Glossary and Vocabulary for Sarvatathāgatatattvasaṁgraha (Compendium of True Principles of all Tathāgatas) 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 4167 yǐn to lead; to guide
2 4167 yǐn to draw a bow
3 4167 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 4167 yǐn to stretch
5 4167 yǐn to involve
6 4167 yǐn to quote; to cite
7 4167 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 4167 yǐn to recruit
9 4167 yǐn to hold
10 4167 yǐn to withdraw; to leave
11 4167 yǐn a strap for pulling a cart
12 4167 yǐn a preface ; a forward
13 4167 yǐn a license
14 4167 yǐn long
15 4167 yǐn to cause
16 4167 yǐn to pull; to draw
17 4167 yǐn a refrain; a tune
18 4167 yǐn to grow
19 4167 yǐn to command
20 4167 yǐn to accuse
21 4167 yǐn to commit suicide
22 4167 yǐn a genre
23 4167 yǐn yin; a unit of paper money
24 4167 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 3125 èr two 總二
26 3125 èr Kangxi radical 7 總二
27 3125 èr second 總二
28 3125 èr twice; double; di- 總二
29 3125 èr more than one kind 總二
30 3125 èr two; dvā; dvi 總二
31 3125 èr both; dvaya 總二
32 2690 to join; to combine 復以唇齒二相合
33 2690 to close 復以唇齒二相合
34 2690 to agree with; equal to 復以唇齒二相合
35 2690 to gather 復以唇齒二相合
36 2690 whole 復以唇齒二相合
37 2690 to be suitable; to be up to standard 復以唇齒二相合
38 2690 a musical note 復以唇齒二相合
39 2690 the conjunction of two astronomical objects 復以唇齒二相合
40 2690 to fight 復以唇齒二相合
41 2690 to conclude 復以唇齒二相合
42 2690 to be similar to 復以唇齒二相合
43 2690 crowded 復以唇齒二相合
44 2690 a box 復以唇齒二相合
45 2690 to copulate 復以唇齒二相合
46 2690 a partner; a spouse 復以唇齒二相合
47 2690 harmonious 復以唇齒二相合
48 2690 He 復以唇齒二相合
49 2690 a container for grain measurement 復以唇齒二相合
50 2690 Merge 復以唇齒二相合
51 2690 unite; saṃyoga 復以唇齒二相合
52 1535 金剛 jīngāng a diamond 金剛步相依法作
53 1535 金剛 jīngāng King Kong 金剛步相依法作
54 1535 金剛 jīngāng a hard object 金剛步相依法作
55 1535 金剛 jīngāng gorilla 金剛步相依法作
56 1535 金剛 jīngāng diamond 金剛步相依法作
57 1535 金剛 jīngāng vajra 金剛步相依法作
58 979 一句 yījù a sentence 一句
59 979 一句 yījù a single verse; a single word 一句
60 973 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此中先說如來部祕密身印成就教理
61 973 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此中先說如來部祕密身印成就教理
62 973 shuì to persuade 此中先說如來部祕密身印成就教理
63 973 shuō to teach; to recite; to explain 此中先說如來部祕密身印成就教理
64 973 shuō a doctrine; a theory 此中先說如來部祕密身印成就教理
65 973 shuō to claim; to assert 此中先說如來部祕密身印成就教理
66 973 shuō allocution 此中先說如來部祕密身印成就教理
67 973 shuō to criticize; to scold 此中先說如來部祕密身印成就教理
68 973 shuō to indicate; to refer to 此中先說如來部祕密身印成就教理
69 973 shuō speach; vāda 此中先說如來部祕密身印成就教理
70 973 shuō to speak; bhāṣate 此中先說如來部祕密身印成就教理
71 973 shuō to instruct 此中先說如來部祕密身印成就教理
72 872 sporadic; scattered 薩哩嚩
73 872 薩哩嚩
74 834 一切 yīqiè temporary 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
75 834 一切 yīqiè the same 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
76 833 ǎn to contain
77 833 ǎn to eat with the hands
78 807 to be near by; to be close to 即得大士法成就
79 807 at that time 即得大士法成就
80 807 to be exactly the same as; to be thus 即得大士法成就
81 807 supposed; so-called 即得大士法成就
82 807 to arrive at; to ascend 即得大士法成就
83 802 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
84 802 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
85 802 成就 chéngjiù accomplishment 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
86 802 成就 chéngjiù Achievements 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
87 802 成就 chéngjiù to attained; to obtain 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
88 802 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
89 802 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
90 696 to rub 告金剛手菩薩摩
91 696 to approach; to press in 告金剛手菩薩摩
92 696 to sharpen; to grind 告金剛手菩薩摩
93 696 to obliterate; to erase 告金剛手菩薩摩
94 696 to compare notes; to learn by interaction 告金剛手菩薩摩
95 696 friction 告金剛手菩薩摩
96 696 ma 告金剛手菩薩摩
97 696 Māyā 告金剛手菩薩摩
98 671 luó baby talk 囉怛那
99 671 luō to nag 囉怛那
100 671 luó ra 囉怛那
101 669 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 佛說一切如來真實攝大乘現證
102 639 hōng hum 以吽
103 639 óu to bellow 以吽
104 639 hōng dull; stupid 以吽
105 639 hōng hum 以吽
106 631 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 此中先說如來部祕密身印成就教理
107 631 yìn India 此中先說如來部祕密身印成就教理
108 631 yìn a mudra; a hand gesture 此中先說如來部祕密身印成就教理
109 631 yìn a seal; a stamp 此中先說如來部祕密身印成就教理
110 631 yìn to tally 此中先說如來部祕密身印成就教理
111 631 yìn a vestige; a trace 此中先說如來部祕密身印成就教理
112 631 yìn Yin 此中先說如來部祕密身印成就教理
113 631 yìn to leave a track or trace 此中先說如來部祕密身印成就教理
114 631 yìn mudra 此中先說如來部祕密身印成就教理
115 617 yuē to speak; to say 頌曰
116 617 yuē Kangxi radical 73 頌曰
117 617 yuē to be called 頌曰
118 617 yuē said; ukta 頌曰
119 598 suǒ a few; various; some 此佛所說金剛薩埵法門
120 598 suǒ a place; a location 此佛所說金剛薩埵法門
121 598 suǒ indicates a passive voice 此佛所說金剛薩埵法門
122 598 suǒ an ordinal number 此佛所說金剛薩埵法門
123 598 suǒ meaning 此佛所說金剛薩埵法門
124 598 suǒ garrison 此佛所說金剛薩埵法門
125 598 suǒ place; pradeśa 此佛所說金剛薩埵法門
126 585 嚩日囉 fúrìluó vajra 誐多嚩日囉
127 571 zuò to do 作加趺相求成就
128 571 zuò to act as; to serve as 作加趺相求成就
129 571 zuò to start 作加趺相求成就
130 571 zuò a writing; a work 作加趺相求成就
131 571 zuò to dress as; to be disguised as 作加趺相求成就
132 571 zuō to create; to make 作加趺相求成就
133 571 zuō a workshop 作加趺相求成就
134 571 zuō to write; to compose 作加趺相求成就
135 571 zuò to rise 作加趺相求成就
136 571 zuò to be aroused 作加趺相求成就
137 571 zuò activity; action; undertaking 作加趺相求成就
138 571 zuò to regard as 作加趺相求成就
139 571 zuò action; kāraṇa 作加趺相求成就
140 552 zhōng middle 此中先說如來部祕密身印成就教理
141 552 zhōng medium; medium sized 此中先說如來部祕密身印成就教理
142 552 zhōng China 此中先說如來部祕密身印成就教理
143 552 zhòng to hit the mark 此中先說如來部祕密身印成就教理
144 552 zhōng midday 此中先說如來部祕密身印成就教理
145 552 zhōng inside 此中先說如來部祕密身印成就教理
146 552 zhōng during 此中先說如來部祕密身印成就教理
147 552 zhōng Zhong 此中先說如來部祕密身印成就教理
148 552 zhōng intermediary 此中先說如來部祕密身印成就教理
149 552 zhōng half 此中先說如來部祕密身印成就教理
150 552 zhòng to reach; to attain 此中先說如來部祕密身印成就教理
151 552 zhòng to suffer; to infect 此中先說如來部祕密身印成就教理
152 552 zhòng to obtain 此中先說如來部祕密身印成就教理
153 552 zhòng to pass an exam 此中先說如來部祕密身印成就教理
154 552 zhōng middle 此中先說如來部祕密身印成就教理
155 545 big; huge; large 忿怒破壞大金剛
156 545 Kangxi radical 37 忿怒破壞大金剛
157 545 great; major; important 忿怒破壞大金剛
158 545 size 忿怒破壞大金剛
159 545 old 忿怒破壞大金剛
160 545 oldest; earliest 忿怒破壞大金剛
161 545 adult 忿怒破壞大金剛
162 545 dài an important person 忿怒破壞大金剛
163 545 senior 忿怒破壞大金剛
164 545 an element 忿怒破壞大金剛
165 545 great; mahā 忿怒破壞大金剛
166 520 wilderness
167 520 open country; field
168 520 outskirts; countryside
169 520 wild; uncivilized
170 520 celestial area
171 520 district; region
172 520 community
173 520 rude; coarse
174 520 unofficial
175 520 ya
176 520 the wild; aṭavī
177 506 to go; to 依法不動於舌端
178 506 to rely on; to depend on 依法不動於舌端
179 506 Yu 依法不動於舌端
180 506 a crow 依法不動於舌端
181 493 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得大士法成就
182 493 děi to want to; to need to 即得大士法成就
183 493 děi must; ought to 即得大士法成就
184 493 de 即得大士法成就
185 493 de infix potential marker 即得大士法成就
186 493 to result in 即得大士法成就
187 493 to be proper; to fit; to suit 即得大士法成就
188 493 to be satisfied 即得大士法成就
189 493 to be finished 即得大士法成就
190 493 děi satisfying 即得大士法成就
191 493 to contract 即得大士法成就
192 493 to hear 即得大士法成就
193 493 to have; there is 即得大士法成就
194 493 marks time passed 即得大士法成就
195 493 obtain; attain; prāpta 即得大士法成就
196 488 fu 薩哩嚩
197 488 va 薩哩嚩
198 430 No
199 430 nuó to move
200 430 nuó much
201 430 nuó stable; quiet
202 430 na
203 425 大明 dàmíng the sun 廣大光明大明照
204 425 大明 dàmíng the moon 廣大光明大明照
205 425 大明 dàmíng Da Ming 廣大光明大明照
206 425 大明 dàmíng Da Ming reign 廣大光明大明照
207 425 大明 dàmíng Ming dynasty 廣大光明大明照
208 425 大明 dàmíng mantra; vidya 廣大光明大明照
209 417 děng et cetera; and so on 傳法大師賜紫沙門臣施護等
210 417 děng to wait 傳法大師賜紫沙門臣施護等
211 417 děng to be equal 傳法大師賜紫沙門臣施護等
212 417 děng degree; level 傳法大師賜紫沙門臣施護等
213 417 děng to compare 傳法大師賜紫沙門臣施護等
214 417 děng same; equal; sama 傳法大師賜紫沙門臣施護等
215 413 wéi to act as; to serve 為利一切有情故
216 413 wéi to change into; to become 為利一切有情故
217 413 wéi to be; is 為利一切有情故
218 413 wéi to do 為利一切有情故
219 413 wèi to support; to help 為利一切有情故
220 413 wéi to govern 為利一切有情故
221 413 wèi to be; bhū 為利一切有情故
222 412 曼拏羅 mànnáluó mandala 切金剛部曼拏羅
223 406 to use; to grasp 以金剛寶灌頂門
224 406 to rely on 以金剛寶灌頂門
225 406 to regard 以金剛寶灌頂門
226 406 to be able to 以金剛寶灌頂門
227 406 to order; to command 以金剛寶灌頂門
228 406 used after a verb 以金剛寶灌頂門
229 406 a reason; a cause 以金剛寶灌頂門
230 406 Israel 以金剛寶灌頂門
231 406 Yi 以金剛寶灌頂門
232 406 use; yogena 以金剛寶灌頂門
233 393 xīn heart [organ] 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
234 393 xīn Kangxi radical 61 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
235 393 xīn mind; consciousness 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
236 393 xīn the center; the core; the middle 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
237 393 xīn one of the 28 star constellations 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
238 393 xīn heart 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
239 393 xīn emotion 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
240 393 xīn intention; consideration 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
241 393 xīn disposition; temperament 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
242 393 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
243 393 xīn heart; hṛdaya 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
244 393 xīn Rohiṇī; Jyesthā 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
245 392 Buddha; Awakened One 此佛所說金剛薩埵法門
246 392 relating to Buddhism 此佛所說金剛薩埵法門
247 392 a statue or image of a Buddha 此佛所說金剛薩埵法門
248 392 a Buddhist text 此佛所說金剛薩埵法門
249 392 to touch; to stroke 此佛所說金剛薩埵法門
250 392 Buddha 此佛所說金剛薩埵法門
251 392 Buddha; Awakened One 此佛所說金剛薩埵法門
252 391 三昧 sānmèi samadhi 三昧大教王經卷第三十
253 391 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧大教王經卷第三十
254 386 to go back; to return 或復隨處而經行
255 386 to resume; to restart 或復隨處而經行
256 386 to do in detail 或復隨處而經行
257 386 to restore 或復隨處而經行
258 386 to respond; to reply to 或復隨處而經行
259 386 Fu; Return 或復隨處而經行
260 386 to retaliate; to reciprocate 或復隨處而經行
261 386 to avoid forced labor or tax 或復隨處而經行
262 386 Fu 或復隨處而經行
263 386 doubled; to overlapping; folded 或復隨處而經行
264 386 a lined garment with doubled thickness 或復隨處而經行
265 383 method; way 金剛步相依法作
266 383 France 金剛步相依法作
267 383 the law; rules; regulations 金剛步相依法作
268 383 the teachings of the Buddha; Dharma 金剛步相依法作
269 383 a standard; a norm 金剛步相依法作
270 383 an institution 金剛步相依法作
271 383 to emulate 金剛步相依法作
272 383 magic; a magic trick 金剛步相依法作
273 383 punishment 金剛步相依法作
274 383 Fa 金剛步相依法作
275 383 a precedent 金剛步相依法作
276 383 a classification of some kinds of Han texts 金剛步相依法作
277 383 relating to a ceremony or rite 金剛步相依法作
278 383 Dharma 金剛步相依法作
279 383 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 金剛步相依法作
280 383 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 金剛步相依法作
281 383 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 金剛步相依法作
282 383 quality; characteristic 金剛步相依法作
283 374 Kangxi radical 49 已得一切波羅蜜
284 374 to bring to an end; to stop 已得一切波羅蜜
285 374 to complete 已得一切波羅蜜
286 374 to demote; to dismiss 已得一切波羅蜜
287 374 to recover from an illness 已得一切波羅蜜
288 374 former; pūrvaka 已得一切波羅蜜
289 359 a bowl; an alms bowl 鉢囉
290 359 a bowl 鉢囉
291 359 an alms bowl; an earthenware basin 鉢囉
292 359 an earthenware basin 鉢囉
293 359 Alms bowl 鉢囉
294 359 a bowl; an alms bowl; patra 鉢囉
295 359 an alms bowl; patra; patta 鉢囉
296 359 an alms bowl; patra 鉢囉
297 357 爾時 ěr shí at that time 爾時具德金剛手菩薩摩訶薩
298 357 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時具德金剛手菩薩摩訶薩
299 349 ér Kangxi radical 126 隨處依法而安坐
300 349 ér as if; to seem like 隨處依法而安坐
301 349 néng can; able 隨處依法而安坐
302 349 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨處依法而安坐
303 349 ér to arrive; up to 隨處依法而安坐
304 342 yìng to answer; to respond 如應持誦依法儀
305 342 yìng to confirm; to verify 如應持誦依法儀
306 342 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 如應持誦依法儀
307 342 yìng to accept 如應持誦依法儀
308 342 yìng to permit; to allow 如應持誦依法儀
309 342 yìng to echo 如應持誦依法儀
310 342 yìng to handle; to deal with 如應持誦依法儀
311 342 yìng Ying 如應持誦依法儀
312 341 教理 jiāolǐ religious doctrine; dogma 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
313 332 zhě ca 金剛薩埵善哉者
314 325 grieved; saddened 阿怛摩
315 325 worried 阿怛摩
316 325 ta 阿怛摩
317 325 zhì wisdom; knowledge; understanding 智一切智知覺者
318 325 zhì care; prudence 智一切智知覺者
319 325 zhì Zhi 智一切智知覺者
320 325 zhì spiritual insight; gnosis 智一切智知覺者
321 325 zhì clever 智一切智知覺者
322 325 zhì Wisdom 智一切智知覺者
323 325 zhì jnana; knowing 智一切智知覺者
324 323 néng can; able 持誦能作諸成就
325 323 néng ability; capacity 持誦能作諸成就
326 323 néng a mythical bear-like beast 持誦能作諸成就
327 323 néng energy 持誦能作諸成就
328 323 néng function; use 持誦能作諸成就
329 323 néng talent 持誦能作諸成就
330 323 néng expert at 持誦能作諸成就
331 323 néng to be in harmony 持誦能作諸成就
332 323 néng to tend to; to care for 持誦能作諸成就
333 323 néng to reach; to arrive at 持誦能作諸成就
334 323 néng to be able; śak 持誦能作諸成就
335 323 néng skilful; pravīṇa 持誦能作諸成就
336 313 Sa 薩摩訶薩
337 313 sa; sat 薩摩訶薩
338 313 羯磨 jiémó karma 此佛所說一切如來供養廣大羯磨法門
339 310 shí time; a point or period of time 求成就起忿怒時
340 310 shí a season; a quarter of a year 求成就起忿怒時
341 310 shí one of the 12 two-hour periods of the day 求成就起忿怒時
342 310 shí fashionable 求成就起忿怒時
343 310 shí fate; destiny; luck 求成就起忿怒時
344 310 shí occasion; opportunity; chance 求成就起忿怒時
345 310 shí tense 求成就起忿怒時
346 310 shí particular; special 求成就起忿怒時
347 310 shí to plant; to cultivate 求成就起忿怒時
348 310 shí an era; a dynasty 求成就起忿怒時
349 310 shí time [abstract] 求成就起忿怒時
350 310 shí seasonal 求成就起忿怒時
351 310 shí to wait upon 求成就起忿怒時
352 310 shí hour 求成就起忿怒時
353 310 shí appropriate; proper; timely 求成就起忿怒時
354 310 shí Shi 求成就起忿怒時
355 310 shí a present; currentlt 求成就起忿怒時
356 310 shí time; kāla 求成就起忿怒時
357 310 shí at that time; samaya 求成就起忿怒時
358 308 to enter 心入
359 308 Kangxi radical 11 心入
360 308 radical 心入
361 308 income 心入
362 308 to conform with 心入
363 308 to descend 心入
364 308 the entering tone 心入
365 308 to pay 心入
366 308 to join 心入
367 308 entering; praveśa 心入
368 308 entered; attained; āpanna 心入
369 307 最上 zuìshàng supreme 復常敬禮最上尊
370 304 xiàng to observe; to assess 作加趺相求成就
371 304 xiàng appearance; portrait; picture 作加趺相求成就
372 304 xiàng countenance; personage; character; disposition 作加趺相求成就
373 304 xiàng to aid; to help 作加趺相求成就
374 304 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 作加趺相求成就
375 304 xiàng a sign; a mark; appearance 作加趺相求成就
376 304 xiāng alternately; in turn 作加趺相求成就
377 304 xiāng Xiang 作加趺相求成就
378 304 xiāng form substance 作加趺相求成就
379 304 xiāng to express 作加趺相求成就
380 304 xiàng to choose 作加趺相求成就
381 304 xiāng Xiang 作加趺相求成就
382 304 xiāng an ancient musical instrument 作加趺相求成就
383 304 xiāng the seventh lunar month 作加趺相求成就
384 304 xiāng to compare 作加趺相求成就
385 304 xiàng to divine 作加趺相求成就
386 304 xiàng to administer 作加趺相求成就
387 304 xiàng helper for a blind person 作加趺相求成就
388 304 xiāng rhythm [music] 作加趺相求成就
389 304 xiāng the upper frets of a pipa 作加趺相求成就
390 304 xiāng coralwood 作加趺相求成就
391 304 xiàng ministry 作加趺相求成就
392 304 xiàng to supplement; to enhance 作加趺相求成就
393 304 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 作加趺相求成就
394 304 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 作加趺相求成就
395 304 xiàng sign; mark; liṅga 作加趺相求成就
396 304 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 作加趺相求成就
397 304 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 三摩地身依法成
398 304 chéng to become; to turn into 三摩地身依法成
399 304 chéng to grow up; to ripen; to mature 三摩地身依法成
400 304 chéng to set up; to establish; to develop; to form 三摩地身依法成
401 304 chéng a full measure of 三摩地身依法成
402 304 chéng whole 三摩地身依法成
403 304 chéng set; established 三摩地身依法成
404 304 chéng to reache a certain degree; to amount to 三摩地身依法成
405 304 chéng to reconcile 三摩地身依法成
406 304 chéng to resmble; to be similar to 三摩地身依法成
407 304 chéng composed of 三摩地身依法成
408 304 chéng a result; a harvest; an achievement 三摩地身依法成
409 304 chéng capable; able; accomplished 三摩地身依法成
410 304 chéng to help somebody achieve something 三摩地身依法成
411 304 chéng Cheng 三摩地身依法成
412 304 chéng Become 三摩地身依法成
413 304 chéng becoming; bhāva 三摩地身依法成
414 282 依法 yīfǎ according to law 隨處依法而安坐
415 282 bǎo a treasure; a valuable item 以金剛寶灌頂門
416 282 bǎo treasured; cherished 以金剛寶灌頂門
417 282 bǎo a jewel; gem 以金剛寶灌頂門
418 282 bǎo precious 以金剛寶灌頂門
419 282 bǎo noble 以金剛寶灌頂門
420 282 bǎo an imperial seal 以金剛寶灌頂門
421 282 bǎo a unit of currency 以金剛寶灌頂門
422 282 bǎo Bao 以金剛寶灌頂門
423 282 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 以金剛寶灌頂門
424 282 bǎo jewel; gem; mani 以金剛寶灌頂門
425 274 to know; to learn about; to comprehend 雨眾寶雨悉周圓
426 274 detailed 雨眾寶雨悉周圓
427 274 to elaborate; to expound 雨眾寶雨悉周圓
428 274 to exhaust; to use up 雨眾寶雨悉周圓
429 274 strongly 雨眾寶雨悉周圓
430 274 Xi 雨眾寶雨悉周圓
431 274 all; kṛtsna 雨眾寶雨悉周圓
432 271 self 我此妙愛淨亦然
433 271 [my] dear 我此妙愛淨亦然
434 271 Wo 我此妙愛淨亦然
435 271 self; atman; attan 我此妙愛淨亦然
436 271 ga 我此妙愛淨亦然
437 268 miào wonderful; fantastic 發彼極妙煥明語
438 268 miào clever 發彼極妙煥明語
439 268 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 發彼極妙煥明語
440 268 miào fine; delicate 發彼極妙煥明語
441 268 miào young 發彼極妙煥明語
442 268 miào interesting 發彼極妙煥明語
443 268 miào profound reasoning 發彼極妙煥明語
444 268 miào Miao 發彼極妙煥明語
445 268 miào Wonderful 發彼極妙煥明語
446 268 miào wonderful; beautiful; suksma 發彼極妙煥明語
447 267 míng bright; luminous; brilliant 大語最上極妙明
448 267 míng Ming 大語最上極妙明
449 267 míng Ming Dynasty 大語最上極妙明
450 267 míng obvious; explicit; clear 大語最上極妙明
451 267 míng intelligent; clever; perceptive 大語最上極妙明
452 267 míng to illuminate; to shine 大語最上極妙明
453 267 míng consecrated 大語最上極妙明
454 267 míng to understand; to comprehend 大語最上極妙明
455 267 míng to explain; to clarify 大語最上極妙明
456 267 míng Souther Ming; Later Ming 大語最上極妙明
457 267 míng the world; the human world; the world of the living 大語最上極妙明
458 267 míng eyesight; vision 大語最上極妙明
459 267 míng a god; a spirit 大語最上極妙明
460 267 míng fame; renown 大語最上極妙明
461 267 míng open; public 大語最上極妙明
462 267 míng clear 大語最上極妙明
463 267 míng to become proficient 大語最上極妙明
464 267 míng to be proficient 大語最上極妙明
465 267 míng virtuous 大語最上極妙明
466 267 míng open and honest 大語最上極妙明
467 267 míng clean; neat 大語最上極妙明
468 267 míng remarkable; outstanding; notable 大語最上極妙明
469 267 míng next; afterwards 大語最上極妙明
470 267 míng positive 大語最上極妙明
471 267 míng Clear 大語最上極妙明
472 267 míng wisdom; knowledge; vidyā 大語最上極妙明
473 262 蓮華 liánhuā Lotus Flower 當作蓮華出生法
474 262 蓮華 liánhuā a lotus flower; padma 當作蓮華出生法
475 262 蓮華 liánhuā white lotus flower; pundarika 當作蓮華出生法
476 261 sān three 十六之三
477 261 sān third 十六之三
478 261 sān more than two 十六之三
479 261 sān very few 十六之三
480 261 sān San 十六之三
481 261 sān three; tri 十六之三
482 261 sān sa 十六之三
483 261 sān three kinds; trividha 十六之三
484 255 jié to bond; to tie; to bind 二手結彼金剛縛
485 255 jié a knot 二手結彼金剛縛
486 255 jié to conclude; to come to a result 二手結彼金剛縛
487 255 jié to provide a bond for; to contract 二手結彼金剛縛
488 255 jié pent-up 二手結彼金剛縛
489 255 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 二手結彼金剛縛
490 255 jié a bound state 二手結彼金剛縛
491 255 jié hair worn in a topknot 二手結彼金剛縛
492 255 jiē firm; secure 二手結彼金剛縛
493 255 jié to plait; to thatch; to weave 二手結彼金剛縛
494 255 jié to form; to organize 二手結彼金剛縛
495 255 jié to congeal; to crystallize 二手結彼金剛縛
496 255 jié a junction 二手結彼金剛縛
497 255 jié a node 二手結彼金剛縛
498 255 jiē to bear fruit 二手結彼金剛縛
499 255 jiē stutter 二手結彼金剛縛
500 255 jié a fetter 二手結彼金剛縛

Frequencies of all Words

Top 939

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 4167 yǐn to lead; to guide
2 4167 yǐn to draw a bow
3 4167 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 4167 yǐn to stretch
5 4167 yǐn to involve
6 4167 yǐn to quote; to cite
7 4167 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 4167 yǐn to recruit
9 4167 yǐn to hold
10 4167 yǐn to withdraw; to leave
11 4167 yǐn a strap for pulling a cart
12 4167 yǐn a preface ; a forward
13 4167 yǐn a license
14 4167 yǐn long
15 4167 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 4167 yǐn to cause
17 4167 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 4167 yǐn to pull; to draw
19 4167 yǐn a refrain; a tune
20 4167 yǐn to grow
21 4167 yǐn to command
22 4167 yǐn to accuse
23 4167 yǐn to commit suicide
24 4167 yǐn a genre
25 4167 yǐn yin; a weight measure
26 4167 yǐn yin; a unit of paper money
27 4167 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 3125 èr two 總二
29 3125 èr Kangxi radical 7 總二
30 3125 èr second 總二
31 3125 èr twice; double; di- 總二
32 3125 èr another; the other 總二
33 3125 èr more than one kind 總二
34 3125 èr two; dvā; dvi 總二
35 3125 èr both; dvaya 總二
36 2690 to join; to combine 復以唇齒二相合
37 2690 a time; a trip 復以唇齒二相合
38 2690 to close 復以唇齒二相合
39 2690 to agree with; equal to 復以唇齒二相合
40 2690 to gather 復以唇齒二相合
41 2690 whole 復以唇齒二相合
42 2690 to be suitable; to be up to standard 復以唇齒二相合
43 2690 a musical note 復以唇齒二相合
44 2690 the conjunction of two astronomical objects 復以唇齒二相合
45 2690 to fight 復以唇齒二相合
46 2690 to conclude 復以唇齒二相合
47 2690 to be similar to 復以唇齒二相合
48 2690 and; also 復以唇齒二相合
49 2690 crowded 復以唇齒二相合
50 2690 a box 復以唇齒二相合
51 2690 to copulate 復以唇齒二相合
52 2690 a partner; a spouse 復以唇齒二相合
53 2690 harmonious 復以唇齒二相合
54 2690 should 復以唇齒二相合
55 2690 He 復以唇齒二相合
56 2690 a unit of measure for grain 復以唇齒二相合
57 2690 a container for grain measurement 復以唇齒二相合
58 2690 Merge 復以唇齒二相合
59 2690 unite; saṃyoga 復以唇齒二相合
60 1535 金剛 jīngāng a diamond 金剛步相依法作
61 1535 金剛 jīngāng King Kong 金剛步相依法作
62 1535 金剛 jīngāng a hard object 金剛步相依法作
63 1535 金剛 jīngāng gorilla 金剛步相依法作
64 1535 金剛 jīngāng diamond 金剛步相依法作
65 1535 金剛 jīngāng vajra 金剛步相依法作
66 1038 this; these 此中先說如來部祕密身印成就教理
67 1038 in this way 此中先說如來部祕密身印成就教理
68 1038 otherwise; but; however; so 此中先說如來部祕密身印成就教理
69 1038 at this time; now; here 此中先說如來部祕密身印成就教理
70 1038 this; here; etad 此中先說如來部祕密身印成就教理
71 979 一句 yījù a sentence 一句
72 979 一句 yījù a single verse; a single word 一句
73 973 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此中先說如來部祕密身印成就教理
74 973 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此中先說如來部祕密身印成就教理
75 973 shuì to persuade 此中先說如來部祕密身印成就教理
76 973 shuō to teach; to recite; to explain 此中先說如來部祕密身印成就教理
77 973 shuō a doctrine; a theory 此中先說如來部祕密身印成就教理
78 973 shuō to claim; to assert 此中先說如來部祕密身印成就教理
79 973 shuō allocution 此中先說如來部祕密身印成就教理
80 973 shuō to criticize; to scold 此中先說如來部祕密身印成就教理
81 973 shuō to indicate; to refer to 此中先說如來部祕密身印成就教理
82 973 shuō speach; vāda 此中先說如來部祕密身印成就教理
83 973 shuō to speak; bhāṣate 此中先說如來部祕密身印成就教理
84 973 shuō to instruct 此中先說如來部祕密身印成就教理
85 872 a mile 薩哩嚩
86 872 a sentence ending particle 薩哩嚩
87 872 sporadic; scattered 薩哩嚩
88 872 薩哩嚩
89 834 一切 yīqiè all; every; everything 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
90 834 一切 yīqiè temporary 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
91 834 一切 yīqiè the same 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
92 834 一切 yīqiè generally 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
93 834 一切 yīqiè all, everything 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
94 834 一切 yīqiè all; sarva 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
95 833 ǎn om
96 833 ǎn to contain
97 833 ǎn to eat with the hands
98 833 ǎn exclamation expressing doubt
99 833 ǎn om
100 807 promptly; right away; immediately 即得大士法成就
101 807 to be near by; to be close to 即得大士法成就
102 807 at that time 即得大士法成就
103 807 to be exactly the same as; to be thus 即得大士法成就
104 807 supposed; so-called 即得大士法成就
105 807 if; but 即得大士法成就
106 807 to arrive at; to ascend 即得大士法成就
107 807 then; following 即得大士法成就
108 807 so; just so; eva 即得大士法成就
109 802 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
110 802 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
111 802 成就 chéngjiù accomplishment 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
112 802 成就 chéngjiù Achievements 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
113 802 成就 chéngjiù to attained; to obtain 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
114 802 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
115 802 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
116 696 to rub 告金剛手菩薩摩
117 696 to approach; to press in 告金剛手菩薩摩
118 696 to sharpen; to grind 告金剛手菩薩摩
119 696 to obliterate; to erase 告金剛手菩薩摩
120 696 to compare notes; to learn by interaction 告金剛手菩薩摩
121 696 friction 告金剛手菩薩摩
122 696 ma 告金剛手菩薩摩
123 696 Māyā 告金剛手菩薩摩
124 672 that; those 二手結彼金剛縛
125 672 another; the other 二手結彼金剛縛
126 672 that; tad 二手結彼金剛縛
127 671 luó an exclamatory final particle 囉怛那
128 671 luó baby talk 囉怛那
129 671 luō to nag 囉怛那
130 671 luó ra 囉怛那
131 669 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 佛說一切如來真實攝大乘現證
132 639 zhū all; many; various 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
133 639 zhū Zhu 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
134 639 zhū all; members of the class 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
135 639 zhū interrogative particle 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
136 639 zhū him; her; them; it 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
137 639 zhū of; in 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
138 639 zhū all; many; sarva 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
139 639 hōng hum 以吽
140 639 óu to bellow 以吽
141 639 hōng dull; stupid 以吽
142 639 hōng hum 以吽
143 631 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 此中先說如來部祕密身印成就教理
144 631 yìn India 此中先說如來部祕密身印成就教理
145 631 yìn a mudra; a hand gesture 此中先說如來部祕密身印成就教理
146 631 yìn a seal; a stamp 此中先說如來部祕密身印成就教理
147 631 yìn to tally 此中先說如來部祕密身印成就教理
148 631 yìn a vestige; a trace 此中先說如來部祕密身印成就教理
149 631 yìn Yin 此中先說如來部祕密身印成就教理
150 631 yìn to leave a track or trace 此中先說如來部祕密身印成就教理
151 631 yìn mudra 此中先說如來部祕密身印成就教理
152 617 yuē to speak; to say 頌曰
153 617 yuē Kangxi radical 73 頌曰
154 617 yuē to be called 頌曰
155 617 yuē particle without meaning 頌曰
156 617 yuē said; ukta 頌曰
157 612 such as; for example; for instance 如其所畫順修習
158 612 if 如其所畫順修習
159 612 in accordance with 如其所畫順修習
160 612 to be appropriate; should; with regard to 如其所畫順修習
161 612 this 如其所畫順修習
162 612 it is so; it is thus; can be compared with 如其所畫順修習
163 612 to go to 如其所畫順修習
164 612 to meet 如其所畫順修習
165 612 to appear; to seem; to be like 如其所畫順修習
166 612 at least as good as 如其所畫順修習
167 612 and 如其所畫順修習
168 612 or 如其所畫順修習
169 612 but 如其所畫順修習
170 612 then 如其所畫順修習
171 612 naturally 如其所畫順修習
172 612 expresses a question or doubt 如其所畫順修習
173 612 you 如其所畫順修習
174 612 the second lunar month 如其所畫順修習
175 612 in; at 如其所畫順修習
176 612 Ru 如其所畫順修習
177 612 Thus 如其所畫順修習
178 612 thus; tathā 如其所畫順修習
179 612 like; iva 如其所畫順修習
180 612 suchness; tathatā 如其所畫順修習
181 598 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 此佛所說金剛薩埵法門
182 598 suǒ an office; an institute 此佛所說金剛薩埵法門
183 598 suǒ introduces a relative clause 此佛所說金剛薩埵法門
184 598 suǒ it 此佛所說金剛薩埵法門
185 598 suǒ if; supposing 此佛所說金剛薩埵法門
186 598 suǒ a few; various; some 此佛所說金剛薩埵法門
187 598 suǒ a place; a location 此佛所說金剛薩埵法門
188 598 suǒ indicates a passive voice 此佛所說金剛薩埵法門
189 598 suǒ that which 此佛所說金剛薩埵法門
190 598 suǒ an ordinal number 此佛所說金剛薩埵法門
191 598 suǒ meaning 此佛所說金剛薩埵法門
192 598 suǒ garrison 此佛所說金剛薩埵法門
193 598 suǒ place; pradeśa 此佛所說金剛薩埵法門
194 598 suǒ that which; yad 此佛所說金剛薩埵法門
195 585 嚩日囉 fúrìluó vajra 誐多嚩日囉
196 571 zuò to do 作加趺相求成就
197 571 zuò to act as; to serve as 作加趺相求成就
198 571 zuò to start 作加趺相求成就
199 571 zuò a writing; a work 作加趺相求成就
200 571 zuò to dress as; to be disguised as 作加趺相求成就
201 571 zuō to create; to make 作加趺相求成就
202 571 zuō a workshop 作加趺相求成就
203 571 zuō to write; to compose 作加趺相求成就
204 571 zuò to rise 作加趺相求成就
205 571 zuò to be aroused 作加趺相求成就
206 571 zuò activity; action; undertaking 作加趺相求成就
207 571 zuò to regard as 作加趺相求成就
208 571 zuò action; kāraṇa 作加趺相求成就
209 552 zhōng middle 此中先說如來部祕密身印成就教理
210 552 zhōng medium; medium sized 此中先說如來部祕密身印成就教理
211 552 zhōng China 此中先說如來部祕密身印成就教理
212 552 zhòng to hit the mark 此中先說如來部祕密身印成就教理
213 552 zhōng in; amongst 此中先說如來部祕密身印成就教理
214 552 zhōng midday 此中先說如來部祕密身印成就教理
215 552 zhōng inside 此中先說如來部祕密身印成就教理
216 552 zhōng during 此中先說如來部祕密身印成就教理
217 552 zhōng Zhong 此中先說如來部祕密身印成就教理
218 552 zhōng intermediary 此中先說如來部祕密身印成就教理
219 552 zhōng half 此中先說如來部祕密身印成就教理
220 552 zhōng just right; suitably 此中先說如來部祕密身印成就教理
221 552 zhōng while 此中先說如來部祕密身印成就教理
222 552 zhòng to reach; to attain 此中先說如來部祕密身印成就教理
223 552 zhòng to suffer; to infect 此中先說如來部祕密身印成就教理
224 552 zhòng to obtain 此中先說如來部祕密身印成就教理
225 552 zhòng to pass an exam 此中先說如來部祕密身印成就教理
226 552 zhōng middle 此中先說如來部祕密身印成就教理
227 545 big; huge; large 忿怒破壞大金剛
228 545 Kangxi radical 37 忿怒破壞大金剛
229 545 great; major; important 忿怒破壞大金剛
230 545 size 忿怒破壞大金剛
231 545 old 忿怒破壞大金剛
232 545 greatly; very 忿怒破壞大金剛
233 545 oldest; earliest 忿怒破壞大金剛
234 545 adult 忿怒破壞大金剛
235 545 tài greatest; grand 忿怒破壞大金剛
236 545 dài an important person 忿怒破壞大金剛
237 545 senior 忿怒破壞大金剛
238 545 approximately 忿怒破壞大金剛
239 545 tài greatest; grand 忿怒破壞大金剛
240 545 an element 忿怒破壞大金剛
241 545 great; mahā 忿怒破壞大金剛
242 520 wilderness
243 520 open country; field
244 520 outskirts; countryside
245 520 wild; uncivilized
246 520 celestial area
247 520 district; region
248 520 community
249 520 rude; coarse
250 520 unofficial
251 520 exceptionally; very
252 520 ya
253 520 the wild; aṭavī
254 517 shì is; are; am; to be 是印復當以蓋覆
255 517 shì is exactly 是印復當以蓋覆
256 517 shì is suitable; is in contrast 是印復當以蓋覆
257 517 shì this; that; those 是印復當以蓋覆
258 517 shì really; certainly 是印復當以蓋覆
259 517 shì correct; yes; affirmative 是印復當以蓋覆
260 517 shì true 是印復當以蓋覆
261 517 shì is; has; exists 是印復當以蓋覆
262 517 shì used between repetitions of a word 是印復當以蓋覆
263 517 shì a matter; an affair 是印復當以蓋覆
264 517 shì Shi 是印復當以蓋覆
265 517 shì is; bhū 是印復當以蓋覆
266 517 shì this; idam 是印復當以蓋覆
267 506 in; at 依法不動於舌端
268 506 in; at 依法不動於舌端
269 506 in; at; to; from 依法不動於舌端
270 506 to go; to 依法不動於舌端
271 506 to rely on; to depend on 依法不動於舌端
272 506 to go to; to arrive at 依法不動於舌端
273 506 from 依法不動於舌端
274 506 give 依法不動於舌端
275 506 oppposing 依法不動於舌端
276 506 and 依法不動於舌端
277 506 compared to 依法不動於舌端
278 506 by 依法不動於舌端
279 506 and; as well as 依法不動於舌端
280 506 for 依法不動於舌端
281 506 Yu 依法不動於舌端
282 506 a crow 依法不動於舌端
283 506 whew; wow 依法不動於舌端
284 506 near to; antike 依法不動於舌端
285 493 de potential marker 即得大士法成就
286 493 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得大士法成就
287 493 děi must; ought to 即得大士法成就
288 493 děi to want to; to need to 即得大士法成就
289 493 děi must; ought to 即得大士法成就
290 493 de 即得大士法成就
291 493 de infix potential marker 即得大士法成就
292 493 to result in 即得大士法成就
293 493 to be proper; to fit; to suit 即得大士法成就
294 493 to be satisfied 即得大士法成就
295 493 to be finished 即得大士法成就
296 493 de result of degree 即得大士法成就
297 493 de marks completion of an action 即得大士法成就
298 493 děi satisfying 即得大士法成就
299 493 to contract 即得大士法成就
300 493 marks permission or possibility 即得大士法成就
301 493 expressing frustration 即得大士法成就
302 493 to hear 即得大士法成就
303 493 to have; there is 即得大士法成就
304 493 marks time passed 即得大士法成就
305 493 obtain; attain; prāpta 即得大士法成就
306 488 fu 薩哩嚩
307 488 va 薩哩嚩
308 430 that
309 430 if that is the case
310 430 nèi that
311 430 where
312 430 how
313 430 No
314 430 nuó to move
315 430 nuó much
316 430 nuó stable; quiet
317 430 na
318 425 大明 dàmíng the sun 廣大光明大明照
319 425 大明 dàmíng the moon 廣大光明大明照
320 425 大明 dàmíng Da Ming 廣大光明大明照
321 425 大明 dàmíng Da Ming reign 廣大光明大明照
322 425 大明 dàmíng Ming dynasty 廣大光明大明照
323 425 大明 dàmíng mantra; vidya 廣大光明大明照
324 417 děng et cetera; and so on 傳法大師賜紫沙門臣施護等
325 417 děng to wait 傳法大師賜紫沙門臣施護等
326 417 děng degree; kind 傳法大師賜紫沙門臣施護等
327 417 děng plural 傳法大師賜紫沙門臣施護等
328 417 děng to be equal 傳法大師賜紫沙門臣施護等
329 417 děng degree; level 傳法大師賜紫沙門臣施護等
330 417 děng to compare 傳法大師賜紫沙門臣施護等
331 417 děng same; equal; sama 傳法大師賜紫沙門臣施護等
332 413 wèi for; to 為利一切有情故
333 413 wèi because of 為利一切有情故
334 413 wéi to act as; to serve 為利一切有情故
335 413 wéi to change into; to become 為利一切有情故
336 413 wéi to be; is 為利一切有情故
337 413 wéi to do 為利一切有情故
338 413 wèi for 為利一切有情故
339 413 wèi because of; for; to 為利一切有情故
340 413 wèi to 為利一切有情故
341 413 wéi in a passive construction 為利一切有情故
342 413 wéi forming a rehetorical question 為利一切有情故
343 413 wéi forming an adverb 為利一切有情故
344 413 wéi to add emphasis 為利一切有情故
345 413 wèi to support; to help 為利一切有情故
346 413 wéi to govern 為利一切有情故
347 413 wèi to be; bhū 為利一切有情故
348 412 曼拏羅 mànnáluó mandala 切金剛部曼拏羅
349 406 so as to; in order to 以金剛寶灌頂門
350 406 to use; to regard as 以金剛寶灌頂門
351 406 to use; to grasp 以金剛寶灌頂門
352 406 according to 以金剛寶灌頂門
353 406 because of 以金剛寶灌頂門
354 406 on a certain date 以金剛寶灌頂門
355 406 and; as well as 以金剛寶灌頂門
356 406 to rely on 以金剛寶灌頂門
357 406 to regard 以金剛寶灌頂門
358 406 to be able to 以金剛寶灌頂門
359 406 to order; to command 以金剛寶灌頂門
360 406 further; moreover 以金剛寶灌頂門
361 406 used after a verb 以金剛寶灌頂門
362 406 very 以金剛寶灌頂門
363 406 already 以金剛寶灌頂門
364 406 increasingly 以金剛寶灌頂門
365 406 a reason; a cause 以金剛寶灌頂門
366 406 Israel 以金剛寶灌頂門
367 406 Yi 以金剛寶灌頂門
368 406 use; yogena 以金剛寶灌頂門
369 393 xīn heart [organ] 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
370 393 xīn Kangxi radical 61 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
371 393 xīn mind; consciousness 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
372 393 xīn the center; the core; the middle 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
373 393 xīn one of the 28 star constellations 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
374 393 xīn heart 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
375 393 xīn emotion 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
376 393 xīn intention; consideration 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
377 393 xīn disposition; temperament 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
378 393 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
379 393 xīn heart; hṛdaya 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
380 393 xīn Rohiṇī; Jyesthā 復次宣說諸部通用祕密身語心金剛印成就
381 392 Buddha; Awakened One 此佛所說金剛薩埵法門
382 392 relating to Buddhism 此佛所說金剛薩埵法門
383 392 a statue or image of a Buddha 此佛所說金剛薩埵法門
384 392 a Buddhist text 此佛所說金剛薩埵法門
385 392 to touch; to stroke 此佛所說金剛薩埵法門
386 392 Buddha 此佛所說金剛薩埵法門
387 392 Buddha; Awakened One 此佛所說金剛薩埵法門
388 391 三昧 sānmèi samadhi 三昧大教王經卷第三十
389 391 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧大教王經卷第三十
390 386 again; more; repeatedly 或復隨處而經行
391 386 to go back; to return 或復隨處而經行
392 386 to resume; to restart 或復隨處而經行
393 386 to do in detail 或復隨處而經行
394 386 to restore 或復隨處而經行
395 386 to respond; to reply to 或復隨處而經行
396 386 after all; and then 或復隨處而經行
397 386 even if; although 或復隨處而經行
398 386 Fu; Return 或復隨處而經行
399 386 to retaliate; to reciprocate 或復隨處而經行
400 386 to avoid forced labor or tax 或復隨處而經行
401 386 particle without meaing 或復隨處而經行
402 386 Fu 或復隨處而經行
403 386 repeated; again 或復隨處而經行
404 386 doubled; to overlapping; folded 或復隨處而經行
405 386 a lined garment with doubled thickness 或復隨處而經行
406 386 again; punar 或復隨處而經行
407 383 method; way 金剛步相依法作
408 383 France 金剛步相依法作
409 383 the law; rules; regulations 金剛步相依法作
410 383 the teachings of the Buddha; Dharma 金剛步相依法作
411 383 a standard; a norm 金剛步相依法作
412 383 an institution 金剛步相依法作
413 383 to emulate 金剛步相依法作
414 383 magic; a magic trick 金剛步相依法作
415 383 punishment 金剛步相依法作
416 383 Fa 金剛步相依法作
417 383 a precedent 金剛步相依法作
418 383 a classification of some kinds of Han texts 金剛步相依法作
419 383 relating to a ceremony or rite 金剛步相依法作
420 383 Dharma 金剛步相依法作
421 383 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 金剛步相依法作
422 383 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 金剛步相依法作
423 383 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 金剛步相依法作
424 383 quality; characteristic 金剛步相依法作
425 374 already 已得一切波羅蜜
426 374 Kangxi radical 49 已得一切波羅蜜
427 374 from 已得一切波羅蜜
428 374 to bring to an end; to stop 已得一切波羅蜜
429 374 final aspectual particle 已得一切波羅蜜
430 374 afterwards; thereafter 已得一切波羅蜜
431 374 too; very; excessively 已得一切波羅蜜
432 374 to complete 已得一切波羅蜜
433 374 to demote; to dismiss 已得一切波羅蜜
434 374 to recover from an illness 已得一切波羅蜜
435 374 certainly 已得一切波羅蜜
436 374 an interjection of surprise 已得一切波羅蜜
437 374 this 已得一切波羅蜜
438 374 former; pūrvaka 已得一切波羅蜜
439 374 former; pūrvaka 已得一切波羅蜜
440 359 a bowl; an alms bowl 鉢囉
441 359 a bowl 鉢囉
442 359 an alms bowl; an earthenware basin 鉢囉
443 359 an earthenware basin 鉢囉
444 359 Alms bowl 鉢囉
445 359 a bowl; an alms bowl; patra 鉢囉
446 359 an alms bowl; patra; patta 鉢囉
447 359 an alms bowl; patra 鉢囉
448 357 爾時 ěr shí at that time 爾時具德金剛手菩薩摩訶薩
449 357 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時具德金剛手菩薩摩訶薩
450 349 ér and; as well as; but (not); yet (not) 隨處依法而安坐
451 349 ér Kangxi radical 126 隨處依法而安坐
452 349 ér you 隨處依法而安坐
453 349 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 隨處依法而安坐
454 349 ér right away; then 隨處依法而安坐
455 349 ér but; yet; however; while; nevertheless 隨處依法而安坐
456 349 ér if; in case; in the event that 隨處依法而安坐
457 349 ér therefore; as a result; thus 隨處依法而安坐
458 349 ér how can it be that? 隨處依法而安坐
459 349 ér so as to 隨處依法而安坐
460 349 ér only then 隨處依法而安坐
461 349 ér as if; to seem like 隨處依法而安坐
462 349 néng can; able 隨處依法而安坐
463 349 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨處依法而安坐
464 349 ér me 隨處依法而安坐
465 349 ér to arrive; up to 隨處依法而安坐
466 349 ér possessive 隨處依法而安坐
467 349 ér and; ca 隨處依法而安坐
468 342 yīng should; ought 如應持誦依法儀
469 342 yìng to answer; to respond 如應持誦依法儀
470 342 yìng to confirm; to verify 如應持誦依法儀
471 342 yīng soon; immediately 如應持誦依法儀
472 342 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 如應持誦依法儀
473 342 yìng to accept 如應持誦依法儀
474 342 yīng or; either 如應持誦依法儀
475 342 yìng to permit; to allow 如應持誦依法儀
476 342 yìng to echo 如應持誦依法儀
477 342 yìng to handle; to deal with 如應持誦依法儀
478 342 yìng Ying 如應持誦依法儀
479 342 yīng suitable; yukta 如應持誦依法儀
480 341 教理 jiāolǐ religious doctrine; dogma 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二
481 332 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 金剛薩埵善哉者
482 332 zhě that 金剛薩埵善哉者
483 332 zhě nominalizing function word 金剛薩埵善哉者
484 332 zhě used to mark a definition 金剛薩埵善哉者
485 332 zhě used to mark a pause 金剛薩埵善哉者
486 332 zhě topic marker; that; it 金剛薩埵善哉者
487 332 zhuó according to 金剛薩埵善哉者
488 332 zhě ca 金剛薩埵善哉者
489 332 dāng to be; to act as; to serve as 當止微細出入息
490 332 dāng at or in the very same; be apposite 當止微細出入息
491 332 dāng dang (sound of a bell) 當止微細出入息
492 332 dāng to face 當止微細出入息
493 332 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當止微細出入息
494 332 dāng to manage; to host 當止微細出入息
495 332 dāng should 當止微細出入息
496 332 dāng to treat; to regard as 當止微細出入息
497 332 dǎng to think 當止微細出入息
498 332 dàng suitable; correspond to 當止微細出入息
499 332 dǎng to be equal 當止微細出入息
500 332 dàng that 當止微細出入息

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
this; here; etad
一句
  1. yījù
  2. yījù
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
ǎn om

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦 196 Aksobhya
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
阿閦如来 阿閦如來 196 Aksobhya Tathagata
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
白衣大尊 98 Pāṇḍaravāsinī
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
宝生 寶生 98 Ratnasaṃbhava
宝生佛 寶生佛 66
  1. Jewel-Born Buddha
  2. Ratnasambhava Buddha
宝生如来 寶生如來 98 Ratnasaṃbhava Tathāgata
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北方 98 The North
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
遍照尊 98 Vairocana
不空成就如来 不空成就如來 98 Amoghasiddhi Tathāgata
不空成就 98 Amoghasiddhi
不空金刚 不空金剛 98 Amoghavajra
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
布依 66 Bouyi
成王 99 King Cheng of Zhou
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
触地印 觸地印 99 bhūmisparsa mudra; touching the earth mudra
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大教王经 大教王經 100 Da Jiao Wang Jing
大劫 100 Maha-Kalpa
大莲 大蓮 100 Mahapadma
大清 100 Qing Dynasty
大中 100 Da Zhong reign
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大宝庄严 大寶莊嚴 100 Mahāratnapratimaṇḍita
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大观 大觀 100 Daguan
大光 100 Vistīrṇavatī
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大甲 100 Tachia
大理 100
  1. Dali [kingdom]
  2. Superintendent of Law Enforcement
  3. a major principle; a general truth
  4. Dali [county]
大轮金刚 大輪金剛 100 Mahacakravajri
当归 當歸 100 Angelica sinensis
大毘卢 大毘盧 100 Mahavairocana
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
怛他誐多 100 Tathagata
大相 100 Maharupa
大正 100 Taishō; Taisho
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
100 Deng
100
  1. Di peoples
  2. Di
  3. Di peoples
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
多罗尊 多羅尊 100 Tara
法安 102 Fa An
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法坚 法堅 102 Fa Jian
法胜 法勝 102 Dharmottara
法常 102 Damei Fachang
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法光 102 Faguang
法和 102 Fahe
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
吠舍 102 Vaishya
风天 風天 102 Vayu; Wind Deva
忿怒尊 102 Vidyaraja; Wisdom King
佛说一切如来真实摄大乘现证三昧大教王经 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經 102 Sarvatathāgatatattvasaṁgraha; Fo Shuo Yiqie Rulai Zhenshi She Dasheng Xian Zheng Sanmei Da Jiao Wang Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
嚩噜拏 嚩嚕拏 102 Varuna
光明遍照 103 Vairocana
广严 廣嚴 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
观自在王 觀自在王 103 Lokesvararaja
观自在王如来 觀自在王如來 103 Lokesvararaja Tathagata
104
  1. Hao
  2. Hao
  3. ha
号叫地狱 號叫地獄 104 Raurava Hell; Wailing Hell
后金 後金 104 Later Jin dynasty
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
慧灌 104
  1. Hyegwan
  2. Hyegwan
火天 104 Agni
极广大 極廣大 106 Abhyudgatosnisa
降三世 106 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
净意 淨意 106 Śuddhamati
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚界法 金剛界法 106 Vajra Realm Ritual
金刚面 金剛面 106 Vajrāṅkuśa
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚乘 金剛乘 106 Vajrayāna; Tantric Buddhism; Esoteric Buddhism
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚王 金剛王 106 Hevajra
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
金刚持 金剛持 106 Vajradhara
金刚拳菩萨 金剛拳菩薩 106 Vajramusti Bodhisattva
金刚锁 金剛鎖 106 Vajrasrnkhala
金刚牙 金剛牙 106 Vajradaṃṣṭra
金刚眼菩萨 金剛眼菩薩 106 Vajra-cakṣu bodhisatta
金刚药叉 金剛藥叉 106 Vajra-yaksa
金刚总持 金剛總持 106 Vajradhara
吉野 106 Yoshino
军茶利 軍茶利 106 Kundalin
乐施 樂施 108 Sudatta
莲华部仪轨 蓮華部儀軌 108 Lotus Division Ritual Manual
莲华生 蓮華生 108 Padmasambhava; Guru Rinpoche
莲华手 蓮華手 108 Padmapani
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗广 羅廣 108 Luo Guang
罗摩 羅摩 108 Rāma
卢遮那 盧遮那 108 Vairocana
马头明王 馬頭明王 109 Hayagriva
没驮 沒馱 109 Buddha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙德 109 Wonderful Virtue
妙吉祥菩萨 妙吉祥菩薩 109 Mañjuśrī bodhisattva
秘密乘 祕密乘 109 Esoteric Vehicle
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
明和 109
  1. Minghe, rail station in South Taiwan
  2. Meiwa
摩羯 109
  1. northern people in classical times
  2. Capricorn (star sign)
摩耶 109 Maya
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
能夺 能奪 110 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
凝然 110 Gyōnen
毘俱胝 112 Bhrkuti
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
频那夜迦 頻那夜迦 112 Vinayaka
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
前金 113 Qianjin; Chienchin
千手 113 Thousand Hand [Avalokitesvara]
人趣 114 Human Realm
仁祖 114 Injo
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
塞建 115 Skanda
萨摩 薩摩 115 Satsuma
三身 115 Trikaya
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善寂 115 Shan Ji
善无畏 善無畏 115 Subhakarasimha
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
上证 上證 115 Shanghai Stock Exchange (SSE), Abbreviation for 上海證券交易所|上海证券交易所
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
善施 115 Sudatta
胜顶 勝頂 115 Jayosnisa
生主 115
  1. Prajapati
  2. Prajapati
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
胜庄 勝莊 115 Seungjang
施护 施護 115 Danapala
世主 115 Lord of the world; Brahmā
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水天 115 Varuna
115 Emperor Shun
说法印 說法印 115 Dharmacakra mudra; speaking the Dharma mudra
四明 115 Si Ming
四魔 115 the four kinds of evil
四分 115 four divisions of cognition
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
苏嚩 蘇嚩 115 Sumbha
莎底 115 Svati
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
天圣 天聖 116 Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天等 116 Tiandeng
外金刚部 外金剛部 119 Outer Vajra Group
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
五无间业 五無間業 87 the Five Unpardonable Sins
无喻 無喻 119 without compare; anopama; anupama
喜金刚 喜金剛 120 Hevajra
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
相如 120 Xiangru
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
西北方 120 northwest; northwestern
西天 120 India; Indian continent
虛空库菩萨 虛空庫菩薩 120 Gaganaganja Bodhisattva
虚空眼 虛空眼 120 Gaganalocana
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
焰魔 121 Yama
焰摩天 121 Yamadevaloka
印顺 印順 121 Yin Shun
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
应顺 應順 121 Yingshun
印加 121 Inca Civilization
一切如来宝 一切如來寶 121 Jewel of All Tathagatas
一切义成 一切義成 121 Sarvārthasiddha
有顶 有頂 121 Akanistha
月天 121 Candra
遮那 122 Vairocana
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正法轮 正法輪 122 Wheel of the True Dharma
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
智通 122 Zhi Tong
智印 122 Wisdom Mudra
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 658.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
暗冥 195 wrapt in darkness
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
安坐 196 steady meditation
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
宝部 寶部 98 jewel division
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
宝像 寶像 98 a precious image
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
宝处 寶處 98 ratnakara; jewel-mine
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝印 寶印 98 precious seal
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本部印 98 mudra of one's own group; kulamudra
本来性 本來性 98 own nature; former nature; prakrti
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
部多 98 bhūta; become
不空索 98 unerring lasso; amoghapasa
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常生 99 immortality
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅那 禪那 99 meditation
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
成身 成身 99 habitation; samāśraya
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成就法 99 sadhana; sādhana
成满 成滿 99 to become complete
承事 99 to entrust with duty
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
持鬘 99 hair twisted together; mālādhāra
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
炽盛光 熾盛光 99 blazing light
持诵 持誦 99 to chant; to recite
出入息 99 breath out and in
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
幢幡 99 a hanging banner
床座 99 seat; āsana
垂布 99 drop down and spread
出三有 99 overcoming worldly existence; bhavāntakṛt
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此等 99 they; eṣā
次复 次復 99 afterwards; then
慈心 99 compassion; a compassionate mind
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大成就 100 dzogchen; great perfection
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大忿怒 100 Great Wrathful One
大黑 100 Mahakala
大教王 100 tantra
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大菩提心 100 great bodhi
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大身 100 great body; mahakaya
打掷 打擲 100 to beat; tāḍita
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大成就者 100 a great sage; mahāsiddha; a great adept
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大教 100 great teaching; Buddhadharma
大觉尊 大覺尊 100 World-honored One of the great enlightenment
大利 100 great advantage; great benefit
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
当得 當得 100 will reach
当分 當分 100 according to position
大勤勇 100 greatly zealous and bold; mahāvīra
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得佛 100 to become a Buddha
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等引 100 equipose; samāhita
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地上 100 above the ground
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
驮摩 馱摩 100 dharma
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二根 195 two roots
二手拳 195 two handed fist
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法用 102 the essence of a dharma
筏喻 102 the raft simile
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便心 102 a mind capable of expedient means
梵天后 102 Brahmā's consort
法如 102 dharma nature
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
发吒 發吒 102
  1. to wreck; to break; to destroy
  2. phat
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
法主 102
  1. Dharma-lord
  2. someone who presides over a Dharma service
非见 非見 102 non-view
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
忿怒拳 102 vajra fist
粉坛 粉壇 102 a posder altar
分位 102 time and position
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛心印 102 mind seal
佛眼 102 Buddha eye
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福聚 102 a heap of merit
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
嚩啰拏 嚩囉拏 102 varna
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
纥哩 紇哩 103 hrīḥ
钩召 鉤召 103 summoning; akarsana
钩召法 鉤召法 103 ankusa
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
灌顶智 灌頂智 103 wisdom of universal equality
光聚 103 concentrated radiance; tejorasi
光明相 103 halo; nimbus
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
光焰 103 aureola
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归命三宝 歸命三寶 103 taking refuge in the Triple Gem
过未 過未 103 past and future
毫相 104 urna
合相 104 co-occurrence; simultaneous existence; sahabhāva
吽字 104 hum syllable; hum-kara
吽字法 104 hum syllable ritual; humkara
吽字明 104 hum syllable vidya; humkara
吽字摄 吽字攝 104 hum syllable retention; humkara
吽字相应法 吽字相應法 104 hum syllable ritual; humkara
护身 護身 104 protection of the body
护世 護世 104 protectors of the world
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
焕明 煥明 104 to burst into view; sphuṭ
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护摩 護摩 104 homa
火大 104 fire; element of fire
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
吉祥草 106 Auspicious Grass
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
加趺坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
降魔军 降魔軍 106 Mara's army
剑印 劍印 106 sword mudra; khadgamudra
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教理 106 religious doctrine; dogma
教摄 教攝 106 classification of teachings
教示 106 insruct; upadiś
伽陀 106 gatha; verse
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
羯摩 106 Repentance
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
羯磨 106 karma
结使 結使 106 a fetter
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
金刚身 金剛身 106 the diamond body
敬爱法 敬愛法 106 vasikarana
净莲华 淨蓮華 106 Pure Lotus Flower
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
金刚铃 金剛鈴 106 vajra bell; vajra-ghaṇṭā
金刚轮印 金剛輪印 106 vajra cakra mudra
金刚名 金剛名 106 vajra name
金刚名字 金剛名字 106 vajra name
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
金刚使 金剛使 106 vajra messengers
金刚印 金剛印 106 vajra mudra
金刚定 金剛定 106 vajrasamādhi
金刚女 金剛女 106 vajra-devī
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
救世 106 to save the world
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
极微尘 極微塵 106 atom; particle; paramāṇu
具德 106 gifted with virtuous qualities
俱起 106 being brought together
卷第八 106 scroll 8
卷第二 106 scroll 2
卷第二十 106 scroll 20
卷第九 106 scroll 9
卷第六 106 scroll 6
卷第七 106 scroll 7
卷第三 106 scroll 3
卷第十 106 scroll 10
卷第十八 106 scroll 18
卷第十九 106 scroll 19
卷第十六 106 scroll 16
卷第十七 106 scroll 17
卷第十三 106 scroll 13
卷第十四 106 scroll 14
卷第十五 106 scroll 15
卷第十一 106 scroll 11
卷第十二 106 scroll 12
卷第四 106 scroll 4
卷第五 106 scroll 5
卷第一 106 scroll 1
觉真 覺真 106 prabuddha-tattva
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
利乐 利樂 108 blessing and joy
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华部 蓮華部 108 lotus division
莲华拳 蓮華拳 108 lotus fist
莲华眼 蓮華眼 108 blue lotus eyes; padmanetra
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
寥廓 108 serene and boundless
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
理趣 108 thought; mata
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
洛叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
啰怛曩 囉怛曩 108 ratna; jewel
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
妙月 109 sucandra
祕密教 109 secret teachings
明妃 109 wise consort; vidyarajni
名曰 109 to be named; to be called
命者 109 concept of life; jīva
密语 密語 109 mantra
密印 109 a mudra
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔境界 109 Mara's realm
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
牟呼栗多 109 muhurta
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
母天 109 maternal deity; matr
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
那啰 那囉 110 nara; man
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
难思 難思 110 hard to believe; incredible
拏枳儞 110 dakini
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
平等观 平等觀 112
  1. Mind of Equality
  2. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
平等心 112 an impartial mind
平等性 112 universal nature
平等性智 112 wisdom of universal equality
婆哩野 112 wife; bharya
普观 普觀 112 beheld
普观想 普觀想 112 contemplation of oneself reborn in the Pure Land
普礼 普禮 112 Monastery-Wide Ceremony
普护 普護 112 viśvaṃtara
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
千佛 113 thousand Buddhas
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
勤求 113 to diligently seek
劝请 勸請 113 to request; to implore
取着 取著 113 grasping; attachment
染相 114 characteristics of defilement
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人中尊 114 the Honored One among humans
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入心 114 to enter the mind or heart
如来部 如來部 114 Tathagata division
如来拳 如來拳 114 lotus fist; Tathāgata fist
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如来身语心 如來身語心 114 the body, speech, and mind of all the Tathagatas
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨埵嚩 薩埵嚩 115 sentient beings
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
萨啰 薩囉 115 śāla; sara
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三满多 三滿多 115 together with; samanta
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三昧耶 115 samaya; vow
三昧印 115 samādhi seal; samādhi mudra
三蜜 115 three mysteries; sanmitsu
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地印 115 samādhi seal; samādhi mudra
三摩呬多 115 equipose; samāhita
三婆吠 115 sambhava; giving rise to; produced
三婆嚩 115 sambhava; producing; giving rise to
三心 115 three minds
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色界天 115 Form Realm heaven
色金刚 色金剛 115 rūpavajra
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善护 善護 115 protector; tāyin
沙尼 115 sramanerika; a novice Buddhist nun
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善利 115 great benefit
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
神境 115 teleportation; supernormal powers
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
胜金 勝金 115 unsurpassed gold
胜愿 勝願 115 spureme vow
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
圣观自在 聖觀自在 115 Sacred Avalokitesvara
圣身 聖身 115 ārya; a faithful man
胜行 勝行 115 distinguished actions
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣众 聖眾 115 holy ones
神境智通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
摄心 攝心 115 to concentrate
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
施波罗蜜 施波羅蜜 115 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施者 115 giver
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
世间敬 世間敬 115 lokābhilāṣī
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
事相 115 phenomenon; esoteric practice
施愿 施願 115 to granting wishes; varada
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受用身 115 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
四方佛 115 Buddhas of the four directions
四佛 115 four Buddhas
四华 四華 115 four divine flowers
死苦 115 death
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
速得成就 115 quickly attain
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
随意所作 隨意所作 115 perform all you have to do
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
随转门 隨轉門 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
娑度 115 sādhu; excellent
娑诃 娑訶 115 saha
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
胎藏 116 womb
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天众 天眾 116 devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我爱 我愛 119 self-love
无瞋恚 無瞋恚 119 free from anger
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无身 無身 119 no-body
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
五无间罪 五無間罪 119 Avici Hell; offenses deserving Fivefold Relentless Retribution
五欲 五慾 119 the five desires
五欲境 119 objects of the five desires
五智 119 five kinds of wisdom
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无数佛 無數佛 119 innumerable Buddhas
无畏施 無畏施 119
  1. Bestow Fearlessness
  2. the gift of non-fear or confidence
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现生 現生 120 the present life
现证 現證 120 immediate realization
想佛 120 contemplate the Buddha
像观 像觀 120 visualization of an image
香华 香華 120 incense and flowers
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
悉驮 悉馱 120 siddha; one who has attained his goal
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受奉行 120 to receive and practice
心想 120 thoughts of the mind; thought
心作 120 karmic activity of the mind
行佛 120 Practice the Buddha's Way
性分 120 the nature of something
心所 120 a mental factor; caitta
心印 120 mind seal
心真 120 true nature of the mind
息灾 息災 120 ceasing of calamities; pacifying activity
虚空界 虛空界 120 visible space
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
眼清净 眼清淨 121 eye is pure
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
药叉 藥叉 121 yaksa
夜叉 121 yaksa
业因 業因 121 karmic conditions
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一成 121 for one person to become enlightened
一大劫 121 one great kalpa
一佛 121 one Buddha
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依止处 依止處 121 basis; standing; resolution; blessing
一百八 121 one hundred and eight
异法 異法 121 a counter example
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 weal; benefit
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应观 應觀 121 may observe
应知 應知 121 should be known
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
应作 應作 121 a manifestation
印明 121 mudra-hrdaya
印契 121 a mudra
音声 音聲 121 sound; noise
印相 121 a mudra; a hand gesture
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法自在 121 sarvadharmeśvara
一切皆成 121 all will attain [Buddhahood]
一切苦 121 all difficulty
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切如来加持 一切如來加持 121 empowerment of All the Tathagatas
一切声 一切聲 121 every sound
一切义成就 一切義成就 121 one who has accomplished an aim; siddhārtha
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
用大 121 great in function
勇猛胜 勇猛勝 121 superior bravery
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有情界 121 the universe of beings
欲法 121 with desire
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
语密 語密 121 mystery of speech
欲染 121 the poluting influence of desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
圆成 圓成 121 complete perfection
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨敌 怨敵 121 an enemy
欝金 121 saffron; kunkuma
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真语 真語 122 true words
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
证得 證得 122 realize; prāpti
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
智积 智積 122 accummulation of wisdom; jñānākara
智门 智門 122
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
智相 122 discriminating intellect
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
智心 122 a wise mind
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中善 122 admirable in the middle
众会 眾會 122 an assembly of monastics
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
主法 122 Presiding Master
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸相具足 諸相具足 122 possession of marks
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
住相 122 abiding; sthiti
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自清净 自清淨 122 oneself being purified
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
自说 自說 122 udāna; expressions
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself
自证 自證 122 self-attained
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
总持门 總持門 122 dharani teachings
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作善 122 to do good deeds