā 如佛現黑象脚等
89 145 wèi for; to 為五乘人所觀
90 145 wèi because of 為五乘人所觀
91 145 wéi to act as; to serve 為五乘人所觀
92 145 wéi to change into; to become 為五乘人所觀
93 145 wéi to be; is 為五乘人所觀
94 145 wéi to do 為五乘人所觀
95 145 wèi for 為五乘人所觀
96 145 wèi because of; for; to 為五乘人所觀
97 145 wèi to 為五乘人所觀
98 145 wéi in a passive construction 為五乘人所觀
99 145 wéi forming a rehetorical question 為五乘人所觀
100 145 wéi forming an adverb 為五乘人所觀
101 145 wéi to add emphasis 為五乘人所觀
102 145 wèi to support; to help 為五乘人所觀
103 145 wéi to govern 為五乘人所觀
104 145 wèi to be; bhū 為五乘人所觀
105 143 shì is; are; am; to be 佛是聖
106 143 shì is exactly 佛是聖
107 143 shì is suitable; is in contrast 佛是聖
108 143 shì this; that; those 佛是聖
109 143 shì really; certainly 佛是聖
110 143 shì correct; yes; affirmative 佛是聖
111 143 shì true 佛是聖
112 143 shì is; has; exists 佛是聖
113 143 shì used between repetitions of a word 佛是聖
114 143 shì a matter; an affair 佛是聖
115 143 shì Shi 佛是聖
116 143 shì is; bhū 佛是聖
117 143 shì this; idam 佛是聖
118 140 zhāng a chapter; a section 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
119 140 zhāng Zhang 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
120 140 zhāng clause 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
121 140 zhāng a stanza; a song 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
122 140 zhāng a decorative pattern; an embroidered pattern; an ornament 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
123 140 zhāng a rule; a regulation 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
124 140 zhāng a seal; a stamp 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
125 140 zhāng a badge; an emblem; an insignia 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
126 140 zhāng a memorial presented to the emperor 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
127 140 zhāng literary talent 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
128 140 zhāng to commend; to praise 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
129 140 zhāng order 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
130 140 zhāng to make known; to display 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
131 140 zhāng a written composition; an article 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
132 140 zhāng beautiful 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
133 140 zhāng section; document 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
134 140 ruò to seem; to be like; as 若約
135 140 ruò seemingly 若約
136 140 ruò if 若約
137 140 ruò you 若約
138 140 ruò this; that 若約
139 140 ruò and; or 若約
140 140 ruò as for; pertaining to 若約
141 140 pomegranite 若約
142 140 ruò to choose 若約
143 140 ruò to agree; to accord with; to conform to 若約
144 140 ruò thus 若約
145 140 ruò pollia 若約
146 140 ruò Ruo 若約
147 140 ruò only then 若約
148 140 ja 若約
149 140 jñā 若約
150 140 ruò if; yadi 若約
151 138 míng measure word for people 名地
152 138 míng fame; renown; reputation 名地
153 138 míng a name; personal name; designation 名地
154 138 míng rank; position 名地
155 138 míng an excuse 名地
156 138 míng life 名地
157 138 míng to name; to call 名地
158 138 míng to express; to describe 名地
159 138 míng to be called; to have the name 名地
160 138 míng to own; to possess 名地
161 138 míng famous; renowned 名地
162 138 míng moral 名地
163 138 míng name; naman 名地
164 138 míng fame; renown; yasas 名地
165 132 sān three 三種菩提章
166 132 sān third 三種菩提章
167 132 sān more than two 三種菩提章
168 132 sān very few 三種菩提章
169 132 sān repeatedly 三種菩提章
170 132 sān San 三種菩提章
171 132 sān three; tri 三種菩提章
172 132 sān sa 三種菩提章
173 132 sān three kinds; trividha 三種菩提章
174 128 èr two 請分未證教二大章
175 128 èr Kangxi radical 7 請分未證教二大章
176 128 èr second 請分未證教二大章
177 128 èr twice; double; di- 請分未證教二大章
178 128 èr another; the other 請分未證教二大章
179 128 èr more than one kind 請分未證教二大章
180 128 èr two; dvā; dvi 請分未證教二大章
181 128 èr both; dvaya 請分未證教二大章
182 121 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 為五乘人所觀
183 121 suǒ an office; an institute 為五乘人所觀
184 121 suǒ introduces a relative clause 為五乘人所觀
185 121 suǒ it 為五乘人所觀
186 121 suǒ if; supposing 為五乘人所觀
187 121 suǒ a few; various; some 為五乘人所觀
188 121 suǒ a place; a location 為五乘人所觀
189 121 suǒ indicates a passive voice 為五乘人所觀
190 121 suǒ that which 為五乘人所觀
191 121 suǒ an ordinal number 為五乘人所觀
192 121 suǒ meaning 為五乘人所觀
193 121 suǒ garrison 為五乘人所觀
194 121 suǒ place; pradeśa 為五乘人所觀
195 121 suǒ that which; yad 為五乘人所觀
196 114 děng et cetera; and so on 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
197 114 děng to wait 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
198 114 děng degree; kind 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
199 114 děng plural 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
200 114 děng to be equal 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
201 114 děng degree; level 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
202 114 děng to compare 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
203 114 děng same; equal; sama 華嚴經內章門等雜孔目卷第三
204 111 promptly; right away; immediately 即成佛身
205 111 to be near by; to be close to 即成佛身
206 111 at that time 即成佛身
207 111 to be exactly the same as; to be thus 即成佛身
208 111 supposed; so-called 即成佛身
209 111 if; but 即成佛身
210 111 to arrive at; to ascend 即成佛身
211 111 then; following 即成佛身
212 111 so; just so; eva 即成佛身
213 108 four 第七地中四家義章
214 108 note a musical scale 第七地中四家義章
215 108 fourth 第七地中四家義章
216 108 Si 第七地中四家義章
217 108 four; catur 第七地中四家義章
218 106 this; these 為佛下同因位故作此說
219 106 in this way 為佛下同因位故作此說
220 106 otherwise; but; however; so 為佛下同因位故作此說
221 106 at this time; now; here 為佛下同因位故作此說
222 106 this; here; etad 為佛下同因位故作此說
223 106 not; no 六不怯弱善決
224 106 expresses that a certain condition cannot be acheived 六不怯弱善決
225 106 as a correlative 六不怯弱善決
226 106 no (answering a question) 六不怯弱善決
227 106 forms a negative adjective from a noun 六不怯弱善決
228 106 at the end of a sentence to form a question 六不怯弱善決
229 106 to form a yes or no question 六不怯弱善決
230 106 infix potential marker 六不怯弱善決
231 106 no; na 六不怯弱善決
232 104 one 一歡喜地
233 104 Kangxi radical 1 一歡喜地
234 104 as soon as; all at once 一歡喜地
235 104 pure; concentrated 一歡喜地
236 104 whole; all 一歡喜地
237 104 first 一歡喜地
238 104 the same 一歡喜地
239 104 each 一歡喜地
240 104 certain 一歡喜地
241 104 throughout 一歡喜地
242 104 used in between a reduplicated verb 一歡喜地
243 104 sole; single 一歡喜地
244 104 a very small amount 一歡喜地
245 104 Yi 一歡喜地
246 104 other 一歡喜地
247 104 to unify 一歡喜地
248 104 accidentally; coincidentally 一歡喜地
249 104 abruptly; suddenly 一歡喜地
250 104 or 一歡喜地
251 104 one; eka 一歡喜地
252 98 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說分初料簡諸宗義章
253 98 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說分初料簡諸宗義章
254 98 shuì to persuade 說分初料簡諸宗義章
255 98 shuō to teach; to recite; to explain 說分初料簡諸宗義章
256 98 shuō a doctrine; a theory 說分初料簡諸宗義章
257 98 shuō to claim; to assert 說分初料簡諸宗義章
258 98 shuō allocution 說分初料簡諸宗義章
259 98 shuō to criticize; to scold 說分初料簡諸宗義章
260 98 shuō to indicate; to refer to 說分初料簡諸宗義章
261 98 shuō speach; vāda 說分初料簡諸宗義章
262 98 shuō to speak; bhāṣate 說分初料簡諸宗義章
263 98 shuō to instruct 說分初料簡諸宗義章
264 96 business; industry 如業幻作故
265 96 immediately 如業幻作故
266 96 activity; actions 如業幻作故
267 96 order; sequence 如業幻作故
268 96 to continue 如業幻作故
269 96 to start; to create 如業幻作故
270 96 karma 如業幻作故
271 96 hereditary trade; legacy 如業幻作故
272 96 a course of study; training 如業幻作故
273 96 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 如業幻作故
274 96 an estate; a property 如業幻作故
275 96 an achievement 如業幻作故
276 96 to engage in 如業幻作故
277 96 Ye 如業幻作故
278 96 already 如業幻作故
279 96 a horizontal board 如業幻作故
280 96 an occupation 如業幻作故
281 96 a kind of musical instrument 如業幻作故
282 96 a book 如業幻作故
283 96 actions; karma; karman 如業幻作故
284 96 activity; kriyā 如業幻作故
285 95 shēng to be born; to give birth 攝生戒中明四倒章
286 95 shēng to live 攝生戒中明四倒章
287 95 shēng raw 攝生戒中明四倒章
288 95 shēng a student 攝生戒中明四倒章
289 95 shēng life 攝生戒中明四倒章
290 95 shēng to produce; to give rise 攝生戒中明四倒章
291 95 shēng alive 攝生戒中明四倒章
292 95 shēng a lifetime 攝生戒中明四倒章
293 95 shēng to initiate; to become 攝生戒中明四倒章
294 95 shēng to grow 攝生戒中明四倒章
295 95 shēng unfamiliar 攝生戒中明四倒章
296 95 shēng not experienced 攝生戒中明四倒章
297 95 shēng hard; stiff; strong 攝生戒中明四倒章
298 95 shēng very; extremely 攝生戒中明四倒章
299 95 shēng having academic or professional knowledge 攝生戒中明四倒章
300 95 shēng a male role in traditional theatre 攝生戒中明四倒章
301 95 shēng gender 攝生戒中明四倒章
302 95 shēng to develop; to grow 攝生戒中明四倒章
303 95 shēng to set up 攝生戒中明四倒章
304 95 shēng a prostitute 攝生戒中明四倒章
305 95 shēng a captive 攝生戒中明四倒章
306 95 shēng a gentleman 攝生戒中明四倒章
307 95 shēng Kangxi radical 100 攝生戒中明四倒章
308 95 shēng unripe 攝生戒中明四倒章
309 95 shēng nature 攝生戒中明四倒章
310 95 shēng to inherit; to succeed 攝生戒中明四倒章
311 95 shēng destiny 攝生戒中明四倒章
312 95 shēng birth 攝生戒中明四倒章
313 95 shēng arise; produce; utpad 攝生戒中明四倒章
314 91 in; at 於第十地
315 91 in; at 於第十地
316 91 in; at; to; from 於第十地
317 91 to go; to 於第十地
318 91 to rely on; to depend on 於第十地
319 91 to go to; to arrive at 於第十地
320 91 from 於第十地
321 91 give 於第十地
322 91 oppposing 於第十地
323 91 and 於第十地
324 91 compared to 於第十地
325 91 by 於第十地
326 91 and; as well as 於第十地
327 91 for 於第十地
328 91 Yu 於第十地
329 91 a crow 於第十地
330 91 whew; wow 於第十地
331 91 near to; antike 於第十地
332 91 soil; ground; land 安住地分初五怖畏章
333 91 de subordinate particle 安住地分初五怖畏章
334 91 floor 安住地分初五怖畏章
335 91 the earth 安住地分初五怖畏章
336 91 fields 安住地分初五怖畏章
337 91 a place 安住地分初五怖畏章
338 91 a situation; a position 安住地分初五怖畏章
339 91 background 安住地分初五怖畏章
340 91 terrain 安住地分初五怖畏章
341 91 a territory; a region 安住地分初五怖畏章
342 91 used after a distance measure 安住地分初五怖畏章
343 91 coming from the same clan 安住地分初五怖畏章
344 91 earth; pṛthivī 安住地分初五怖畏章
345 91 stage; ground; level; bhumi 安住地分初五怖畏章
346 90 zhōng middle 本分中六決定章
347 90 zhōng medium; medium sized 本分中六決定章
348 90 zhōng China 本分中六決定章
349 90 zhòng to hit the mark 本分中六決定章
350 90 zhōng in; amongst 本分中六決定章
351 90 zhōng midday 本分中六決定章
352 90 zhōng inside 本分中六決定章
353 90 zhōng during 本分中六決定章
354 90 zhōng Zhong 本分中六決定章
355 90 zhōng intermediary 本分中六決定章
356 90 zhōng half 本分中六決定章
357 90 zhōng just right; suitably 本分中六決定章
358 90 zhōng while 本分中六決定章
359 90 zhòng to reach; to attain 本分中六決定章
360 90 zhòng to suffer; to infect 本分中六決定章
361 90 zhòng to obtain 本分中六決定章
362 90 zhòng to pass an exam 本分中六決定章
363 90 zhōng middle 本分中六決定章
364 88 his; hers; its; theirs 為現其聖身
365 88 to add emphasis 為現其聖身
366 88 used when asking a question in reply to a question 為現其聖身
367 88 used when making a request or giving an order 為現其聖身
368 88 he; her; it; them 為現其聖身
369 88 probably; likely 為現其聖身
370 88 will 為現其聖身
371 88 may 為現其聖身
372 88 if 為現其聖身
373 88 or 為現其聖身
374 88 Qi 為現其聖身
375 88 he; her; it; saḥ; sā; tad 為現其聖身
376 87 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 煩惱行使行稠林章
377 87 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 煩惱行使行稠林章
378 87 煩惱 fánnǎo defilement 煩惱行使行稠林章
379 87 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 煩惱行使行稠林章
380 83 bié do not; must not 此為於十地中別
381 83 bié other 此為於十地中別
382 83 bié special 此為於十地中別
383 83 bié to leave 此為於十地中別
384 83 bié besides; moreover; furthermore; in addition 此為於十地中別
385 83 bié to distinguish 此為於十地中別
386 83 bié to pin 此為於十地中別
387 83 bié to insert; to jam 此為於十地中別
388 83 bié to turn 此為於十地中別
389 83 bié Bie 此為於十地中別
390 83 bié other; anya 此為於十地中別
391 82 no 相同無流
392 82 Kangxi radical 71 相同無流
393 82 to not have; without 相同無流
394 82 has not yet 相同無流
395 82 mo 相同無流
396 82 do not 相同無流
397 82 not; -less; un- 相同無流
398 82 regardless of 相同無流
399 82 to not have 相同無流
400 82 um 相同無流
401 82 Wu 相同無流
402 82 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 相同無流
403 82 not; non- 相同無流
404 82 mo 相同無流
405 82 also; too 亦言三三昧
406 82 but 亦言三三昧
407 82 this; he; she 亦言三三昧
408 82 although; even though 亦言三三昧
409 82 already 亦言三三昧
410 82 particle with no meaning 亦言三三昧
411 82 Yi 亦言三三昧
412 78 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 而興供養成世間福者是
413 78 chéng one tenth 而興供養成世間福者是
414 78 chéng to become; to turn into 而興供養成世間福者是
415 78 chéng to grow up; to ripen; to mature 而興供養成世間福者是
416 78 chéng to set up; to establish; to develop; to form 而興供養成世間福者是
417 78 chéng a full measure of 而興供養成世間福者是
418 78 chéng whole 而興供養成世間福者是
419 78 chéng set; established 而興供養成世間福者是
420 78 chéng to reache a certain degree; to amount to 而興供養成世間福者是
421 78 chéng to reconcile 而興供養成世間福者是
422 78 chéng alright; OK 而興供養成世間福者是
423 78 chéng an area of ten square miles 而興供養成世間福者是
424 78 chéng to resmble; to be similar to 而興供養成世間福者是
425 78 chéng composed of 而興供養成世間福者是
426 78 chéng a result; a harvest; an achievement 而興供養成世間福者是
427 78 chéng capable; able; accomplished 而興供養成世間福者是
428 78 chéng to help somebody achieve something 而興供養成世間福者是
429 78 chéng Cheng 而興供養成世間福者是
430 78 chéng Become 而興供養成世間福者是
431 78 chéng becoming; bhāva 而興供養成世間福者是
432 78 xíng to walk 行校量中信等十行章
433 78 xíng capable; competent 行校量中信等十行章
434 78 háng profession 行校量中信等十行章
435 78 háng line; row 行校量中信等十行章
436 78 xíng Kangxi radical 144 行校量中信等十行章
437 78 xíng to travel 行校量中信等十行章
438 78 xìng actions; conduct 行校量中信等十行章
439 78 xíng to do; to act; to practice 行校量中信等十行章
440 78 xíng all right; OK; okay 行校量中信等十行章
441 78 háng horizontal line 行校量中信等十行章
442 78 héng virtuous deeds 行校量中信等十行章
443 78 hàng a line of trees 行校量中信等十行章
444 78 hàng bold; steadfast 行校量中信等十行章
445 78 xíng to move 行校量中信等十行章
446 78 xíng to put into effect; to implement 行校量中信等十行章
447 78 xíng travel 行校量中信等十行章
448 78 xíng to circulate 行校量中信等十行章
449 78 xíng running script; running script 行校量中信等十行章
450 78 xíng temporary 行校量中信等十行章
451 78 xíng soon 行校量中信等十行章
452 78 háng rank; order 行校量中信等十行章
453 78 háng a business; a shop 行校量中信等十行章
454 78 xíng to depart; to leave 行校量中信等十行章
455 78 xíng to experience 行校量中信等十行章
456 78 xíng path; way 行校量中信等十行章
457 78 xíng xing; ballad 行校量中信等十行章
458 78 xíng a round [of drinks] 行校量中信等十行章
459 78 xíng Xing 行校量中信等十行章
460 78 xíng moreover; also 行校量中信等十行章
461 78 xíng Practice 行校量中信等十行章
462 78 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行校量中信等十行章
463 78 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行校量中信等十行章
464 77 jiàn to see
465 77 jiàn opinion; view; understanding
466 77 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
467 77 jiàn refer to; for details see
468 77 jiàn passive marker
469 77 jiàn to listen to
470 77 jiàn to meet
471 77 jiàn to receive (a guest)
472 77 jiàn let me; kindly
473 77 jiàn Jian
474 77 xiàn to appear
475 77 xiàn to introduce
476 77 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
477 77 jiàn seeing; observing; darśana
478 74 xiāng each other; one another; mutually 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
479 74 xiàng to observe; to assess 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
480 74 xiàng appearance; portrait; picture 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
481 74 xiàng countenance; personage; character; disposition 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
482 74 xiàng to aid; to help 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
483 74 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
484 74 xiàng a sign; a mark; appearance 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
485 74 xiāng alternately; in turn 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
486 74 xiāng Xiang 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
487 74 xiāng form substance 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
488 74 xiāng to express 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
489 74 xiàng to choose 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
490 74 xiāng Xiang 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
491 74 xiāng an ancient musical instrument 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
492 74 xiāng the seventh lunar month 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
493 74 xiāng to compare 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
494 74 xiàng to divine 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
495 74 xiàng to administer 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
496 74 xiàng helper for a blind person 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
497 74 xiāng rhythm [music] 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
498 74 xiāng the upper frets of a pipa 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
499 74 xiāng coralwood 終南太一山至相寺沙門釋智儼集
500 74 xiàng ministry 終南太一山至相寺沙門釋智儼集

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Righteousness
  2. aim; artha
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
wèi to be; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhāng section; document
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿耨达 阿耨達 196 Anavatapta
阿耨达池 阿耨達池 196
  1. Lake Anavatapta
  2. Lake Anavatapta
安平 196 Anping
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
博叉河 98 Vakṣu River
波斯 98 Persia
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大威德 100 Yamantaka
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘同性经 大乘同性經 100 Mahāyānābhisamaya; Dasheng Tong Xing Jing
第一义悉檀 第一義悉檀 100 Ultimate Method; ultimate teaching method
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
对治悉檀 對治悉檀 100 specific teaching method
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
梵辅天 梵輔天 102 Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā
梵王 102 Brahma
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛性论 佛性論 102 Fo Xing Lun
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
恒伽河 恆伽河 104 Ganges River
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经内章门等杂孔目章 華嚴經內章門等雜孔目章 104 Huayan Jing Nei Zhang Men Deng Za Kong Mu Zhang
会理 會理 104 Huili
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚仙论 金剛仙論 106 Jingang Xian Lun
觉世 覺世 106 Awakening the World Periodical
瞿夷 106 Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
六衰 108 six sense organs; ṣaḍ-indriya
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
内门 內門 110 Neimen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
普曜经 普曜經 112 Pu Yao Jing; Lalitavistara
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
七众 七眾 113 sevenfold assembly
人趣 114 Human Realm
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三聚戒 115 the Tri-Vidhani Silani; Mahayana Boddhisattva precepts
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
舍烦恼 捨煩惱 115 Vikiranosnisa
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
声闻身 聲聞身 115 sravaka-kaya
十地论 十地論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
十行 115 the ten activities
释智 釋智 115 Shi Zhi
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
十住经 十住經 115 Daśabhūmikasūtra; Shi Zhu Jing
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
太一 116
  1. Great Unity
  2. Taiyi
  3. Taiyi
  4. Taiyi
天等 116 Tiandeng
陀罗 陀羅 116 Tārā
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
文中 119 Bunchū
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
五河 119
  1. Wuhe
  2. Punjab
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
辛头河 辛頭河 120 Indus River
悉檀多 120 Siddhanta
悉陀 120 Siddhārtha
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
业成就论 業成就論 121 Karmasiddhiprakaraṇa; Ye Chengjiu Lun
一乘 121 ekayāna; one vehicle
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
应断 應斷 121 Krakucchanda
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
因陀罗 因陀羅 121 Indra
义通 義通 121 Yitong
一行三昧 121 Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode
杂集论 雜集論 122 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu
正知 122 Zheng Zhi
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
中说 中說 122 Zhong Shuo
终南 終南 122 Zhongnan
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
自性身 122 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 769.

Simplified Traditional Pinyin English
阿颠底迦 阿顛底迦 97 icchantika; an incorrigible
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱结 愛結 195 bond of desire
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
阿梨耶识 阿梨耶識 97 ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八时 八時 98 eight periods of time
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八万四千法门 八萬四千法門 98 eighty-four thousand methods of practice
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八不 98 eight negations
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白毫 98 urna
白毫相 98 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
白癞病 白癩病 98 leprosy
八戒 98 eight precepts
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
般涅槃 98 parinirvana
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
八十随形好 八十隨形好 98 eighty noble qualities
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
变易生死 變易生死 98 transfigurational birth and death
别教 別教 98 separate teachings
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比智 98 knowledge extended to the higher realms
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不动业 不動業 98 immovable karma
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不邪婬 98 prohibition of debauchery
不异 不異 98 not different
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不正知 98 lack of knowledge
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常生 99 immortality
长时 長時 99 eon; kalpa
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成就法 99 sadhana; sādhana
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
稠林 99 a dense forest
愁恼 愁惱 99 affliction
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
出世间智 出世間智 99 transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna
初地 99 the first ground
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大方等 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
大教 100 great teaching; Buddhadharma
大利 100 great advantage; great benefit
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
大人相 100 marks of excellence of a great man
得究竟 100 attain; prāpnoti
登地 100 bhumyakramana
等至 100 samāpatti; meditative attainment
等智 100 secular knowledge
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
定根 100 faculty of meditatative concentration
定品 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断惑 斷惑 100 to end delusion
断肉 斷肉 100 to stop eating meat
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二果 195 Sakṛdāgāmin
二惑 195 the two aspects of delusion
二见 二見 195 two views
二教 195 two teachings
二空 195 two types of emptiness
二利 195 dual benefits
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二受 195 two kinds of perception
二我见 二我見 195 the two kinds of belief in the concept of self
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
法执 法執 102 attachment to dharmas
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
凡夫性 102 the disposition of an ordinary person
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
犯重 102 a serious offense
发趣 發趣 102 to set out
法我执 法我執 102 grasping to the concept that object have a self
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非道 102 heterodox views
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非福业 非福業 102 unmeritorious karma
非想 102 non-perection
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
分别法相 分別法相 102 distinguish characteristics of dharmas
分齐 分齊 102 difference
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛境界 102 realm of buddhas
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福生 102 fortunate rebirth
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
干慧地 乾慧地 103 the stage of dry wisdom; śuklavidarśanābhūmi
各各为人悉檀 各各為人悉檀 103 individual teaching method
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
工巧处 工巧處 103 skill in art; śilpasthāna
功用果 103 puruṣakāraphala; effect caused by a person
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观行 觀行 103 contemplation and action
广长舌 廣長舌 103 a broad and long tongue
广说 廣說 103 to explain; to teach
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
果德 103 fruit of merit
果相 103 reward; retribution; effect
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果分 103 effect; reward
国土身 國土身 103 masses of lands
果证 果證 103 realized attainment
后说 後說 104 spoken later
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
恚结 恚結 104 the bond of hate
慧品 104 body of wisdom; aggregate of wisdom; prajñā-skandha
迴心 104 to turn the mind towards
惛沈 104 lethargy; gloominess
嫉结 嫉結 106 the bond of envy
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
渐教 漸教 106 gradual teachings
见闻疑 見聞疑 106 [what is] seen, heard, and suspected
渐悟 漸悟 106 gradual enlightenment; gradual awakening
见修 見修 106 mistaken views and practice
见谛 見諦 106 realization of the truth
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教证 教證 106 textual confirmation
教摄 教攝 106 classification of teachings
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒取 106 attachment to heterodox teachings
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒学 戒學 106 training on morality
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
解行 106 to understand and practice
净地 淨地 106 a pure location
净念 淨念 106 Pure Thoughts
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
经法 經法 106 canonical teachings
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
九次第定 106 nine graduated concentrations
九结 九結 106 nine bonds
九有 106 nine lands; nine realms
偈言 106 a verse; a gatha
俱生 106 occuring together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第三 106 scroll 3
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空三昧 107 the samādhi of emptiness
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空行 107 practicce according to emptiness
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦具 107 hell
老苦 108 Old Age; suffering due to old age
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离世间品 離世間品 108 transcending the world [chapter]
离我相 離我相 108 to transcend the notion of a self
立义 立義 108 establishing the definition
离欲 離欲 108 free of desire
量等身 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了别 了別 108 to distinguish; to discern
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六麁 108 six course aspects
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六入 108 the six sense objects
六神通 108 the six supernatural powers
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六受 108 the six perceptions; six vedanas
六通 108 six supernatural powers
六法 108 the six dharmas
六十二见 六十二見 108 sixty two views
利养 利養 108 gain
离欲地 離欲地 108 stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
轮王 輪王 108 wheel turning king
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
慢结 慢結 109 the bond of pride
满业 滿業 109 distinguishing karma; complete karma
妙行 109 a profound act
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
密语 密語 109 mantra
末那 109 manas; mind
男根 110 male organ
难胜地 難勝地 110 the ground of mastery of final difficulties
内明 內明 110 Adhyatmāvidyā; Inner Meaning
念清净 念清淨 110 Pure Mind
尼拘律树 尼拘律樹 110 Indian banyan; nyagrodha tree
牛王 110 king of bulls
女根 110 female sex-organ
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
平等性智 112 wisdom of universal equality
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
頗梨 112 crystal
菩提愿 菩提願 112 Bodhi Vow
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
七大 113 seven elements
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
七识住 七識住 113 seven abodes of consciousness
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
起信 113 the awakening of faith
七知 113 seven dharmas; seven teachings
悭结 慳結 113 the bond of being miserly
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
求生 113 seeking rebirth
取结 取結 113 the bond of grasping
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人空 114 empty of a permanent ego
人天乘 114 human and heavenly vehicles
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
肉髻 114 usnisa
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如理 114 principle of suchness
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如量智 114 discriminative wisdom
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实智 如實智 114 knowledge of all things
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三不善根 115 the three unwholesome roots
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三地 115 three grounds
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三垢 115 three defilements
三结 三結 115 the three fetters
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三空 115 three kinds of emptiness
三明 115 three insights; trividya
三三昧 115 three samādhis
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二大人相 115 thirty two marks of excellence
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世间 三世間 115 Three Continuums
三受 115 three sensations; three vedanās
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三性 115 the three natures; trisvabhava
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三障 115 three barriers
三缚 三縛 115 three bonds
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三苦 115 three kinds of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三心 115 three minds
三智 115 three kinds of wisdom
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
僧房 115 monastic quarters
僧祇 115 asamkhyeya
色天 115 realm of form
善慧地 115 the ground of finest discriminatory wisdom
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舌根 115 organ of taste; tongue
摄善法戒 攝善法戒 115 the precepts for wholesome deeds
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
摄律仪戒 攝律儀戒 115 the precepts for proper conduct
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身等 115 equal in body
身根 115 sense of touch
身口意 115 body, speech, and mind
深妙 115 profound; deep and subtle
身受 115 the sense of touch; physical perception
身业 身業 115 physical karma
生报业 生報業 115 Karmic effects in the next life
生苦 115 suffering due to birth
生身 115 the physical body of a Buddha
生相 115 attribute of arising
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
胜观 勝觀 115 Vipaśyī
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生起 115 cause; arising
圣身 聖身 115 ārya; a faithful man
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
身见 身見 115 views of a self
身见结 身見結 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十不善业道 十不善業道 115 ten unwholesome behaviors
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十地品 115 ten grounds [chapter]
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十恶 十惡 115 the ten evils
十恶业道 十惡業道 115 ten unwholesome behaviors
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十方无量世界 十方無量世界 115 measureless worlds in all directions
十解 115 ten abodes
是苦集 115 this is the origin of pain
是苦灭 是苦滅 115 this is the suppression of pain
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十门 十門 115 ten gates
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of karma
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
湿生 濕生 115 to be born from moisture
十使 115 ten messengers
十通 115 ten supernatural powers
十信 115 the ten grades of faith
十智 115 ten forms of understanding
识住 識住 115 the bases of consciousness
十八界 115 eighteen realms
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
世界海 115 sea of worlds
十如 115 ten qualities
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受法 115 to receive the Dharma
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四断 四斷 115 four right efforts; four right exertions
四恶 四惡 115 four evil destinies
四法 115 the four aspects of the Dharma
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
死苦 115 death
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四取 115 four types of clinging
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四乘 115 four vehicles
四生 115 four types of birth
四微 115 four objects of the senses
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
四有 115 four states of existence
四缘 四緣 115 the four conditions
四智 115 the four forms of wisdom
四恶趣 四惡趣 115 four evil destinies
四缚 四縛 115 four bonds
四果 115 four fruits
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
四惑 115 four mental afflictions; four klesas
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随形好 隨形好 115 excellent in all details
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随类 隨類 115 according to type
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
他心智通 116 reading other people's minds
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪缚 貪縛 116 bonds of greed
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
天鼓 116 divine drum
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
涂身 塗身 116 to annoint
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
妄见 妄見 119 a delusion
网缦 網縵 119 webbed
妄想分别 妄想分別 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
妄语 妄語 119 Lying
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未来际 未來際 119 the limit of the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我语取 我語取 119 attachment to doctrines about the self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
五大 119 the five elements
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五戒 119 the five precepts
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五上分结 五上分結 119 five upper fetters
五乘 119 five vehicles
五盛阴 五盛陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五盛阴苦 五盛陰苦 119 suffering due to the five aggregates
五受阴 五受陰 119 five aggregates of attachment
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五唯 119 five rudimentary elements
五下 119 five lower fetters
五下分结 五下分結 119 five lower fetters
無想 119 no notion; without perception
五心 119 five minds
五欲 五慾 119 the five desires
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无癡 無癡 119 without delusion
无见顶相 無見頂相 119 usnisa; uṣṇīṣa
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明住地 無明住地 119 abode of ignorance
无明漏 無明漏 119 avidyāsrava; contaminant of ignorance
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五受 119 five sensations
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相三昧 無相三昧 119 samādhi of no appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无愿三昧 無願三昧 119 samādhi of no desire
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现报业 現報業 120 Karmic effects in this life
现见 現見 120 to immediately see
现前地 現前地 120 the ground of manifesting prajna-wisdom
现生 現生 120 the present life
相分 120 an idea; a form
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相想 120 concept of a sign
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪定 120 destined to be evil
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
邪命 120 heterodox practices
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪婬 120 to commit sexual misconduct
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
信根 120 faith; the root of faith
心受 120 mental perception
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
心一境性 120 mind with singled pointed focus
性戒 120 a natural precept
行苦 120 suffering as a consequence of action
性起 120 arising from nature
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行法 120 cultivation method
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
悉檀 120 siddhanta; an established fact
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
焰地 121 stage of flaming wisdom
眼根 121 the faculty of sight
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
言说妄想 言說妄想 121 projection of words; attachment to elegant speech
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一成 121 for one person to become enlightened
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
疑结 疑結 121 the bond of doubt
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一名言 121 a single phrase
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
意生身 121 manomayakāya
依他性 121 not having a nature of its own
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一异 一異 121 one and many
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一百八 121 one hundred and eight
一阐底迦 一闡底迦 121 icchantika; an incorrigible
意根 121 the mind sense
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
婬欲 121 sexual desire
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因分 121 cause
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应知 應知 121 should be known
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
因位 121 causative stage; causative position
因相 121 causation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切皆成佛 121 all will attain Buddhahood
一切声 一切聲 121 every sound
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
异生 異生 121 an ordinary person
异生性 異生性 121 the disposition of an ordinary person
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有爱住地 有愛住地 121 abode of desire
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
圆光一寻 圓光一尋 121 halo extending one fathom
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
缘事 緣事 121 study of phenomena
愿行 願行 121 cultivation and vows
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
怨家 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
欲漏 121 kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
造业 造業 122 Creating Karma
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
增上慢 122 conceit; abhimāna
占相 122 to tell someone's future
真俗 122 absolute and conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正方便 122 right effort
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
证得 證得 122 realize; prāpti
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
正意 122 wholesome thought; thought without evil
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
知根 122 organs of perception
知行 122 Understanding and Practice
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智障 122 a cognitive obstruction
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
终教 終教 122 final teaching
中品 122 middle rank
中食 122 midday meal
众同分 眾同分 122 same class
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种性 種性 122 lineage; gotra
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中阴身 中陰身 122 the time between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自心 122 One's Mind
自赞毁他 自讚毀他 122 praising slander of others
自说 自說 122 udāna; expressions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds