一切 yīqiè
-
yīqiè
pronoun
all; every; everything
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: In the sense of 所有 (ABC '一切'; CED '一切'; Ci Yuan '一切' 3; GHC '一切' 4; Kroll 2015 '一' 3; Mathews 1931 '一切', p. 111). 一切 is used both in literary and modern Chinese. For example, in modern Chinese, 一切的路都封上了。 'The entire road was closed off.' (Lao She, 2003, p. 175) -
yīqiè
adjective
temporary
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 临时 (GHC '一切' 2) -
yīqiè
adjective
the same
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 一律 (Ci Yuan '一切' 2; GHC '一切' 3) -
yīqiè
adverb
generally
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 一般 (Ci Yuan '一切' 4; GHC '一切' 5) -
yīqiè
pronoun
all, everything
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
yīqiè
pronoun
all; sarva
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: sarva (BCSD '一切', p. 2; Dhammajoti 2013, p. 39; MW 'sarva'; SH '一切', p. 2)
Contained in
- 一切如来名号陀罗尼经(一切如來名號陀羅尼經) All the Tathagatas' Names Dharani Sutra; Yiqie Rulai Minghao Tuoluoni Jing
- 一切功德庄严王经(一切功德莊嚴王經) Sarvadharmaguṇavyūharājasūtra; Yiqie Gongde Zhuangyan Wang Jing
- 一切法得成 all is possible
- 佛说施一切无畏陀罗尼经(佛說施一切無畏陀羅尼經) Sarvābhayapradānadhāraṇīsūtra; Fo Shuo Shi Yiqie Wuwei Tuoluoni Jing
- 十一切处(十一切處) Ten Kasinas
- 离一切诸相(離一切諸相) transcend all perceptions
- 一切都是当然的(一切都是當然的) Everything is as it should be
- 一切诸如来心光明加持普贤菩萨延命金刚最胜陀罗尼经(一切諸如來心光明加持普賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經) Sarvatathagata Mind Radiating Light Empowers Samantabhadra Bodhisattva Longevity Vajra Dharani Sutra; Yiqie Zhuru Lai Xin Guangming Jia Chi Puxian Pusa Yan Ming Jingang Zui Sheng Tuoluoni Jing
- 真如一切时一切处有(真如一切時一切處有) tathatā is eternal and present everywhere
- 佛说消除一切灾障宝髻陀罗尼经(佛說消除一切災障寶髻陀羅尼經) Sutra on the Dharani for Avoiding Misfortune and Karmic Hindrances; Fo Shuo Xiaochu Yiqie Zai Zhang Bao Ji Tuoluoni Jing
- 坏一切世间怖畏(壞一切世間怖畏) Sarvalokabhayacchambhitatvavidhvamsanakara
- 拔一切业障根本得生净土陀罗尼(拔一切業障根本得生淨土陀羅尼) The Pure Land Dharani
- 佛说智光灭一切业障陀罗尼经(佛說智光滅一切業障陀羅尼經) Jñānolkādhāraṇīsarvadurgatipariśodhanīsūtra; Fo Shuo Zhi Guang Mie Yiqie Yezhang Tuoluoni Jing
- 一切法平等金刚三摩地(一切法平等金剛三摩地) the samādhi of the eternal equality of all dharmas
- 一切智 wisdom of all ; sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
- 根本说一切有部毘奈耶安居事(根本說一切有部毘奈耶安居事) Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Anju Shi
- 一切众生皆能成佛(一切眾生皆能成佛) all sentient beings are capable of becoming buddhas
- 十一切入 Ten Kasinas
- 云一切言语皆是妄者(云一切言語皆是妄者) all that is said is false
- 一切疫病皆得除愈 all sicknesses will be cured
- 是菩萨不舍一切众生故(是菩薩不捨一切眾生故) For the Bodhisattva has not abandoned all beings.
- 施一切众生无畏真言(施一切眾生無畏真言) Sarvasattvabhayamdada Mantra
- 渐備一切智德经(漸備一切智德經) Daśabhūmikasūtra; Jian Bei Yiqie Zhi De Jing
- 徧观一切色身想(徧觀一切色身想) insight from total visualization of all physical characteristics
- 说一切有部识身足论(說一切有部識身足論) Abhidharma vijñāna kāya pāda śāstra
- 根本说一切有部毘奈耶杂事(根本說一切有部毘奈耶雜事) Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi
- 除一切颠狂魍魉鬼神陀罗尼(除一切顛狂魍魎鬼神陀羅尼) exorcism of all monsters and demons dharani
- 摄持一切菩提道戒(攝持一切菩提道戒) all inclusive bodhi path precepts
- 观察一切如来心陀罗尼经(觀察一切如來心陀羅尼經) Visualization of the Heart of all Tathagatas Dharani Sutra
- 知一切法空如响(知一切法空如響) comprehends that all dharmas are like an echo
- 除一切恶(除一切惡) eliminate all evil; without any evil
- 一切太子(一切與太子) Sudāna; viśvantara; Prince Vessantara
- 佛说出生一切如来法眼遍照大力明王经(佛說出生一切如來法眼遍照大力明王經) Mahābalasūtra; Fo Shuo Chusheng Yiqie Rulai Fayan Bian Zhao Dali Ming Wang Jing
- 调和自己与一切世界(調和自己與一切世界) harmonize ourselves with the rest of the world
- 拔除一切业障(拔除一切業障) Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing; Sutra to Eliminate Karmic Obstructions
- 一切法无所从来(一切法無所從來) all things have no coming into existence
- 令众生离一切苦(令眾生離一切苦) to lead beings to be free from all suffering
- 我说神呪欲利益一切众生(我說神呪欲利益一切眾生) I desire to teach the sacred mantras for the benefit of all beings
- 除去一切诸烦恼尘(除去一切諸煩惱塵) eliminate the dust of mental afflictions
- 证一切如来一切智智(證一切如來一切智智) realizing the omniscience of all the Tathāgatas
- 一切智光明仙人慈心因缘不食肉经(一切智光明仙人慈心因緣不食肉經) Yiqie Zhi Guangming Xianren Ci Xin Yinyuan Bu Shi Rou Jing
- 一切行苦 all conditioned phenomena include suffering
- 诸法一切无常(諸法一切無常) all dharmas are impermanent
- 根本说一切有部毘奈耶出家事(根本說一切有部毘奈耶出家事) Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Chujia Shi
- 佛说一切如来真实摄大乘现证三昧大教王经(佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經) Sarvatathāgatatattvasaṁgraha; Fo Shuo Yiqie Rulai Zhenshi She Dasheng Xian Zheng Sanmei Da Jiao Wang Jing
- 一切如来安像三昧仪轨经(一切如來安像三昧儀軌經) Sutra for the All Tathagatas Peaceful Images Ritual; Yiqie Rulai An Xiang Sanmei Yi Gui Jing
- 清净法身毘卢遮那心地法门成就一切陀罗尼三种悉地(清淨法身毘盧遮那心地法門成就一切陀羅尼三種悉地) Pure Dharma Vairocana Mind Teaching Dharanis for Three Types of Siddhi; Qing Jing Fashen Piluzhena Xin Di Famen Chengjiu Yiqie Tuoluoni San Zhong Xidi
- 一切众生性清净(一切眾生性清淨) all sentient beings have a pure nature
- 离一切分别(離一切分別) transcends all forms of discrimination
- 根本说一切有部毘奈耶皮革事(根本說一切有部毘奈耶皮革事) Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Pige Shi
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 3 Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Zhong Shi Fen Apitan Lun) 眾事分阿毘曇論 — count: 268
- Scroll 375 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 260 , has parallel version
- Scroll 9 Bodhisattvabhūmi (Pusa Xing Chi Jing) 菩薩地持經 — count: 228
- Scroll 3 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 207
- Scroll 374 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 206 , has parallel version
- Scroll 78 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 202 , has English translation
- Scroll 77 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 188 , has English translation
- Scroll 6 Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論 — count: 185
- Scroll 1 Western Dhāraṇī Matrix Vajra Amṛitakuṇḍali Ritual (Xifang Tuoluoni Cang Zhong Jingang Zu Amiliduojunzhali Fa) 西方陀羅尼藏中金剛族阿蜜哩多軍吒利法 — count: 179
- Scroll 31 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 178