Glossary and Vocabulary for The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions 大唐西域記

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 1118 zhī to go 國人利之
2 1118 zhī to arrive; to go 國人利之
3 1118 zhī is 國人利之
4 1118 zhī to use 國人利之
5 1118 zhī Zhi 國人利之
6 1118 zhī winding 國人利之
7 860 Qi 其徒極盛
8 856 yuē to speak; to say 而報王曰
9 856 yuē Kangxi radical 73 而報王曰
10 856 yuē to be called 而報王曰
11 856 yuē said; ukta 而報王曰
12 735 ya 並堅峻險固也
13 733 extra; surplus 周七千餘里
14 733 odd; surplus over a round number 周七千餘里
15 733 to remain 周七千餘里
16 733 other 周七千餘里
17 733 additional; complementary 周七千餘里
18 733 remaining 周七千餘里
19 733 incomplete 周七千餘里
20 733 Yu 周七千餘里
21 733 other; anya 周七千餘里
22 640 inside; interior 周七千餘里
23 640 Kangxi radical 166 周七千餘里
24 640 a small village; ri 周七千餘里
25 640 a residence 周七千餘里
26 640 a neighborhood; an alley 周七千餘里
27 640 a local administrative district 周七千餘里
28 640 interior; antar 周七千餘里
29 640 village; antar 周七千餘里
30 599 guó a country; a nation 二十二國
31 599 guó the capital of a state 二十二國
32 599 guó a feud; a vassal state 二十二國
33 599 guó a state; a kingdom 二十二國
34 599 guó a place; a land 二十二國
35 599 guó domestic; Chinese 二十二國
36 599 guó national 二十二國
37 599 guó top in the nation 二十二國
38 599 guó Guo 二十二國
39 599 guó community; nation; janapada 二十二國
40 599 suǒ a few; various; some 伽藍數百所
41 599 suǒ a place; a location 伽藍數百所
42 599 suǒ indicates a passive voice 伽藍數百所
43 599 suǒ an ordinal number 伽藍數百所
44 599 suǒ meaning 伽藍數百所
45 599 suǒ garrison 伽藍數百所
46 599 suǒ place; pradeśa 伽藍數百所
47 555 wáng Wang 今王淳信
48 555 wáng a king 今王淳信
49 555 wáng Kangxi radical 96 今王淳信
50 555 wàng to be king; to rule 今王淳信
51 555 wáng a prince; a duke 今王淳信
52 555 wáng grand; great 今王淳信
53 555 wáng to treat with the ceremony due to a king 今王淳信
54 555 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 今王淳信
55 555 wáng the head of a group or gang 今王淳信
56 555 wáng the biggest or best of a group 今王淳信
57 555 wáng king; best of a kind; rāja 今王淳信
58 542 ér Kangxi radical 126 聽而不明
59 542 ér as if; to seem like 聽而不明
60 542 néng can; able 聽而不明
61 542 ér whiskers on the cheeks; sideburns 聽而不明
62 542 ér to arrive; up to 聽而不明
63 493 to use; to grasp 以溉田也
64 493 to rely on 以溉田也
65 493 to regard 以溉田也
66 493 to be able to 以溉田也
67 493 to order; to command 以溉田也
68 493 used after a verb 以溉田也
69 493 a reason; a cause 以溉田也
70 493 Israel 以溉田也
71 493 Yi 以溉田也
72 493 use; yogena 以溉田也
73 462 zhì Kangxi radical 133 至弗栗恃薩儻那國
74 462 zhì to arrive 至弗栗恃薩儻那國
75 462 zhì approach; upagama 至弗栗恃薩儻那國
76 441 窣堵波 sùdǔbō a stupa 有一窣堵波
77 411 rén person; people; a human being 僧徒萬餘人
78 411 rén Kangxi radical 9 僧徒萬餘人
79 411 rén a kind of person 僧徒萬餘人
80 411 rén everybody 僧徒萬餘人
81 411 rén adult 僧徒萬餘人
82 411 rén somebody; others 僧徒萬餘人
83 411 rén an upright person 僧徒萬餘人
84 411 rén person; manuṣya 僧徒萬餘人
85 398 wéi to act as; to serve 為暴為惡
86 398 wéi to change into; to become 為暴為惡
87 398 wéi to be; is 為暴為惡
88 398 wéi to do 為暴為惡
89 398 wèi to support; to help 為暴為惡
90 398 wéi to govern 為暴為惡
91 398 wèi to be; bhū 為暴為惡
92 371 to go; to 異於諸國
93 371 to rely on; to depend on 異於諸國
94 371 Yu 異於諸國
95 371 a crow 異於諸國
96 359 shí time; a point or period of time 穀稼時播
97 359 shí a season; a quarter of a year 穀稼時播
98 359 shí one of the 12 two-hour periods of the day 穀稼時播
99 359 shí fashionable 穀稼時播
100 359 shí fate; destiny; luck 穀稼時播
101 359 shí occasion; opportunity; chance 穀稼時播
102 359 shí tense 穀稼時播
103 359 shí particular; special 穀稼時播
104 359 shí to plant; to cultivate 穀稼時播
105 359 shí an era; a dynasty 穀稼時播
106 359 shí time [abstract] 穀稼時播
107 359 shí seasonal 穀稼時播
108 359 shí to wait upon 穀稼時播
109 359 shí hour 穀稼時播
110 359 shí appropriate; proper; timely 穀稼時播
111 359 shí Shi 穀稼時播
112 359 shí a present; currentlt 穀稼時播
113 359 shí time; kāla 穀稼時播
114 359 shí at that time; samaya 穀稼時播
115 350 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 情多詭詐
116 350 duó many; much 情多詭詐
117 350 duō more 情多詭詐
118 350 duō excessive 情多詭詐
119 350 duō abundant 情多詭詐
120 350 duō to multiply; to acrue 情多詭詐
121 350 duō Duo 情多詭詐
122 350 duō ta 情多詭詐
123 348 伽藍 qiēlán a Buddhist temple; monastery 伽藍數百所
124 348 伽藍 qiēlán sangha community 伽藍數百所
125 348 伽藍 qiēlán sangharama; samgharama; temple; monastery 伽藍數百所
126 335 如來 rúlái Tathagata 我師迦葉波如來今何所在
127 335 如來 Rúlái Tathagata 我師迦葉波如來今何所在
128 335 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 我師迦葉波如來今何所在
129 323 chéng a city; a town 國大都城號鶴悉那
130 323 chéng a city wall 國大都城號鶴悉那
131 323 chéng to fortify 國大都城號鶴悉那
132 323 chéng a fort; a citadel 國大都城號鶴悉那
133 323 chéng city; nagara 國大都城號鶴悉那
134 314 zhě ca 信求者遂願
135 289 yán to speak; to say; said 日誦數萬言
136 289 yán language; talk; words; utterance; speech 日誦數萬言
137 289 yán Kangxi radical 149 日誦數萬言
138 289 yán phrase; sentence 日誦數萬言
139 289 yán a word; a syllable 日誦數萬言
140 289 yán a theory; a doctrine 日誦數萬言
141 289 yán to regard as 日誦數萬言
142 289 yán to act as 日誦數萬言
143 289 yán word; vacana 日誦數萬言
144 289 yán speak; vad 日誦數萬言
145 259 jiàn to build; to construct 無憂王所建窣堵
146 259 jiàn to establish 無憂王所建窣堵
147 259 jiàn to propose; to suggest 無憂王所建窣堵
148 259 jiàn Jian River 無憂王所建窣堵
149 259 jiàn Fujian 無憂王所建窣堵
150 259 jiàn to appoint 無憂王所建窣堵
151 259 jiàn to stand upright 無憂王所建窣堵
152 259 jiàn to determine 無憂王所建窣堵
153 259 jiàn area of the night sky that the Bigger Dipper points to 無憂王所建窣堵
154 259 jiàn Jian 無憂王所建窣堵
155 259 jiàn build; ucchrayaṇa 無憂王所建窣堵
156 252 Kangxi radical 49 門已南諸小國
157 252 to bring to an end; to stop 門已南諸小國
158 252 to complete 門已南諸小國
159 252 to demote; to dismiss 門已南諸小國
160 252 to recover from an illness 門已南諸小國
161 252 former; pūrvaka 門已南諸小國
162 252 Kangxi radical 71 無敢覬覦
163 252 to not have; without 無敢覬覦
164 252 mo 無敢覬覦
165 252 to not have 無敢覬覦
166 252 Wu 無敢覬覦
167 252 mo 無敢覬覦
168 247 past; former times 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
169 247 Xi 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
170 247 cuò rough; coarse 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
171 247 night 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
172 247 former; pūrva 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
173 247 qiān one thousand 東西二千餘里
174 247 qiān many; numerous; countless 東西二千餘里
175 247 qiān a cheat; swindler 東西二千餘里
176 247 qiān Qian 東西二千餘里
177 243 xíng to walk 又三日行
178 243 xíng capable; competent 又三日行
179 243 háng profession 又三日行
180 243 xíng Kangxi radical 144 又三日行
181 243 xíng to travel 又三日行
182 243 xìng actions; conduct 又三日行
183 243 xíng to do; to act; to practice 又三日行
184 243 xíng all right; OK; okay 又三日行
185 243 háng horizontal line 又三日行
186 243 héng virtuous deeds 又三日行
187 243 hàng a line of trees 又三日行
188 243 hàng bold; steadfast 又三日行
189 243 xíng to move 又三日行
190 243 xíng to put into effect; to implement 又三日行
191 243 xíng travel 又三日行
192 243 xíng to circulate 又三日行
193 243 xíng running script; running script 又三日行
194 243 xíng temporary 又三日行
195 243 háng rank; order 又三日行
196 243 háng a business; a shop 又三日行
197 243 xíng to depart; to leave 又三日行
198 243 xíng to experience 又三日行
199 243 xíng path; way 又三日行
200 243 xíng xing; ballad 又三日行
201 243 xíng Xing 又三日行
202 243 xíng Practice 又三日行
203 243 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 又三日行
204 243 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 又三日行
205 238 infix potential marker 不尚習學
206 237 jīn today; present; now 今王淳信
207 237 jīn Jin 今王淳信
208 237 jīn modern 今王淳信
209 237 jīn now; adhunā 今王淳信
210 234 nǎi to be 王乃躬往天祠
211 229 one 有一窣堵波
212 229 Kangxi radical 1 有一窣堵波
213 229 pure; concentrated 有一窣堵波
214 229 first 有一窣堵波
215 229 the same 有一窣堵波
216 229 sole; single 有一窣堵波
217 229 a very small amount 有一窣堵波
218 229 Yi 有一窣堵波
219 229 other 有一窣堵波
220 229 to unify 有一窣堵波
221 229 accidentally; coincidentally 有一窣堵波
222 229 abruptly; suddenly 有一窣堵波
223 229 one; eka 有一窣堵波
224 225 zhōng middle 那呬羅山中
225 225 zhōng medium; medium sized 那呬羅山中
226 225 zhōng China 那呬羅山中
227 225 zhòng to hit the mark 那呬羅山中
228 225 zhōng midday 那呬羅山中
229 225 zhōng inside 那呬羅山中
230 225 zhōng during 那呬羅山中
231 225 zhōng Zhong 那呬羅山中
232 225 zhōng intermediary 那呬羅山中
233 225 zhōng half 那呬羅山中
234 225 zhòng to reach; to attain 那呬羅山中
235 225 zhòng to suffer; to infect 那呬羅山中
236 225 zhòng to obtain 那呬羅山中
237 225 zhòng to pass an exam 那呬羅山中
238 225 zhōng middle 那呬羅山中
239 224 shí ten 周三十餘里
240 224 shí Kangxi radical 24 周三十餘里
241 224 shí tenth 周三十餘里
242 224 shí complete; perfect 周三十餘里
243 224 shí ten; daśa 周三十餘里
244 219 big; huge; large 大總持寺沙門辯機撰
245 219 Kangxi radical 37 大總持寺沙門辯機撰
246 219 great; major; important 大總持寺沙門辯機撰
247 219 size 大總持寺沙門辯機撰
248 219 old 大總持寺沙門辯機撰
249 219 oldest; earliest 大總持寺沙門辯機撰
250 219 adult 大總持寺沙門辯機撰
251 219 dài an important person 大總持寺沙門辯機撰
252 219 senior 大總持寺沙門辯機撰
253 219 an element 大總持寺沙門辯機撰
254 219 great; mahā 大總持寺沙門辯機撰
255 208 wén to hear 聞諸耆舊曰
256 208 wén Wen 聞諸耆舊曰
257 208 wén sniff at; to smell 聞諸耆舊曰
258 208 wén to be widely known 聞諸耆舊曰
259 208 wén to confirm; to accept 聞諸耆舊曰
260 208 wén information 聞諸耆舊曰
261 208 wèn famous; well known 聞諸耆舊曰
262 208 wén knowledge; learning 聞諸耆舊曰
263 208 wèn popularity; prestige; reputation 聞諸耆舊曰
264 208 wén to question 聞諸耆舊曰
265 208 wén heard; śruta 聞諸耆舊曰
266 208 wén hearing; śruti 聞諸耆舊曰
267 204 self
268 204 [my] dear
269 204 Wo
270 204 self; atman; attan
271 204 ga
272 195 Kangxi radical 132 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
273 195 Zi 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
274 195 a nose 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
275 195 the beginning; the start 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
276 195 origin 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
277 195 to employ; to use 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
278 195 to be 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
279 195 self; soul; ātman 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
280 195 suì to comply with; to follow along 遂以名焉
281 195 suì to advance 遂以名焉
282 195 suì to follow through; to achieve 遂以名焉
283 195 suì to follow smoothly 遂以名焉
284 195 suì an area the capital 遂以名焉
285 195 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂以名焉
286 195 suì a flint 遂以名焉
287 195 suì to satisfy 遂以名焉
288 195 suì to propose; to nominate 遂以名焉
289 195 suì to grow 遂以名焉
290 195 suì to use up; to stop 遂以名焉
291 195 suì sleeve used in archery 遂以名焉
292 195 suì satisfy; pūraṇa 遂以名焉
293 193 wèi to call 故謂葱嶺
294 193 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 故謂葱嶺
295 193 wèi to speak to; to address 故謂葱嶺
296 193 wèi to treat as; to regard as 故謂葱嶺
297 193 wèi introducing a condition situation 故謂葱嶺
298 193 wèi to speak to; to address 故謂葱嶺
299 193 wèi to think 故謂葱嶺
300 193 wèi for; is to be 故謂葱嶺
301 193 wèi to make; to cause 故謂葱嶺
302 193 wèi principle; reason 故謂葱嶺
303 193 wèi Wei 故謂葱嶺
304 190 desire 欲弘佛法
305 190 to desire; to wish 欲弘佛法
306 190 to desire; to intend 欲弘佛法
307 190 lust 欲弘佛法
308 190 desire; intention; wish; kāma 欲弘佛法
309 180 to complete; to finish 伽藍既少
310 180 Ji 伽藍既少
311 179 jiàn to see 多見臣伏
312 179 jiàn opinion; view; understanding 多見臣伏
313 179 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 多見臣伏
314 179 jiàn refer to; for details see 多見臣伏
315 179 jiàn to listen to 多見臣伏
316 179 jiàn to meet 多見臣伏
317 179 jiàn to receive (a guest) 多見臣伏
318 179 jiàn let me; kindly 多見臣伏
319 179 jiàn Jian 多見臣伏
320 179 xiàn to appear 多見臣伏
321 179 xiàn to introduce 多見臣伏
322 179 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 多見臣伏
323 179 jiàn seeing; observing; darśana 多見臣伏
324 171 day of the month; a certain day 日誦數萬言
325 171 Kangxi radical 72 日誦數萬言
326 171 a day 日誦數萬言
327 171 Japan 日誦數萬言
328 171 sun 日誦數萬言
329 171 daytime 日誦數萬言
330 171 sunlight 日誦數萬言
331 171 everyday 日誦數萬言
332 171 season 日誦數萬言
333 171 available time 日誦數萬言
334 171 in the past 日誦數萬言
335 171 mi 日誦數萬言
336 171 sun; sūrya 日誦數萬言
337 171 a day; divasa 日誦數萬言
338 170 lái to come 建國已來
339 170 lái please 建國已來
340 170 lái used to substitute for another verb 建國已來
341 170 lái used between two word groups to express purpose and effect 建國已來
342 170 lái wheat 建國已來
343 170 lái next; future 建國已來
344 170 lái a simple complement of direction 建國已來
345 170 lái to occur; to arise 建國已來
346 170 lái to earn 建國已來
347 170 lái to come; āgata 建國已來
348 170 Buddha; Awakened One 佛在何所
349 170 relating to Buddhism 佛在何所
350 170 a statue or image of a Buddha 佛在何所
351 170 a Buddhist text 佛在何所
352 170 to touch; to stroke 佛在何所
353 170 Buddha 佛在何所
354 170 Buddha; Awakened One 佛在何所
355 169 xué to study; to learn 並皆習學大乘法教
356 169 xué to imitate 並皆習學大乘法教
357 169 xué a school; an academy 並皆習學大乘法教
358 169 xué to understand 並皆習學大乘法教
359 169 xué learning; acquired knowledge 並皆習學大乘法教
360 169 xué learned 並皆習學大乘法教
361 169 xué student; learning; śikṣā 並皆習學大乘法教
362 169 xué a learner 並皆習學大乘法教
363 169 proper; suitable; appropriate 宜欝金香
364 169 to be amiable 宜欝金香
365 169 a suitable thing; arrangements 宜欝金香
366 169 to share 宜欝金香
367 169 should 宜欝金香
368 169 Yi 宜欝金香
369 169 cooking of meat and fish 宜欝金香
370 169 nearly; almost 宜欝金香
371 169 suitable; pathya 宜欝金香
372 168 chù a place; location; a spot; a point 狹隘之處不踰十里
373 168 chǔ to reside; to live; to dwell 狹隘之處不踰十里
374 168 chù an office; a department; a bureau 狹隘之處不踰十里
375 168 chù a part; an aspect 狹隘之處不踰十里
376 168 chǔ to be in; to be in a position of 狹隘之處不踰十里
377 168 chǔ to get along with 狹隘之處不踰十里
378 168 chǔ to deal with; to manage 狹隘之處不踰十里
379 168 chǔ to punish; to sentence 狹隘之處不踰十里
380 168 chǔ to stop; to pause 狹隘之處不踰十里
381 168 chǔ to be associated with 狹隘之處不踰十里
382 168 chǔ to situate; to fix a place for 狹隘之處不踰十里
383 168 chǔ to occupy; to control 狹隘之處不踰十里
384 168 chù circumstances; situation 狹隘之處不踰十里
385 168 chù an occasion; a time 狹隘之處不踰十里
386 168 chù position; sthāna 狹隘之處不踰十里
387 168 zài in; at 在兩山間
388 168 zài to exist; to be living 在兩山間
389 168 zài to consist of 在兩山間
390 168 zài to be at a post 在兩山間
391 168 zài in; bhū 在兩山間
392 165 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 狹則不踰一里
393 165 a grade; a level 狹則不踰一里
394 165 an example; a model 狹則不踰一里
395 165 a weighing device 狹則不踰一里
396 165 to grade; to rank 狹則不踰一里
397 165 to copy; to imitate; to follow 狹則不踰一里
398 165 to do 狹則不踰一里
399 165 koan; kōan; gong'an 狹則不踰一里
400 162 mìng life 王命迎婦
401 162 mìng to order 王命迎婦
402 162 mìng destiny; fate; luck 王命迎婦
403 162 mìng an order; a command 王命迎婦
404 162 mìng to name; to assign 王命迎婦
405 162 mìng livelihood 王命迎婦
406 162 mìng advice 王命迎婦
407 162 mìng to confer a title 王命迎婦
408 162 mìng lifespan 王命迎婦
409 162 mìng to think 王命迎婦
410 162 mìng life; jīva 王命迎婦
411 160 僧徒 sēng tú master and disciples 僧徒萬餘人
412 157 dōng east 從此東入葱嶺
413 157 dōng master; host 從此東入葱嶺
414 157 dōng Dong 從此東入葱嶺
415 157 dōng east; pūrvā 從此東入葱嶺
416 156 side 至鼠墳側屯軍
417 156 to incline; to slant; to lean 至鼠墳側屯軍
418 156 near; antika 至鼠墳側屯軍
419 155 táng Tang Dynasty 唐言漢日天種
420 155 táng Tang 唐言漢日天種
421 155 táng exagerated 唐言漢日天種
422 155 táng vast; extensive 唐言漢日天種
423 155 táng a garden area; courtyard path 唐言漢日天種
424 155 táng China 唐言漢日天種
425 155 táng rude 唐言漢日天種
426 155 táng Tang; China; cīna 唐言漢日天種
427 154 zhòng many; numerous 眾菓具繁
428 154 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾菓具繁
429 154 zhòng general; common; public 眾菓具繁
430 154 shí a rock; a stone 石峯
431 154 shí Shi 石峯
432 154 shí Shijiazhuang 石峯
433 154 shí Kangxi radical 112 石峯
434 154 shí a stone needle 石峯
435 154 shí mineral 石峯
436 154 shí a stone tablet 石峯
437 154 shí rock; stone; upala 石峯
438 153 to split; to tear 斯嶺特高
439 153 to depart; to leave 斯嶺特高
440 153 Si 斯嶺特高
441 151 to be near by; to be close to 即先問曰
442 151 at that time 即先問曰
443 151 to be exactly the same as; to be thus 即先問曰
444 151 supposed; so-called 即先問曰
445 151 to arrive at; to ascend 即先問曰
446 149 chǐ a ruler; a tape-measure 高三尺餘
447 149 chǐ small 高三尺餘
448 149 chǐ a drawing tool 高三尺餘
449 149 chǐ handspan; vitasti 高三尺餘
450 144 jìng boundary; frontier; boundary 境隣突厥
451 144 jìng area; region; place; territory 境隣突厥
452 144 jìng situation; circumstances 境隣突厥
453 144 jìng degree; level 境隣突厥
454 144 jìng the object of one of the six senses 境隣突厥
455 144 jìng sphere; region 境隣突厥
456 143 five 國大都城周十四五里
457 143 fifth musical note 國大都城周十四五里
458 143 Wu 國大都城周十四五里
459 143 the five elements 國大都城周十四五里
460 143 five; pañca 國大都城周十四五里
461 143 xiàng to appear; to seem; to resemble 像上懸金銅圓蓋
462 143 xiàng image; portrait; statue 像上懸金銅圓蓋
463 143 xiàng appearance 像上懸金銅圓蓋
464 143 xiàng for example 像上懸金銅圓蓋
465 143 xiàng likeness; pratirūpa 像上懸金銅圓蓋
466 143 zhōu Zhou Dynasty 周七千餘里
467 143 zhōu careful; thorough; thoughtful 周七千餘里
468 143 zhōu to aid 周七千餘里
469 143 zhōu a cycle 周七千餘里
470 143 zhōu Zhou 周七千餘里
471 143 zhōu all; universal 周七千餘里
472 143 zhōu dense; near 周七千餘里
473 143 zhōu circumference; surroundings 周七千餘里
474 143 zhōu to circle 周七千餘里
475 143 zhōu to adapt to 周七千餘里
476 143 zhōu to wear around the waist 周七千餘里
477 143 zhōu to bend 周七千餘里
478 143 zhōu an entire year 周七千餘里
479 143 zhōu universal; entire; samanta 周七千餘里
480 140 shàng top; a high position 方至嶺上
481 140 shang top; the position on or above something 方至嶺上
482 140 shàng to go up; to go forward 方至嶺上
483 140 shàng shang 方至嶺上
484 140 shàng previous; last 方至嶺上
485 140 shàng high; higher 方至嶺上
486 140 shàng advanced 方至嶺上
487 140 shàng a monarch; a sovereign 方至嶺上
488 140 shàng time 方至嶺上
489 140 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 方至嶺上
490 140 shàng far 方至嶺上
491 140 shàng big; as big as 方至嶺上
492 140 shàng abundant; plentiful 方至嶺上
493 140 shàng to report 方至嶺上
494 140 shàng to offer 方至嶺上
495 140 shàng to go on stage 方至嶺上
496 140 shàng to take office; to assume a post 方至嶺上
497 140 shàng to install; to erect 方至嶺上
498 140 shàng to suffer; to sustain 方至嶺上
499 140 shàng to burn 方至嶺上
500 140 shàng to remember 方至嶺上

Frequencies of all Words

Top 1079

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 1118 zhī him; her; them; that 國人利之
2 1118 zhī used between a modifier and a word to form a word group 國人利之
3 1118 zhī to go 國人利之
4 1118 zhī this; that 國人利之
5 1118 zhī genetive marker 國人利之
6 1118 zhī it 國人利之
7 1118 zhī in; in regards to 國人利之
8 1118 zhī all 國人利之
9 1118 zhī and 國人利之
10 1118 zhī however 國人利之
11 1118 zhī if 國人利之
12 1118 zhī then 國人利之
13 1118 zhī to arrive; to go 國人利之
14 1118 zhī is 國人利之
15 1118 zhī to use 國人利之
16 1118 zhī Zhi 國人利之
17 1118 zhī winding 國人利之
18 1043 yǒu is; are; to exist 語言有異
19 1043 yǒu to have; to possess 語言有異
20 1043 yǒu indicates an estimate 語言有異
21 1043 yǒu indicates a large quantity 語言有異
22 1043 yǒu indicates an affirmative response 語言有異
23 1043 yǒu a certain; used before a person, time, or place 語言有異
24 1043 yǒu used to compare two things 語言有異
25 1043 yǒu used in a polite formula before certain verbs 語言有異
26 1043 yǒu used before the names of dynasties 語言有異
27 1043 yǒu a certain thing; what exists 語言有異
28 1043 yǒu multiple of ten and ... 語言有異
29 1043 yǒu abundant 語言有異
30 1043 yǒu purposeful 語言有異
31 1043 yǒu You 語言有異
32 1043 yǒu 1. existence; 2. becoming 語言有異
33 1043 yǒu becoming; bhava 語言有異
34 860 his; hers; its; theirs 其徒極盛
35 860 to add emphasis 其徒極盛
36 860 used when asking a question in reply to a question 其徒極盛
37 860 used when making a request or giving an order 其徒極盛
38 860 he; her; it; them 其徒極盛
39 860 probably; likely 其徒極盛
40 860 will 其徒極盛
41 860 may 其徒極盛
42 860 if 其徒極盛
43 860 or 其徒極盛
44 860 Qi 其徒極盛
45 860 he; her; it; saḥ; sā; tad 其徒極盛
46 856 yuē to speak; to say 而報王曰
47 856 yuē Kangxi radical 73 而報王曰
48 856 yuē to be called 而報王曰
49 856 yuē particle without meaning 而報王曰
50 856 yuē said; ukta 而報王曰
51 735 also; too 並堅峻險固也
52 735 a final modal particle indicating certainy or decision 並堅峻險固也
53 735 either 並堅峻險固也
54 735 even 並堅峻險固也
55 735 used to soften the tone 並堅峻險固也
56 735 used for emphasis 並堅峻險固也
57 735 used to mark contrast 並堅峻險固也
58 735 used to mark compromise 並堅峻險固也
59 735 ya 並堅峻險固也
60 733 extra; surplus 周七千餘里
61 733 odd; surplus over a round number 周七千餘里
62 733 I 周七千餘里
63 733 to remain 周七千餘里
64 733 relating to the time after an event 周七千餘里
65 733 other 周七千餘里
66 733 additional; complementary 周七千餘里
67 733 remaining 周七千餘里
68 733 incomplete 周七千餘里
69 733 Yu 周七千餘里
70 733 other; anya 周七千餘里
71 640 inside; interior 周七千餘里
72 640 Kangxi radical 166 周七千餘里
73 640 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 周七千餘里
74 640 a small village; ri 周七千餘里
75 640 inside; within 周七千餘里
76 640 a residence 周七千餘里
77 640 a neighborhood; an alley 周七千餘里
78 640 a local administrative district 周七千餘里
79 640 interior; antar 周七千餘里
80 640 village; antar 周七千餘里
81 599 guó a country; a nation 二十二國
82 599 guó the capital of a state 二十二國
83 599 guó a feud; a vassal state 二十二國
84 599 guó a state; a kingdom 二十二國
85 599 guó a place; a land 二十二國
86 599 guó domestic; Chinese 二十二國
87 599 guó national 二十二國
88 599 guó top in the nation 二十二國
89 599 guó Guo 二十二國
90 599 guó community; nation; janapada 二十二國
91 599 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 伽藍數百所
92 599 suǒ an office; an institute 伽藍數百所
93 599 suǒ introduces a relative clause 伽藍數百所
94 599 suǒ it 伽藍數百所
95 599 suǒ if; supposing 伽藍數百所
96 599 suǒ a few; various; some 伽藍數百所
97 599 suǒ a place; a location 伽藍數百所
98 599 suǒ indicates a passive voice 伽藍數百所
99 599 suǒ that which 伽藍數百所
100 599 suǒ an ordinal number 伽藍數百所
101 599 suǒ meaning 伽藍數百所
102 599 suǒ garrison 伽藍數百所
103 599 suǒ place; pradeśa 伽藍數百所
104 599 suǒ that which; yad 伽藍數百所
105 598 this; these 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
106 598 in this way 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
107 598 otherwise; but; however; so 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
108 598 at this time; now; here 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
109 598 this; here; etad 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
110 555 wáng Wang 今王淳信
111 555 wáng a king 今王淳信
112 555 wáng Kangxi radical 96 今王淳信
113 555 wàng to be king; to rule 今王淳信
114 555 wáng a prince; a duke 今王淳信
115 555 wáng grand; great 今王淳信
116 555 wáng to treat with the ceremony due to a king 今王淳信
117 555 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 今王淳信
118 555 wáng the head of a group or gang 今王淳信
119 555 wáng the biggest or best of a group 今王淳信
120 555 wáng king; best of a kind; rāja 今王淳信
121 542 ér and; as well as; but (not); yet (not) 聽而不明
122 542 ér Kangxi radical 126 聽而不明
123 542 ér you 聽而不明
124 542 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 聽而不明
125 542 ér right away; then 聽而不明
126 542 ér but; yet; however; while; nevertheless 聽而不明
127 542 ér if; in case; in the event that 聽而不明
128 542 ér therefore; as a result; thus 聽而不明
129 542 ér how can it be that? 聽而不明
130 542 ér so as to 聽而不明
131 542 ér only then 聽而不明
132 542 ér as if; to seem like 聽而不明
133 542 néng can; able 聽而不明
134 542 ér whiskers on the cheeks; sideburns 聽而不明
135 542 ér me 聽而不明
136 542 ér to arrive; up to 聽而不明
137 542 ér possessive 聽而不明
138 542 ér and; ca 聽而不明
139 493 so as to; in order to 以溉田也
140 493 to use; to regard as 以溉田也
141 493 to use; to grasp 以溉田也
142 493 according to 以溉田也
143 493 because of 以溉田也
144 493 on a certain date 以溉田也
145 493 and; as well as 以溉田也
146 493 to rely on 以溉田也
147 493 to regard 以溉田也
148 493 to be able to 以溉田也
149 493 to order; to command 以溉田也
150 493 further; moreover 以溉田也
151 493 used after a verb 以溉田也
152 493 very 以溉田也
153 493 already 以溉田也
154 493 increasingly 以溉田也
155 493 a reason; a cause 以溉田也
156 493 Israel 以溉田也
157 493 Yi 以溉田也
158 493 use; yogena 以溉田也
159 462 zhì to; until 至弗栗恃薩儻那國
160 462 zhì Kangxi radical 133 至弗栗恃薩儻那國
161 462 zhì extremely; very; most 至弗栗恃薩儻那國
162 462 zhì to arrive 至弗栗恃薩儻那國
163 462 zhì approach; upagama 至弗栗恃薩儻那國
164 447 zhū all; many; various 異於諸國
165 447 zhū Zhu 異於諸國
166 447 zhū all; members of the class 異於諸國
167 447 zhū interrogative particle 異於諸國
168 447 zhū him; her; them; it 異於諸國
169 447 zhū of; in 異於諸國
170 447 zhū all; many; sarva 異於諸國
171 441 窣堵波 sùdǔbō a stupa 有一窣堵波
172 411 rén person; people; a human being 僧徒萬餘人
173 411 rén Kangxi radical 9 僧徒萬餘人
174 411 rén a kind of person 僧徒萬餘人
175 411 rén everybody 僧徒萬餘人
176 411 rén adult 僧徒萬餘人
177 411 rén somebody; others 僧徒萬餘人
178 411 rén an upright person 僧徒萬餘人
179 411 rén person; manuṣya 僧徒萬餘人
180 398 wèi for; to 為暴為惡
181 398 wèi because of 為暴為惡
182 398 wéi to act as; to serve 為暴為惡
183 398 wéi to change into; to become 為暴為惡
184 398 wéi to be; is 為暴為惡
185 398 wéi to do 為暴為惡
186 398 wèi for 為暴為惡
187 398 wèi because of; for; to 為暴為惡
188 398 wèi to 為暴為惡
189 398 wéi in a passive construction 為暴為惡
190 398 wéi forming a rehetorical question 為暴為惡
191 398 wéi forming an adverb 為暴為惡
192 398 wéi to add emphasis 為暴為惡
193 398 wèi to support; to help 為暴為惡
194 398 wéi to govern 為暴為惡
195 398 wèi to be; bhū 為暴為惡
196 371 in; at 異於諸國
197 371 in; at 異於諸國
198 371 in; at; to; from 異於諸國
199 371 to go; to 異於諸國
200 371 to rely on; to depend on 異於諸國
201 371 to go to; to arrive at 異於諸國
202 371 from 異於諸國
203 371 give 異於諸國
204 371 oppposing 異於諸國
205 371 and 異於諸國
206 371 compared to 異於諸國
207 371 by 異於諸國
208 371 and; as well as 異於諸國
209 371 for 異於諸國
210 371 Yu 異於諸國
211 371 a crow 異於諸國
212 371 whew; wow 異於諸國
213 371 near to; antike 異於諸國
214 359 shí time; a point or period of time 穀稼時播
215 359 shí a season; a quarter of a year 穀稼時播
216 359 shí one of the 12 two-hour periods of the day 穀稼時播
217 359 shí at that time 穀稼時播
218 359 shí fashionable 穀稼時播
219 359 shí fate; destiny; luck 穀稼時播
220 359 shí occasion; opportunity; chance 穀稼時播
221 359 shí tense 穀稼時播
222 359 shí particular; special 穀稼時播
223 359 shí to plant; to cultivate 穀稼時播
224 359 shí hour (measure word) 穀稼時播
225 359 shí an era; a dynasty 穀稼時播
226 359 shí time [abstract] 穀稼時播
227 359 shí seasonal 穀稼時播
228 359 shí frequently; often 穀稼時播
229 359 shí occasionally; sometimes 穀稼時播
230 359 shí on time 穀稼時播
231 359 shí this; that 穀稼時播
232 359 shí to wait upon 穀稼時播
233 359 shí hour 穀稼時播
234 359 shí appropriate; proper; timely 穀稼時播
235 359 shí Shi 穀稼時播
236 359 shí a present; currentlt 穀稼時播
237 359 shí time; kāla 穀稼時播
238 359 shí at that time; samaya 穀稼時播
239 359 shí then; atha 穀稼時播
240 350 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 情多詭詐
241 350 duó many; much 情多詭詐
242 350 duō more 情多詭詐
243 350 duō an unspecified extent 情多詭詐
244 350 duō used in exclamations 情多詭詐
245 350 duō excessive 情多詭詐
246 350 duō to what extent 情多詭詐
247 350 duō abundant 情多詭詐
248 350 duō to multiply; to acrue 情多詭詐
249 350 duō mostly 情多詭詐
250 350 duō simply; merely 情多詭詐
251 350 duō frequently 情多詭詐
252 350 duō very 情多詭詐
253 350 duō Duo 情多詭詐
254 350 duō ta 情多詭詐
255 350 duō many; bahu 情多詭詐
256 348 伽藍 qiēlán a Buddhist temple; monastery 伽藍數百所
257 348 伽藍 qiēlán sangha community 伽藍數百所
258 348 伽藍 qiēlán sangharama; samgharama; temple; monastery 伽藍數百所
259 335 如來 rúlái Tathagata 我師迦葉波如來今何所在
260 335 如來 Rúlái Tathagata 我師迦葉波如來今何所在
261 335 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 我師迦葉波如來今何所在
262 331 shì is; are; am; to be 其自稱云是至那提婆瞿呾羅
263 331 shì is exactly 其自稱云是至那提婆瞿呾羅
264 331 shì is suitable; is in contrast 其自稱云是至那提婆瞿呾羅
265 331 shì this; that; those 其自稱云是至那提婆瞿呾羅
266 331 shì really; certainly 其自稱云是至那提婆瞿呾羅
267 331 shì correct; yes; affirmative 其自稱云是至那提婆瞿呾羅
268 331 shì true 其自稱云是至那提婆瞿呾羅
269 331 shì is; has; exists 其自稱云是至那提婆瞿呾羅
270 331 shì used between repetitions of a word 其自稱云是至那提婆瞿呾羅
271 331 shì a matter; an affair 其自稱云是至那提婆瞿呾羅
272 331 shì Shi 其自稱云是至那提婆瞿呾羅
273 331 shì is; bhū 其自稱云是至那提婆瞿呾羅
274 331 shì this; idam 其自稱云是至那提婆瞿呾羅
275 323 chéng a city; a town 國大都城號鶴悉那
276 323 chéng a city wall 國大都城號鶴悉那
277 323 chéng to fortify 國大都城號鶴悉那
278 323 chéng a fort; a citadel 國大都城號鶴悉那
279 323 chéng city; nagara 國大都城號鶴悉那
280 314 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 信求者遂願
281 314 zhě that 信求者遂願
282 314 zhě nominalizing function word 信求者遂願
283 314 zhě used to mark a definition 信求者遂願
284 314 zhě used to mark a pause 信求者遂願
285 314 zhě topic marker; that; it 信求者遂願
286 314 zhuó according to 信求者遂願
287 314 zhě ca 信求者遂願
288 289 yán to speak; to say; said 日誦數萬言
289 289 yán language; talk; words; utterance; speech 日誦數萬言
290 289 yán Kangxi radical 149 日誦數萬言
291 289 yán a particle with no meaning 日誦數萬言
292 289 yán phrase; sentence 日誦數萬言
293 289 yán a word; a syllable 日誦數萬言
294 289 yán a theory; a doctrine 日誦數萬言
295 289 yán to regard as 日誦數萬言
296 289 yán to act as 日誦數萬言
297 289 yán word; vacana 日誦數萬言
298 289 yán speak; vad 日誦數萬言
299 259 jiàn to build; to construct 無憂王所建窣堵
300 259 jiàn to establish 無憂王所建窣堵
301 259 jiàn to propose; to suggest 無憂王所建窣堵
302 259 jiàn Jian River 無憂王所建窣堵
303 259 jiàn Fujian 無憂王所建窣堵
304 259 jiàn to appoint 無憂王所建窣堵
305 259 jiàn to stand upright 無憂王所建窣堵
306 259 jiàn to determine 無憂王所建窣堵
307 259 jiàn area of the night sky that the Bigger Dipper points to 無憂王所建窣堵
308 259 jiàn Jian 無憂王所建窣堵
309 259 jiàn build; ucchrayaṇa 無憂王所建窣堵
310 252 already 門已南諸小國
311 252 Kangxi radical 49 門已南諸小國
312 252 from 門已南諸小國
313 252 to bring to an end; to stop 門已南諸小國
314 252 final aspectual particle 門已南諸小國
315 252 afterwards; thereafter 門已南諸小國
316 252 too; very; excessively 門已南諸小國
317 252 to complete 門已南諸小國
318 252 to demote; to dismiss 門已南諸小國
319 252 to recover from an illness 門已南諸小國
320 252 certainly 門已南諸小國
321 252 an interjection of surprise 門已南諸小國
322 252 this 門已南諸小國
323 252 former; pūrvaka 門已南諸小國
324 252 former; pūrvaka 門已南諸小國
325 252 no 無敢覬覦
326 252 Kangxi radical 71 無敢覬覦
327 252 to not have; without 無敢覬覦
328 252 has not yet 無敢覬覦
329 252 mo 無敢覬覦
330 252 do not 無敢覬覦
331 252 not; -less; un- 無敢覬覦
332 252 regardless of 無敢覬覦
333 252 to not have 無敢覬覦
334 252 um 無敢覬覦
335 252 Wu 無敢覬覦
336 252 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無敢覬覦
337 252 not; non- 無敢覬覦
338 252 mo 無敢覬覦
339 247 past; former times 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
340 247 Xi 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
341 247 cuò rough; coarse 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
342 247 night 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
343 247 former; pūrva 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
344 247 qiān one thousand 東西二千餘里
345 247 qiān many; numerous; countless 東西二千餘里
346 247 qiān very 東西二千餘里
347 247 qiān a cheat; swindler 東西二千餘里
348 247 qiān Qian 東西二千餘里
349 243 xíng to walk 又三日行
350 243 xíng capable; competent 又三日行
351 243 háng profession 又三日行
352 243 háng line; row 又三日行
353 243 xíng Kangxi radical 144 又三日行
354 243 xíng to travel 又三日行
355 243 xìng actions; conduct 又三日行
356 243 xíng to do; to act; to practice 又三日行
357 243 xíng all right; OK; okay 又三日行
358 243 háng horizontal line 又三日行
359 243 héng virtuous deeds 又三日行
360 243 hàng a line of trees 又三日行
361 243 hàng bold; steadfast 又三日行
362 243 xíng to move 又三日行
363 243 xíng to put into effect; to implement 又三日行
364 243 xíng travel 又三日行
365 243 xíng to circulate 又三日行
366 243 xíng running script; running script 又三日行
367 243 xíng temporary 又三日行
368 243 xíng soon 又三日行
369 243 háng rank; order 又三日行
370 243 háng a business; a shop 又三日行
371 243 xíng to depart; to leave 又三日行
372 243 xíng to experience 又三日行
373 243 xíng path; way 又三日行
374 243 xíng xing; ballad 又三日行
375 243 xíng a round [of drinks] 又三日行
376 243 xíng Xing 又三日行
377 243 xíng moreover; also 又三日行
378 243 xíng Practice 又三日行
379 243 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 又三日行
380 243 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 又三日行
381 238 not; no 不尚習學
382 238 expresses that a certain condition cannot be acheived 不尚習學
383 238 as a correlative 不尚習學
384 238 no (answering a question) 不尚習學
385 238 forms a negative adjective from a noun 不尚習學
386 238 at the end of a sentence to form a question 不尚習學
387 238 to form a yes or no question 不尚習學
388 238 infix potential marker 不尚習學
389 238 no; na 不尚習學
390 237 jīn today; present; now 今王淳信
391 237 jīn Jin 今王淳信
392 237 jīn modern 今王淳信
393 237 jīn now; adhunā 今王淳信
394 234 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 王乃躬往天祠
395 234 nǎi to be 王乃躬往天祠
396 234 nǎi you; yours 王乃躬往天祠
397 234 nǎi also; moreover 王乃躬往天祠
398 234 nǎi however; but 王乃躬往天祠
399 234 nǎi if 王乃躬往天祠
400 229 one 有一窣堵波
401 229 Kangxi radical 1 有一窣堵波
402 229 as soon as; all at once 有一窣堵波
403 229 pure; concentrated 有一窣堵波
404 229 whole; all 有一窣堵波
405 229 first 有一窣堵波
406 229 the same 有一窣堵波
407 229 each 有一窣堵波
408 229 certain 有一窣堵波
409 229 throughout 有一窣堵波
410 229 used in between a reduplicated verb 有一窣堵波
411 229 sole; single 有一窣堵波
412 229 a very small amount 有一窣堵波
413 229 Yi 有一窣堵波
414 229 other 有一窣堵波
415 229 to unify 有一窣堵波
416 229 accidentally; coincidentally 有一窣堵波
417 229 abruptly; suddenly 有一窣堵波
418 229 or 有一窣堵波
419 229 one; eka 有一窣堵波
420 225 zhōng middle 那呬羅山中
421 225 zhōng medium; medium sized 那呬羅山中
422 225 zhōng China 那呬羅山中
423 225 zhòng to hit the mark 那呬羅山中
424 225 zhōng in; amongst 那呬羅山中
425 225 zhōng midday 那呬羅山中
426 225 zhōng inside 那呬羅山中
427 225 zhōng during 那呬羅山中
428 225 zhōng Zhong 那呬羅山中
429 225 zhōng intermediary 那呬羅山中
430 225 zhōng half 那呬羅山中
431 225 zhōng just right; suitably 那呬羅山中
432 225 zhōng while 那呬羅山中
433 225 zhòng to reach; to attain 那呬羅山中
434 225 zhòng to suffer; to infect 那呬羅山中
435 225 zhòng to obtain 那呬羅山中
436 225 zhòng to pass an exam 那呬羅山中
437 225 zhōng middle 那呬羅山中
438 224 shí ten 周三十餘里
439 224 shí Kangxi radical 24 周三十餘里
440 224 shí tenth 周三十餘里
441 224 shí complete; perfect 周三十餘里
442 224 shí ten; daśa 周三十餘里
443 219 big; huge; large 大總持寺沙門辯機撰
444 219 Kangxi radical 37 大總持寺沙門辯機撰
445 219 great; major; important 大總持寺沙門辯機撰
446 219 size 大總持寺沙門辯機撰
447 219 old 大總持寺沙門辯機撰
448 219 greatly; very 大總持寺沙門辯機撰
449 219 oldest; earliest 大總持寺沙門辯機撰
450 219 adult 大總持寺沙門辯機撰
451 219 tài greatest; grand 大總持寺沙門辯機撰
452 219 dài an important person 大總持寺沙門辯機撰
453 219 senior 大總持寺沙門辯機撰
454 219 approximately 大總持寺沙門辯機撰
455 219 tài greatest; grand 大總持寺沙門辯機撰
456 219 an element 大總持寺沙門辯機撰
457 219 great; mahā 大總持寺沙門辯機撰
458 208 wén to hear 聞諸耆舊曰
459 208 wén Wen 聞諸耆舊曰
460 208 wén sniff at; to smell 聞諸耆舊曰
461 208 wén to be widely known 聞諸耆舊曰
462 208 wén to confirm; to accept 聞諸耆舊曰
463 208 wén information 聞諸耆舊曰
464 208 wèn famous; well known 聞諸耆舊曰
465 208 wén knowledge; learning 聞諸耆舊曰
466 208 wèn popularity; prestige; reputation 聞諸耆舊曰
467 208 wén to question 聞諸耆舊曰
468 208 wén heard; śruta 聞諸耆舊曰
469 208 wén hearing; śruti 聞諸耆舊曰
470 204 I; me; my
471 204 self
472 204 we; our
473 204 [my] dear
474 204 Wo
475 204 self; atman; attan
476 204 ga
477 204 I; aham
478 195 naturally; of course; certainly 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
479 195 from; since 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
480 195 self; oneself; itself 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
481 195 Kangxi radical 132 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
482 195 Zi 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
483 195 a nose 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
484 195 the beginning; the start 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
485 195 origin 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
486 195 originally 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
487 195 still; to remain 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
488 195 in person; personally 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
489 195 in addition; besides 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
490 195 if; even if 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
491 195 but 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
492 195 because 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
493 195 to employ; to use 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
494 195 to be 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
495 195 own; one's own; oneself 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
496 195 self; soul; ātman 其天神昔自迦畢試國阿路猱山徙居此國南界
497 195 huò or; either; else 或都鶴薩羅城
498 195 huò maybe; perhaps; might; possibly 或都鶴薩羅城
499 195 huò some; someone 或都鶴薩羅城
500 195 míngnián suddenly 或都鶴薩羅城

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
he; her; it; saḥ; sā; tad
yuē said; ukta
ya
other; anya
  1. interior; antar
  2. village; antar
guó community; nation; janapada
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
this; here; etad
wáng king; best of a kind; rāja

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿跋耶只厘住部 阿跋耶祇釐住部 196 Abhayagiri Vasinah
阿点婆翅罗国 阿點婆翅羅國 97 Audumbatira
阿伐罗势罗 阿伐羅勢羅 196 Aparaśaila
阿軬荼国 阿軬荼國 97 Avaṇḍa
阿蓝 阿藍 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿利罗跋提 阿利羅跋提 196 Ajitavati
阿利尼国 阿利尼國 97 Alni; Arni
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
阿难陀补罗国 阿難陀補羅國 97 ānandapura
阿那婆答多 196 Anavatapta
阿那婆答多池 196 Lake Anavatapta
安呾罗缚国 安呾羅縛國 196 Andarab
案达罗国 案達羅國 195 Andhra
安国 安國 196
  1. Anguo
  2. Parthia
菴没罗林 菴沒羅林 196 āmrapāli-ārāma
菴没罗园 菴沒羅園 196 āmrapāli-ārāma
菴沒罗女 菴沒羅女 196 Āmrapālī; Ambapālī
阿耨达池 阿耨達池 196
  1. Lake Anavatapta
  2. Lake Anavatapta
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨俱舍论 阿毘達磨俱舍論 196
  1. Abhidharmakosa Sastra
  2. Abhidharmakosabhasya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
阿毘达磨藏 阿毘達磨藏 97 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
阿毘达磨论 阿毘達磨論 196 Abhidharmaśāstra
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿耆尼国 阿耆尼國 97 Kingdom of Agni
阿若憍陈如 阿若憍陳如 65 Ājñāta-kāuṇḍinya
阿僧伽 97 Asaṅga
阿阇多设咄路王 阿闍多設咄路王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿恃多伐底河 196 Hiranyavati River; Ajitavati River
阿输迦 阿輸迦 97 Aśoka; Asoka; Ashoka
阿耶穆佉国 阿耶穆佉國 97 Ayamukha
阿逸多 196 Ajita
阿踰陀 196 Ayodhyā
阿吒厘国 阿吒釐國 97 Aṭali
阿折罗 阿折羅 196 Acara
98 Ba
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
八里 98 Bali or Pali
巴连弗邑 巴連弗邑 98 Pataliputra
跋禄迦国 跋祿迦國 98 bālukā
跋禄羯呫婆 跋祿羯呫婆 98 Bharukaccha; Bharukacchapa
半笯嗟国 半笯嗟國 98 Parṇotsa
宝云 寶雲 98 Bao Yun
宝洲 寶洲 98 Simhala; Siṃhala
宝渚 寶渚 98 Simhala; Siṃhala
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
跋始婆僧伽蓝 跋始婆僧伽藍 98 Vāśibhā Monastery
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北方 98 The North
北拘卢洲 北拘盧洲 98 Uttarakuru
北门 北門 98 North Gate
北海 98
  1. Bohai Sea
  2. Bei Hai
  3. the remote north
  4. North Sea [Europe]
  5. Beihai [Beijing]
北平 98 Beiping
北投 98 Beitou
贝叶 貝葉 98 pattra palm leaves
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
奔那伐弹那国 奔那伐彈那國 98 Puṇḍravardhana
辩正论 辯正論 98 Bian Zheng Lun
辩机 辯機 98
  1. Bianji
  2. Bianji
臂多势罗国 臂多勢羅國 98 Pātāsila
别录 別錄 98
  1. Abstracts; Bie Lu
  2. Subject Catalog; Bie Lu
鞞索迦 98 Viṣaka
博叉河 98 Vakṣu River
钵铎创那国 鉢鐸創那國 98 Badakshān
波尔尼 波爾尼 98 Panini
钵伐多国 鉢伐多國 98 Parvata
波剌斯 98 Pārsa
波剌斯国 波剌斯國 98 Pārsa
钵利曷国 鉢利曷國 98 Pārghar
波理夜呾罗国 波理夜呾羅國 98 Pāriyātra
钵露罗国 鉢露羅國 98 Balūra
波罗柰 波羅柰 98 Varanasi
钵逻犀那恃多 鉢邏犀那恃多 98 King Prasenajit
钵逻耶伽国 鉢邏耶伽國 98 Prayāga
波阇波提 波闍波提 98 Mahaprajapati
波斯 98 Persia
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
博望 98 Bowang
波吒厘 波吒釐 98 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
波吒厘子城 波吒釐子城 98 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
布呾洛迦山 98 Mount Potalaka
捕喝国 捕喝國 98 Baktra
布路沙布逻 布路沙布邏 98 Purusapura
布色羯逻伐底 布色羯邏伐底 98 Puskalavati; Pushkalavati
蔡愔 67 Cai Yin
沧浪 滄浪 99 Canglang
曹国 曹國 67 State of Cao
漕矩吒国 漕矩吒國 67 Afghanistan
阐铎迦 闡鐸迦 99 Channa; Chandaka
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长广 長廣 99 Changguang
超日王 99 Vikramāditya
称戒 稱戒 99 Proclaim Conduct; Yasavatī
车匿 車匿 99 Channa; Chandaka
陈那 陳那 99 Dignaga; Dignāga
陈那菩萨 陳那菩薩 99 Dignāga
赤鄂衍那 99 Sahāniyan
重阁讲堂 重閣講堂 99 Venuvana Pavilion
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
纯陀 純陀 99 Cunda
慈氏 99 Maitreya
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
葱岭 葱嶺 67 Pamirs
从化 從化 99 Conghua
嵯峨 99 Emperor Saga
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大莲 大蓮 100 Mahapadma
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大唐 100 Tang Dynasty
大唐西域记 大唐西域記 68
  1. Great Journey to the West
  2. The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
大贤 大賢 100 Daxian
大族王 100 Mihirakula
大安达逻国 大安達邏國 100 Dhānakaṭaka
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
呾叉始罗 呾叉始羅 100
  1. Taxila; Takshasila
  2. Taxila; Takshasila
呾叉始罗国 呾叉始羅國 100 Taxila; Takshasila
达多 達多 100 Devadatta
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大坑 100 Tai Hang
呾剌健国 呾剌健國 100 Talaqān
大林 100 Dalin; Talin
达罗毘荼国 達羅毘荼國 100 Draviḍa
呾蜜国 呾蜜國 100 Tirmidh
达磨 達磨 100 Bodhidharma
达磨多罗 達磨多羅 100 Bodhidharma
答秣苏伐那 答秣蘇伐那 100 Tamasāvana
达摩悉铁帝国 達摩悉鐵帝國 100 Dharmasthiti
耽摩栗底国 耽摩栗底國 100 Tāmraliptī
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘论 大乘論 100 Abhidharma of the Mahāyāna
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
大竹 100 Dazhu
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
德光 100
  1. Punyarasmi
  2. Gunaprabha
德慧 100 Guṇamati
100 Deng
登封 100 Dengfeng
帝轩 帝軒 100 The Yellow Emperor
典籍 100 canonical text
典论 典論 100 Classical Treatises
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
东岸 東岸 100 East Bank; East Coast
东门 東門 100 East Gate
东毘提诃洲 東毘提訶洲 100 East Videha
东安 東安 100 Dongan
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东京 東京 100
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东山 東山 100 Dongshan
东石 東石 100 Dongshi; Tungshih
东土 東土 100 the East; China
东夷 東夷 100 Eastern Barbarians
东至 東至 100 Dongzhi
兜术 兜術 100 tuṣita
兜率 100 Tusita
覩货逻 覩貨邏 100 Tocharian
多罗 多羅 100 Tara
多罗菩萨 多羅菩薩 100 Tara
驮那羯磔迦国 馱那羯磔迦國 100 Dhānakaṭaka
遏罗阇补罗国 遏羅闍補羅國 195 Rājapura
二百亿 二百億 195 Śrutiviṃśatikoṭi
二百亿罗汉 二百億羅漢 195 Arhat Śrutiviṃśatikoṭi
垩醯掣呾罗国 堊醯掣呾羅國 195 Ahicchattra
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法花经 法花經 102 Lotus Sutra
法救 102 Dharmatrāta
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法众 法眾 102 Fa Zhong
伐地 102 Vadi; Betik
伐腊毘国 伐臘毘國 102 Valabhi
法密部 102 Dharmaguptaka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵授 102 Brahmadatta
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
梵文 102 Sanskrit
梵衍那国 梵衍那國 102 Kingdom of Bamiyan; Bamyan
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
伐苏蜜呾罗 伐蘇蜜呾羅 102 Vasumitra
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
发智论 發智論 102 Abhidharma-jñāna-prasthāna
吠舍 102 Vaishya
吠奢 102 Vaishya
吠舍厘 吠舍釐 102 Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
佛陀驮婆 佛陀馱婆 102 Buddhadāsa
浮石 102 Buseok; Buseoksa; Buseok Rural District
缚刍河 縛芻河 102 Vakṣu River
缚喝国 縛喝國 102 Baktra
缚伽浪国 縛伽浪國 102 Baghlan
弗栗恃 102 Vṛji; Vajji
弗栗恃萨傥那国 弗栗恃薩儻那國 102 Vṛjisthāna
干陀卫 乾陀衛 103 Gandhara
高昌 103 Gaochang; Qara-hoja
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
纥露悉泯健国 紇露悉泯健國 103 Hrum-Simingān
宫城 宮城 103 Miyagi
恭御陀国 恭御陀國 103 Koṅgoda
广百论 廣百論 103 Catuhsataka; Guang Bai Lun Ben
广博仙人 廣博仙人 103
  1. Vyasa
  2. Vyāsa; Sage Vyasa
光世音 103 Avalokitesvara
广博严净 廣博嚴淨 103 Vairocana
广南 廣南 103 Guangnan
广严 廣嚴 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
光宅 103 Guangzhai
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
故宫 故宮 71 The Imperial Palace
103 Gui
龟兹 龜茲 103 Kucha; Kuqa
鬼子母 71 Hariti
国军 國軍 103 National Revolutionary Army
国风 國風 103 Guofeng; Tunes from the States
国学 國學 103
  1. national studies; studies of Confucian classics
  2. the Imperial College
  3. Kokugaku
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
汉王 漢王 104 Han Wang
韩子 韓子 104 Han Zi
和须蜜多 和須蜜多 104 Vasumitra
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
喝捍 104 Khagan; Gahan
曷逻胡国 曷邏胡國 104 Rahu
曷罗阇姞利呬 曷羅闍姞利呬 72 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
恒伽 104 Ganges River
河西 104 Hexi
河源 104 Heyuan
河中 104 Hezhong
后壁 後壁 104 Houpi
后龙 後龍 104 Houlung
化地部 104 Mahīśāsaka
华渚 華渚 104 God
华林 華林 104 Hualinbu
花林 104 Flower Copse
护法菩萨 護法菩薩 104 Dharmapāla
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
会昌 會昌 104 Huichang
惠济 惠濟 104 Huiji
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
户口 戶口 104 Hukou; registered residence
忽懍 104 Khulm
忽露摩 104 Kharūn
火方 104 Agni; southeast
活国 活國 104 Ghori; Kunduz; Huoh
货利习弥伽国 貨利習彌伽國 104 Horiṣmīka
镬沙国 鑊沙國 72 Kingdom of Huasha
胡寔健国 胡寔健國 104 gūzgānān
106 Ji
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
伽耶城 106 Bodh Gaya
迦毕试 迦畢試 106 Kāpiśī
迦毕试国 迦畢試國 106 Kāpiśī
迦多衍那 106 Kātyāyana
迦兰陀竹园 迦蘭陀竹園 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
迦罗迦村驮佛 迦羅迦村馱佛 106 Krakucchanda Buddha
迦摩缕波国 迦摩縷波國 106 Kāmarūpa
坚慧 堅慧 106 Sthiramati
坚慧菩萨 堅慧菩薩 106 Sthiramati
匠石 106 Master Shi
迦腻色迦 迦膩色迦 106 Kaniska
迦腻色迦王 迦膩色迦王 106 King Kaniska
健驮逻国 健馱邏國 106 Gandhāra; Gandhara
迦诺迦牟尼 迦諾迦牟尼 106 Kanakamuni
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
皎然 106 Jiaoran
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
憍赏弥国 憍賞彌國 106 Kauśāmbī
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦湿弥罗 迦濕彌羅 106 Kaśmīra
迦湿弥罗国 迦濕彌羅國 106 Kaśmīra
嘉祥 106 Jiaxiang County
伽耶迦叶 伽耶迦葉 106 Gayā-kāśyapa
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶波佛 迦葉波佛 106 Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
伽耶山 106 Gayā
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
罽賓 106 Kashmir
吉达 吉達 106 Jeddah
劫比罗伐窣堵国 劫比羅伐窣堵國 106 Kapilavastu
劫比他国 劫比他國 106 Kapitha
劫布呾那国 劫布呾那國 106 Kapūtānā
羯利王 106 Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā
羯罗拏苏伐剌那 羯羅拏蘇伐剌那 106 Karṇasuvarṇa
羯罗拏苏伐剌那国 羯羅拏蘇伐剌那國 106 Karṇasuvarṇa
戒日 106 Harsha
戒日王 106 King Harsha
羯若鞠阇国 羯若鞠闍國 106 Kanyākubja
羯霜那 106 Kasanna
戒贤 戒賢 106 Śīlabhadra
羯蝇揭罗国 羯蠅揭羅國 106 Kajaṅgala
揭职 揭職 106 Kacik
羯朱嗢只罗国 羯朱嗢祇羅國 106 Kajaṅgala
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
金河 106 Hiranyavati River
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
金耳国 金耳國 106 Karṇasuvarṇa
敬播 106 Jing Bo
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
旌德 106 Jingde
净饭大王 淨飯大王 106 Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
景福 106 Jingfu
殑伽 106 the Ganges
殑伽河 106 Ganges River
净名 淨名 106 Vimalakirti
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
金沙 106 Jinsha
金氏 106 Guinness
鹫峯 鷲峯 106 Vulture Peak
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
九里 106 Liuli
鹫山 鷲山 106 Vulture Peak
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
寂照 106 Jakushō
鸡足山 雞足山 106 Mount Gurupada
瞿波 106 Yasodhara
瞿波罗 瞿波羅 106 Gopala
鞠和衍那国 鞠和衍那國 106 Kuvāyāna
居简 居簡 106 Jujian; Beijian Jujian
拘浪拏 106 Kunāla
拘理迦 106 Kolita
拘谜陀 拘謎陀 106 Komidai
拘摩罗 拘摩羅 106 Kumara
拘摩罗逻多 拘摩羅邏多 106 Kumorata
瞿那末底 106 Guṇamati
瞿毘霜那国 瞿毘霜那國 106 Goviṣāṇa
沮渠 74 Juqu
拘睒弥国 拘睒彌國 106 Kausambi; Kaushambi; Kosambi
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
俱舍雹论 俱舍雹論 106 Abhidharma kośa śastra
拘尸城 106 City of Kushinagar
瞿师罗 瞿師羅 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
拘尸那城 106
  1. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
  2. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
拘尸那国 拘尸那國 106 Kuśinagara
拘尸那揭罗 拘尸那揭羅 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
拘苏磨补罗 拘蘇磨補羅 106 Kusumapura
瞿陀尼 106 Godānīya
瞿陀尼洲 106 Godānīya
瞿耶尼 106 Godānīya
瞿折罗国 瞿折羅國 106 gūrjara
107 Kan
康国 康國 107 Kangju
珂咄罗 珂咄羅 107 Khuttalān
孔门 孔門 107 Confucius' school
孔子 107 Confucius
昆明 107 Kunming
阔悉多国 闊悉多國 107 Khusta; Khost
腊伐尼 臘伐尼 108 Lumbini
滥波 濫波 108 Lampā
滥波国 濫波國 108 Lampā
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
狼揭罗国 狼揭羅國 108 Laṅgala
蓝摩国 藍摩國 108 Rāmagrāma; Rāma
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
离车子 離車子 108 Licchavi; Lecchavi
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
临海 臨海 108 Linhai
历山 歷山 76 Mount Li
栗呫婆 108 Licchavi; Lecchavi
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
留后 留後 108 Provisional Governor
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙猛 龍猛 108 Nagarjuna
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
龙泉 龍泉 108
  1. Longquan
  2. Longquan
陋居 108 The Burrow
楼兰 樓蘭 76 Loulan
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗东 羅東 108 Luodong; Lotong
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗怙罗 羅怙羅 108 Rahula; the Deep Thinking Arhat
罗摩 羅摩 108 Rāma
罗山 羅山 108 Luoshan
雒阳 雒陽 108 Luoyang
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
卢山 盧山 108 Mount Lu; Lushan
露形外道 108 acelaka; Digambara
鹿野 108 Mṛgadāva; Deer Park
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
鹿野园 鹿野園 108 Mṛgadāva; Deer Park
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
满城 滿城 109 Mancheng
满慈子 滿慈子 109 [Purna] Maitrāyaṇīputra
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼殊室利 109 Manjusri
茂林 109 Maolin
茂罗三部卢 茂羅三部盧 109 Mūlasthānapura
梅呾丽耶 梅呾麗耶 109 Maitreya
没特伽罗 沒特伽羅 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
瞢揵国 瞢揵國 109 Mungan
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙德 109 Wonderful Virtue
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
妙吉祥菩萨 妙吉祥菩薩 109 Mañjuśrī bodhisattva
米国 米國 77 State of Mi
密迹力士 109 Guhyapati
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弭秣贺 弭秣賀 109 Mimohe
弥沙塞部 彌沙塞部 109 Mahīśāsaka
密云 密雲 109 Miyun
摩城 109 Mo i Rana
秣底补罗国 秣底補羅國 109 Matipura
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃瞻波 摩訶瞻波 109 Champa
摩诃剌侘国 摩訶剌侘國 109 Mahārāṣṭra
摩诃摩耶 摩訶摩耶 109 Maya; Queen Maya of Sakya
摩伽陀 109 Magadha
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
摩竭提 109 Magadha
摩揭陀 109 Magadha
摩揭陀国 摩揭陀國 109 Magadha
摩腊婆国 摩臘婆國 109 Mālava
末笯曷剌他 109 Manoratta
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
秣菟罗国 秣菟羅國 109 Mathurā
摩醯逻矩罗 摩醯邏矩羅 109 Mihirakula
摩醯湿伐罗补罗国 摩醯濕伐羅補羅國 109 Maheśvarapura
摩醯因陀罗 摩醯因陀羅 109 Mahendra; Mahinda
摩耶 109 Maya
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
木叉提婆 109 Mokṣadeva
目干连 目乾連 109 Maudgalyāyana
捺地迦叶波 捺地迦葉波 110 Nadī-kāśyapa
那伽阏剌树那 那伽閼剌樹那 110 Nāgārjuna
那揭罗曷国 那揭羅曷國 110 Kingdom of Nagarahara
那烂陀 那爛陀 110 Nālandā Temple
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
南门 南門 110 South Gate
南赡部洲 南贍部洲 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
南印度 110 Southern India
南岸 110 Nanan
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南山 110 Nanshan; Daoxuan
难陀 難陀 110 Nanda
南越 110 Nanyue
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
那提迦叶 那提迦葉 110 Nadī-kāśyapa
能忍 110 able to endure; sahā
尼波罗国 尼波羅國 110 Nepāla
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼连 尼連 110 Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
尼连禅河 尼連禪河 110 Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
尼连禅那 尼連禪那 110 Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
尼罗 尼羅 110 the Nile
牛角山 110 Niujiao Mountain Niutou Mountain
笯赤建 110 Nujkend
庖犧 112 Pao Xi
毘播奢河 112 Vipāśā River
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘罗删那国 毘羅刪那國 112 Vilaśāṇa
毘卢折那 毘盧折那 112 Vairocana
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘摩罗诘 毘摩羅詰 112 Vimalakirti
毘奈耶藏 112 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
频毘娑罗 頻毘娑羅 112 Bimbisara
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘婆沙师 毘婆沙師 112 Vaibhāṣika
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘沙门天 毘沙門天 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘舍 112 Vaiśya
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
毘舍佉母 112 Mṛgāra-mātṛ
毘陀 112 Veda
婆罗阿迭多 婆羅阿迭多 112 Baladitya
婆罗阿迭多王 婆羅阿迭多王 112 King Baladitya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗门国 婆羅門國 112 India
婆罗痆斯国 婆羅痆斯國 112 Vārānasī
婆啰吸摩补罗国 婆囉吸摩補羅國 112 Brahmapura
婆薮盘豆 婆藪盤豆 112 Vasubandhu
婆薮天 婆藪天 112 Vasudeva
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
仆射 僕射 80 Supervisor; Chief Administrator
七日经 七日經 113 Suriya Sutta; Seven Suns
千叶 千葉 113 Chiba
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
朅盘陀国 朅盤陀國 113 Kabhanda
讫栗瑟摩国 訖栗瑟摩國 113 Krisma
讫罗摩阿迭多 訖羅摩阿迭多 113 Vikramaditya
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
清辩 清辯 113 Bhāviveka
清藏 113 Qian Long Tripitaka; Lung Tripitaka
清流 113 Qingliu
清远 清遠 113 Qingyuan
耆婆 113 jīvaka
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
秋分 113 Qiufeng
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
契吒国 契吒國 113 Kiṭa; Kheḍa; Kaccha
屈浪拏国 屈浪拏國 113 Kurāṇa
屈露多国 屈露多國 113 Kulūta
曲女城 81 Kanyakubja
佉沙国 佉沙國 113 Kashgar; Kasha
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
屈支 113 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
人大 114 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
人趣 114 Human Realm
仁化 114 Renhua County
忍辱仙 114 Ksantivadin
日天 114 Surya; Aditya
濡首 114 Glossy Head; Manjusri
锐秣陀国 銳秣陀國 114 Zumathān
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
飒秣建国 颯秣建國 115 Samakan; Samarkand
三国 三國 115 Three Kingdoms period
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三弥底部 三彌底部 115 Sammatiya School
三摩呾吒国 三摩呾吒國 115 Samataṭa
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
萨婆多部 薩婆多部 115 Sarvastivada school
萨婆曷剌他悉陀 薩婆曷剌他悉陀 115 Sarvārthasiddha
萨他泥湿伐罗国 薩他泥濕伐羅國 115 Sthāneśvara
僧诃捕罗国 僧訶捕羅國 115 Siṃhapura
僧伽跋陀罗 僧伽跋陀羅 115 Saṅghabhadra
僧伽罗 僧伽羅 115 Simhala; Siṃhala
僧伽罗国 僧伽羅國 115 Simhala; Siṃhala
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧佉 115 Samkhya
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
115 Shan
善导 善導 115 Shan Dao
山经 山經 115 Shan Jing
山城 115 Shancheng
山东 山東 115 Shandong
上高 115 Shanggao
商弥国 商彌國 115 Shangmi
商那和修 115 sānakavāsa
商诺迦缚娑 商諾迦縛娑 115 sānakavāsa
上犹 上猶 115 Shangyou
上座部 115
  1. Theravada
  2. Sthaviranikāya
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
山南 115 Lhokha
山上 115 Shanshang
善施 115 Sudatta
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
山阴 山陰 115 Shanyin
设多图卢国 設多圖盧國 115 Śatadru
阇烂达罗国 闍爛達羅國 115 Jālaṃdhara; Jālandhara
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利子 115 Sariputta
神池 115 Shenchi
身毒 115 the Indian subcontinent
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
生主 115
  1. Prajapati
  2. Prajapati
胜军王 勝軍王 115 King Prasenajit
胜林 勝林 115 Jetavana
声论 聲論 115 Treatise on Sounds
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神会 神會 115 Shenhui
深坑 115 Shenkeng
神龙 神龍 115 Shenlong
神瑞 115 Shenrui reign
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
世亲 世親 115 Vasubandhu
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
世友 115 Vasumitra
逝多 115 Jeta; Jetṛ
逝多太子 115 Prince Jeta
逝多林 115 Jetavana
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
时缚迦 時縛迦 115 jīvaka
石国 石國 115 Tash
史国 史國 115 Kusana
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦法 釋迦法 115 Sakyamuni Ritual
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间眼 世間眼 115 Eyes of the World
尸赖拏伐底 尸賴拏伐底 115 Hiraṇyavatī
尸罗跋陀罗 尸羅跋陀羅 115 Śīlabhadra
室罗伐悉底国 室羅伐悉底國 115 Śrāvastī
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
尸毘王 115 King Sivi
时婆 時婆 115 jīvaka
湿婆 濕婆 115
  1. Shiva
  2. Siva; Shiva
尸弃尼国 尸棄尼國 115 Śikni
施无厌 施無厭 115 Nalanda
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
师子王 師子王 115 Lion King
世宗 115
  1. King Sejong the Great; Sejong Daewang
  2. Sejong
  3. Shizong
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
水城 115 Shuicheng
水族 115 Sui People
疏勒 115
  1. Shule; Kashgar
  2. Shule county
115 Emperor Shun
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
说出世部 說出世部 115 Lokottaravāda
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四吠陀 115 Four Vedas
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四洲 115 Four Continents
四分 115 four divisions of cognition
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
苏达多 蘇達多 115 Sudatta
苏达拏 蘇達拏 115 Sudāna; viśvantara; Prince Vessantara
115 Sui Dynasty
窣禄勤那国 窣祿勤那國 115 Śrughna
苏迷卢山 蘇迷盧山 115 Mount Sumeru; Mount Meru
娑多婆诃 娑多婆訶 115 Satavahana
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
太史公书 太史公書 116 Records of the Historian
台南 臺南 116 Tainan
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
唐尧 唐堯 116 Tang Yao; Emperor Yao
提婆设摩 提婆設摩 116 Devakṣema
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
天宝 天寶 116 Tianbao
天祠 116 devalaya
天马 天馬 116 Pegasus
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天竺 116 India; Indian subcontinent
铁城 鐵城 116 Wall of Iron
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆菩萨 提婆菩薩 116 āryadeva
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
童寿 童壽 116 Kumarajiva
吐火罗 吐火羅 116 Tocharian
荼建那补罗国 荼建那補羅國 116 Koṅkaṇapura
突厥 116 Turk; Tujie; Göktürks; proto-Turkic ethnic group
陀罗 陀羅 116 Tārā
万金川 萬金川 119 Jinchuan Wan
万言 萬言 119 Wan Yan
王会 王會 119 Wang Hui
王导 王導 119 Wang Dao
王建 119 Wang Jian
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
王五 119 Wang Wu
王益 119 Wangyi
王因 119 Wangyin
王制 119
  1. monarchy
  2. Wangzhi
  3. Wangzhi
未生怨 119 Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
未生怨王 119 Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
文成 119 Princess Wen Cheng; Princess Wencheng
文德 119 Wende
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
闻喜 聞喜 119 Wenxi
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无着菩萨 無著菩薩 119 Asaṅga
无垢称 無垢稱 119 Vimalakirti
无垢友 無垢友 119 Vimalamitra
乌剌尸国 烏剌尸國 119 Uraśā
乌耆 烏耆 119 Wuqi; Kingdom of Agni
无热恼池 無熱惱池 119 Lake Anavatapta
乌铩国 烏鎩國 119 Wusha
邬阇衍那国 鄔闍衍那國 119 Ujjayanī
乌荼国 烏荼國 119 Uḍa; Oḍra
武威 119 Wuwei
无忧王 無憂王 119 King Aśoka; Asoka; Ashoka
五月 119 May; the Fifth Month
乌仗那 烏仗那 119 Udyana; Wusun; Oddiyana
乌仗那国 烏仗那國 119 Udyana; Wusun; Oddiyana
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西海 120 Yellow Sea
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
西印度 120
  1. West Indies (i.e. the Caribbean)
  2. West India
西安 120 Xian
下乘 120 Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle
贤寂 賢寂 120 Devakṣema
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
显扬圣教论 顯揚聖教論 120 Xian Yang Shengjiao Lun
贤豆 賢豆 120 India
香山 120 Fragrant Hills Park
香象 120 Gandhahastī
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
咸兴 咸興 120 Hamhung
小川 120 Ogawa
小乘 120 Hinayana
悉达多 悉達多 120 Siddhartha
脇尊者 120 Parsva
锡兰 錫蘭 120 Ceylon
醯罗 醯羅 120 Hadda
呬摩呾罗王 呬摩呾羅王 120 King of Himatala
呬摩呾罗国 呬摩呾羅國 120 Himatala
新城 120 Xincheng; Hsincheng
新都 120 Xindu or Newtown
信度 120 Sindhu
信度国 信度國 120 Sindhu
信度河 120 Indus River
辛头河 辛頭河 120 Indus River
88 Xiong
西戎 120 the Xirong
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
修多罗藏 修多羅藏 120 Sutta Piṭaka; sūtrapiṭaka
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
宣王 120 King Xuan of Zhou
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
轩辕 軒轅 120 Xuanyuan
须达 須達 120 Sudatta
雪山 120 Himalayan Mountains
须扶提 須扶提 120 Subhuti
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
120
  1. Xun
  2. Xun [state]
  3. a kind of plant
薰陆香树 薰陸香樹 120 Boswellia
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
燕国公 燕國公 121 Yan Guogong
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
阳春 陽春 121 Yangchun
央掘摩罗 央掘摩羅 121
  1. Aṅgulimāla; Angulimalya
  2. Aṅgulimāla; Angulimalya
鸯窭利摩罗 鴦窶利摩羅 121 Angulimalya
叶城 葉城 121 Qaghiliq; Kargilik
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
仪礼 儀禮 121 Yili; Book of Etiquette and Ceremonial
一乘 121 ekayāna; one vehicle
义远 義遠 121 Yi Yuan
义存 義存 121
  1. Yicun
  2. Yicun
伊烂拏钵伐多国 伊爛拏鉢伐多國 121 Īraṇaparvata
淫薄健国 淫薄健國 121 Inkavan
印度 121
  1. India
  2. Indian subcontinent
印度人 121 Indian
因陀罗 因陀羅 121 Indra
一切义成 一切義成 121 Sarvārthasiddha
伊赏那补罗国 伊賞那補羅國 121 Kingdom of Isanapura
121 Yong; Nanning
永乐 永樂 89 Emperor Yong Le
有部 121 Sarvāstivāda
优楼频螺 優樓頻螺 121 Uruvilvā
优楼频螺迦叶 優樓頻螺迦葉 121 Uruvilvā-kāśyapa
优填 優填 121
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
虞舜 121 Yu Shun; Emperor Shun
121
  1. Yue; abbreviation for Guangdong
  2. Yue Dialect; Cantonese dialect
  3. an initial particle
雨花 121 Yuhua
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
愉漫国 愉漫國 121 shūmān
玉门 玉門 121 Yumen
云林 雲林 121 Yunlin
余庆 餘慶 121 Yuqing
余善 餘善 121 Yu Shan
于阗 于闐 121 Yutian
于阗国 于闐國 121 Yutian
斋日 齋日 122 the Day of Purification
瞻波国 瞻波國 122 Campa
战达罗 戰達羅 122 Candra
杖林 122 Yaṣṭivana
旃荼罗 旃荼羅 122 Chandala; caṇḍāla; untouchable caste
战主国 戰主國 122 Garjanapati
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
昭明 122
  1. bright
  2. Zhaoming [star]
  3. Zhaoming
磔迦国 磔迦國 122 Ṭakka
贞观 貞觀 122 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
郑和 鄭和 122 Zheng He
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
正量部 122 Sammatiya school
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
遮婆罗 遮婆羅 122 Cāpāla Shrine
赭时国 赭時國 122 Shash; Tchadj; Tchāsch
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
知礼 知禮 122 Zhi Li
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
智周 122 Zhi Zhou
至大 122 Zhida reign
至德 122 Zhide reign
执金刚神 執金剛神 122
  1. Vajradhara
  2. Vajradhara
指鬘 122 Angulimala
枳秣罗国 枳秣羅國 122 Malakūṭa
至那仆底 至那僕底 122 Cīnabhukti
至那仆底国 至那僕底國 122 Cīnabhukti
执师子国 執師子國 122 Simhala; Siṃhala
只陀 祇陀 122 Jeta; Jetṛ
至治 122 Zhizhi reign
掷枳陀国 擲枳陀國 122 Zhizhituo
中边分别论 中邊分別論 122 Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Zhong Bian Fenbie Lun
中东 中東 122 Middle East
中南 122 South Central China
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
中印度 122 Central India
中原 122 the Central Plains of China
中和 122 Zhonghe
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中堂 122 a calligraphic work for the center of a large hall
中天 122 Central North India
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
中夏 122 China
重兴 重興 122 Zhongxing
周二 週二 122 Tuesday
周六 週六 122 Saturday
周三 週三 122 Wednesday
周四 週四 122 Thursday
周五 週五 122 Friday
周一 週一 122 Monday
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
竹林精舍 122 Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra
竹园 竹園 122 Bamboo Grove
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
诸城 諸城 122 Zhucheng
珠利耶国 珠利耶國 122 Cola; Choḷya
准陀 122 Cunda
斫句迦国 斫句迦國 122 Cukuka
子婴 子嬰 122 Zi Ying
资福 資福 122 Zifu
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
子长 子長 122 Zichang
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen
宗仰 122 Zongyang
尊者世友 122 Vasumitra
坐佛 122 a seated Buddha
坐夏 122 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
坐腊 坐臘 122 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
左史 122 Court Attendant of the Left

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 871.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
菴弭罗 菴弭羅 196 āmla; amlikā; tamarisk indica
菴没罗 菴沒羅 196 mango; āmra
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
安坐 196 steady meditation
阿素洛 196 an asura
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿须伦 阿須倫 196 asura
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八时 八時 98 eight periods of time
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
白拂 98 a white yak tail fly whisk
白分 98 first half of the month; śuklapakṣa
般涅槃 98 parinirvana
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
宝车 寶車 98 jewelled cart
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
薄福 98 little merit
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本生之事 98 jātaka; a jātaka story
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
毕钵罗 畢鉢羅 98 bodhi tree; peepul
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
必当 必當 98 must
兵又敢勇 98 the soldiers are brave and daring
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
钵昙摩 鉢曇摩 98 padma
波吒厘树 波吒釐樹 98 pāṭali tree
不常 98 not permanent
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
布发掩泥 布髮掩泥 98 spread his hair, spread mud over it
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不什欺诈 不甚欺詐 98 tolerably honest
不信佛法 98 [they] do not believe in the law of the Buddha
不异 不異 98 not different
部多 98 bhūta; become
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
藏窜 藏竄 99 to hide away
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长寿诸天 長壽諸天 99 devas of long life
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
超乘致远 超乘致遠 99 They harness it to their conveyances and make very long journeys.
瞋毒 99 the poison of anger
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
盛以宝函 盛以寶函 99 It is kept in a jeweled casket.
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
承露盘 承露盤 99 stacked rings; wheel
称怨 稱怨 99 complain
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
赤栴檀 99 red sandalwood
崇敬外道 99 they greatly respect the teaching of the heretics
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
出大青象 99 The great greenish-blue elephant comes from this country.
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
除愈 99 to heal and recover completely
床座 99 seat; āsana
初地 99 the first ground
初果 99 srotaāpanna
垂诫 垂誡 99 admonition; admonishment
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
出胎 99 for a Buddha to be reborn
除疑 99 to eliminate doubt
慈悲心 99 compassion
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
辞调和雅 辭調和雅 99 the language is soft and agreeable
慈心 99 compassion; a compassionate mind
从地踊出 從地踊出 99 leaping out from the earth
麁弊 99 coarse; shoddy
粗有礼义 粗有禮義 99 They have some degree of politeness
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大弟子 100 chief disciple
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大沙门 大沙門 100 great monastic
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大小二乘 100 Mahāyāna and Hinayana, two vehicles
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大觉世尊 大覺世尊 100 World-honored One of the great enlightenment
当得 當得 100 will reach
旦那 100 dana; the practice of giving; generosity
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
道险易守 道險易守 100 The roads are precipitous and easy of defense.
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大仙 100 a great sage; maharsi
得佛 100 to become a Buddha
等身 100 a life-size image
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
地大 100 earth; earth element
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
顶髻 頂髻 100 usnisa; uṣṇīṣa
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
断发无巾 斷髮無巾 100 They go with shorn locks and without head-dress.
覩见 覩見 100 to observe
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
多有奇宝 多有奇寶 100 abounds in many rare and valuable articles
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二行 195 two kinds of spiritual practice
二道 195 the two paths
二业 二業 195 two kinds of karma
頞沙荼 195 āṣāḍha
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法不整肃 法不整肅 102 The laws are not settled.
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法舍 102 Dharma abode
法事 102 a Dharma event
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法执 法執 102 attachment to dharmas
法座 102 Dharma seat
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方外 102 monastic life
饭僧 飯僧 102 to provide a meal for monastics
梵天所制 梵天所製 102 arranged by Brahmadeva
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法桥 法橋 102 hokkyō
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
非道 102 heterodox views
非家 102 homeless
非想 102 non-perection
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
奉施 102 give
风俗质直 風俗質直 102 the manners of the people are sincere and upright
风俗好学 風俗好學 102 The people esteem learning.
风俗勇烈 風俗勇烈 102 the disposition of the people brave and impulsive
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛戒 102 Buddha precepts
佛舍利 102 Buddha relics
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛树 佛樹 102 bodhi tree
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
佛足迹 佛足跡 102 Buddha footprint
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
伏毒 102 subdue poison
服饰毡褐 服飾氈褐 102 The clothing (of the people) is of wool or cotton.
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
高座 103 a high seat; a pulpit
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
根机 根機 103 fundamental ability
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广大心 廣大心 103 magnanimous
光净 光淨 103 bright; pure
光明相 103 halo; nimbus
广说 廣說 103 to explain; to teach
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归命三宝 歸命三寶 103 taking refuge in the Triple Gem
归俗 歸俗 103 to return to secular life; to leave monastic life
归真 歸真 103 to return to Tathata
国无纲纪 國無綱紀 103 This county has no annals.
果证 果證 103 realized attainment
含灵 含靈 104 living things; having a soul
好自称伐 好自稱伐 104 loves to speak of his own conquests
黑分 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
和上 104 an abbot; a monk
弘宣 104 to widely advocate
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘誓 104 great vows
厚德 104 Great Virtue
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
化导 化導 104 instruct and guide
化度 104 convert and liberate; teach and save
华香 華香 104 incense and flowers
化人 104 a conjured person
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
化作 104 to produce; to conjure
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
火界定 104 agni dhatu samadhi; contemplation of the realm of fire
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
济度 濟度 106 to ferry across
集论 集論 106
  1. compendium
  2. Compendium; Abhidharmasamuccayavyākhyā
吉祥草 106 Auspicious Grass
稼穑滋盛 稼穡滋盛 106 it is regularly cultivated and produces large crops
跏趺坐 106
  1. to sit in the lotus position
  2. to sit in the lotus position
加趺坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
迦蓝 迦藍 106 Buddhist temple
迦兰陀 迦蘭陀 106 Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见大 見大 106 the element of visibility
渐教 漸教 106 gradual teachings
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
降魔军 降魔軍 106 Mara's army
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
稼穑时播 稼穡時播 106 It is regularly cultivated and productive.
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
家室富饶 家室富饒 106 The establishments [are] wealthy.
伽他 106 gatha; verse
跏坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
寂定 106 samadhi
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
洁清勤励 潔清勤勵 106 with purity and strictness
戒行律仪 戒行律儀 106 observe the rules and regulations
羯布罗 羯布羅 106 camphor; karpura
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
结使 結使 106 a fetter
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
戒行 106 to abide by precepts
集法 106 saṃgīti
葪罗 葪羅 106 kilaka; stake
金佛 106 metal Buddha statue
净人 淨人 106 a server
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
经教 經教 106 teaching of the sūtras
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净修 淨修 106 proper cultivation
金刚宝座 金剛寶座 106 vajra throne
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚定 金剛定 106 vajrasamādhi
经法 經法 106 canonical teachings
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精庐 精廬 106 vihāra; hermitage
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
静志 靜志 106 a wandering monk; śramaṇa
金毘罗 金毘羅 106 kumbhira; crocodile
近事男 106 male lay person; upāsaka
近事女 106 female lay person; upāsikā
旧译 舊譯 106 old translation
九部 106 navaṅga; nine parts
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
极细尘 極細塵 106 atom; paramāṇu
伎乐 伎樂 106 music
俱起 106 being brought together
举身投地 舉身投地 106 do prostrations on the ground
俱生 106 occuring together
卷第八 106 scroll 8
卷第二 106 scroll 2
卷第九 106 scroll 9
卷第六 106 scroll 6
卷第七 106 scroll 7
卷第三 106 scroll 3
卷第十 106 scroll 10
卷第十一 106 scroll 11
卷第十二 106 scroll 12
卷第四 106 scroll 4
卷第五 106 scroll 5
卷第一 106 scroll 1
觉者 覺者 106 awakened one
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
拘卢舍 拘盧舍 106 krośa
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
拘胝 106 koti; one hundred million; a very large number
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
堪受 107 fit to receive [the teachings]
龛室 龕室 107 niche; arched chamber
恳恻 懇惻 107
  1. earnest
  2. sincerely
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
苦毒 107 pain; suffering
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦具 107 hell
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦行六年 107 six years practicing ascetism
腊缚 臘縛 108 an instant; lava
来迎 來迎 108 coming to greet
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
礼请 禮請 108 Request for Teachings
利物 108 to benefit sentient beings
利喜 108 to bring profit and joy
离欲 離欲 108 free of desire
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
练若 練若 108 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
灵庙 靈廟 108 stupa
灵瑞 靈瑞 108 udumbara
六神通 108 the six supernatural powers
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六通 108 six supernatural powers
流演枝派 108 spread in different directions and formed diverse branches
六斋 六齋 108 six days of abstinence
立宗 108 proposition; pratijñā
龙众 龍眾 108 dragon spirits
龙脑香 龍腦香 108 camphor; karpura
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
轮王 輪王 108 wheel turning king
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
罗刹女 羅剎女 108 female ogre; demoness; rākṣasī
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律者 108 vinaya teacher
盲冥 109 blind and in darkness
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭佛 滅佛 109 persecution of Buddhism
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
名僧 109 renowned monastic
名天 109 famous ruler
名曰 109 to be named; to be called
命命鸟 命命鳥 109 kalavinka; jivajivaka bird
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
摩竭鱼 摩竭魚 109 makara fish
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
摩那婆 109 māṇava; a youth
末尼宝 末尼寶 109 mani jewel
牟呼栗多 109 muhurta
摩裕罗 摩裕羅 109 mayura; peacock
牧牛 109 cowherd
纳衣 納衣 110 monastic robes
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
难思 難思 110 hard to believe; incredible
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
内明 內明 110 Adhyatmāvidyā; Inner Meaning
内五 內五 110 pañcādhyātma; inner five
能持 110 ability to uphold the precepts
尼干 尼乾 110 nirgrantha
尼拘卢 尼拘盧 110 banyan tree; nyagrodha
尼拘律 110 Indian banyan; nyagrodha tree
尼拘律树 尼拘律樹 110 Indian banyan; nyagrodha tree
尼罗蔽荼 尼羅蔽荼 110 annals; nīlapiṭa
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
女心 110 the mind of a woman
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
毘那耶 112 monastic discipline; vinaya
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
婆毘吠伽 112 Bhaviveka
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
千佛 113 thousand Buddhas
且止 113 obstruct
勤苦 113 devoted and suffering
亲承 親承 113 to entrust with duty
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
乞士 113
  1. Begging
  2. mendicant monk; bhikṣu
求法 113 to seek the Dharma
气序和畅 氣序和暢 113 the air is soft and agreeable
泉流交带 泉流交帶 113 numerous streams unit
劝请 勸請 113 to request; to implore
取灭度 取滅度 113 to enter Nirvāṇa; to pass away
群有 113 everything that exists
群生 113 all living beings
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人和 114 Interpersonal Harmony
人户殷盛 人戶殷盛 114 The population is dense.
人师 人師 114 a teacher of humans
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人淳俗质 人淳俗質 114 The people are of a simple and honest disposition.
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人相 114 the notion of a person
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日观 日觀 114 contemplation of the sun
肉髻 114 usnisa
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
如法 114 In Accord With
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
乳养 乳養 114 to nourish and nurture
如来弟子 如來弟子 114 the Tathāgata's disciples
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三部 115 three divisions
三从 三從 115 Three Obediences
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三轮 三輪 115 the three cycles
三明 115 three insights; trividya
三明智 115 threefold knowledge; three insights
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三贤 三賢 115 the three worthy levels
散心 115 a distracted mind
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三匝 115 to circumambulate three times
三藏圣教 三藏聖教 115 Buddhist canon
三转法轮 三轉法輪 115
  1. Three Turnings of Dharma Wheel
  2. three turnings of the Dharma wheel
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
散花 115 scatters flowers
散华 散華 115 scatters flowers
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
色界天 115 Form Realm heaven
僧坊 115 monastic quarters
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧徒 115 master and disciples
僧伽胝 115 samghati; monastic outer robe
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧却崎 僧卻崎 115 sankaksika; a five-stripped robe
僧祇 115 asamkhyeya
僧祇支 115 sankaksika; a five-stripped robe
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
杀戒 殺戒 115 precept against killing
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
山阜隐轸 山阜隱軫 115 The ranges of mountains are high and precipitous.
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
摄化 攝化 115 protect and transform
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
深妙 115 profound; deep and subtle
深义 深義 115 deep meaning
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣果 聖果 115 sacred fruit
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 celestial birth
昇天 115 rise to heaven
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
胜友 勝友 115
  1. friend of the Jina
  2. Jinamitra
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
生类 生類 115 species; insect
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
圣众 聖眾 115 holy ones
身命 115 body and life
身入 115 the sense of touch
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
时放光明 時放光明 115 on which occasions it is lit up with radiance
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
饰以宝珍 飾以寶珍 115 ornamented with gems and precious stones
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
时有仙人 時有仙人 115 At that time there lived a Seer
时众 時眾 115 present company
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
世间无常 世間無常 115 the world is impermanent
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施僧 115 to provide a meal for monastics
十善 115 the ten virtues
识身 識身 115 mind and body
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子床 師子床 115 lion's throne
师子之座 師子之座 115 throne
受法 115 to receive the Dharma
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
守戒 115 to observe the precepts
受具 115 to obtain full ordination
受食 115 one who receives food
首陀 115 sudra; shudra; slave class
戍达罗 戍達羅 115 sudra; shudra; slave class
戍陀罗 戍陀羅 115 sudra; shudra; slave class
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四兵 115 four divisions of troups
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四佛 115 four Buddhas
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四面据山 四面據山 115 on all sides it is girt with hills
四山 115 four mountains
四生 115 four types of birth
四神足 115 the four kinds of teleportation
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四十七言也 115 they [the letters] are forty-seven in number
四姓 115 four castes
四果 115 four fruits
四事 115 the four necessities
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
私鍮簸 115 stupa
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿命智 115 knowledge of past lives
宿业 宿業 115 past karma
素呾缆 素呾纜 115 sutra
窣堵波 115 a stupa
随事转用 隨事轉用 115 according to the circumstances
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随类 隨類 115 according to type
随求 隨求 115 wish-fulfillment
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所藏 115 the thing stored
所持 115 adhisthana; empowerment
索诃 索訶 115 saha
娑诃 娑訶 115 saha
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
俗姓 115 secular surname
宿愿 宿願 115 prior vow
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
唐捐 116 in vain
檀林 116 temple; monastery
塔婆 116 stupa
天冠 116 deva crown
天华 天華 116 divine flowers
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天乐 天樂 116 heavenly music
天众 天眾 116 devas
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
同分 116 same class
同居 116 dwell together
通利 116 sharp intelligence
通论 通論 116 a detailed explanation
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
涂身 塗身 116 to annoint
土地垫湿 土地墊濕 116 The ground is low and moist.
土地膏腴 116 The land is rich and fertile.
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
土田 116 kṣetra; homeland; country; land
涂香 塗香 116 to annoint
外道六师 外道六師 119 the six teachers
外境 119 external realm; external objects
外入 119 external sense organs
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往诣 往詣 119 to go to; upagam
王都 119 capital; rāja-dhānī
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未度者 119 people who have not yet transcended
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
为人轨则 為人軌則 119 fit as a model for all men
唯我独尊 唯我獨尊 119 I alone am the honored one
威雄隣境 119 they rule by force the neighbouring provinces
微有改变 微有改變 119 there have been slight modifications
未来世 未來世 119 times to come; the future
威严如在 威嚴如在 119 grave and dignified as if really alive
威仪寂静 威儀寂靜 119 majestic tranquility
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
文字取则印度 文字取則印度 119 The written character is, with few differences, like that of India.
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我室 119 the abode of the ego
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无大君长 無大君長 119 There is no king (great ruler) amongst them.
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
五戒 119 the five precepts
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无求 無求 119 No Desires
五乘 119 five vehicles
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有处定 無所有處定 119 akiñcanāyatana; contemplation of the state of nothingness
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无学果 無學果 119 the state of being an an adept; arhat-hood
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
五百年 119 five hundred years
邬波斯迦 鄔波斯迦 119 a female lay Buddhist
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
乌昙跋罗 烏曇跋羅 119 udumbara; Indian fig tree
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无异想 無異想 119 thoughts never partial
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
习谬成训 習謬成訓 120 have contracted several erroneous modes
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
献供 獻供 120 Offering
闲居 閑居 120 a place to rest
现生 現生 120 the present life
想佛 120 contemplate the Buddha
香华 香華 120 incense and flowers
香花供养 香花供養 120 They offer to it flowers and incense.
像教 120
  1. teaching through use of images
  2. teaching in the Age of Semblance Dharma
  3. Buddha images and teaching of scriptures
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
详其文字 詳其文字 120 the letters of their alphabet
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
邪正 120 heterodox and orthodox
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心得自在 120 having attained mastery of their minds
信根 120 faith; the root of faith
心净 心淨 120 A Pure Mind
信受 120 to believe and accept
行入 120 entrance by practice
行一 120 equivalence of all forms of practice
行法 120 cultivation method
行舍 行捨 120 equanimity
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
修善 120 to cultivate goodness
修证 修證 120 cultivation and realization
修道者 120 spiritual practitioners
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
西主 120 Sovereign of the West
玄旨 120 a profound concept
袨服 120 unclothed; vigalita-vasana
悬记 懸記 120 to prophesize; to predict
宣教 120 to propagate teachings
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
杨枝 楊枝 121 willow branch
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
厌离 厭離 121 to give up in disgust
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
药叉 藥叉 121 yaksa
夜半踰城 121 night departure from the palace
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业受 業受 121 karmic lifespan
一佛 121 one Buddha
译经 譯經 121 to translate the scriptures
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
异门 異門 121 other schools
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一日一夜 121 one day and one night
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
一匝 121 to make a full circle
异法 異法 121 a counter example
医方明 醫方明 121 knowledge of medicine
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
意密 121 mystery of the mind
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应知 應知 121 should be known
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
迎逆 121 to greet
迎请 迎請 121 invocation
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
因论 因論 121 universal rule
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
引水为田 引水為田 121 led in channels to irrigate the fields
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
遗身 遺身 121 relics
异义 異義 121 to establish different meanings
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
用大 121 great in function
勇而寡略 121 brave but little attentive to military plans
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
优波提舍 優波提舍 121 upadeśa; instructions
有法 121 something that exists
游化 遊化 121 to travel and teach
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆斯 優婆斯 121 Upasika; a female lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲法 121 with desire
浴佛 121 Bathing of the Buddha
于记言书事 於記言書事 121 with respect to the records of events
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
与天同音 與天同音 121 like the language of the devas
与欲 與欲 121 with desire; with consent
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
愿求 願求 121 aspires
怨敌 怨敵 121 an enemy
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
原始垂则 原始垂則 121 all the forms have been handed down from the first until now
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
玉毫 121 urna; urnakesa
欝金 121 saffron; kunkuma
欝金香 121 saffron
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
踰缮那 踰繕那 121 yojana
踰阇那 踰闍那 121 yojana
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
澡浴 122 to wash
增上慢 122 conceit; abhimāna
占相 122 to tell someone's future
瞻博迦 122 campaka
长者子 長者子 122 the son of an elder
真俗 122 absolute and conventional truth
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正法炬 122 Torch of Righteous Dharma
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
诤论 諍論 122 to debate
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正说 正說 122 proper teaching
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真际 真際 122 ultimate truth
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智愿 智願 122 aspiration and wisdom
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智慧第一 122 Foremost in Wisdom
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
制戒 122 rules; vinaya
至真 122 most-true-one; arhat
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众圣 眾聖 122 all sages
中食 122 midday meal
中印度特为详正 中印度特為詳正 122 Middle India preserves the original character of the language in its integrity
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众经 眾經 122 myriad of scriptures
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中阴身 中陰身 122 the time between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸国书写 諸國書寫 122 In all countries [of India these leaves] are everywhere and used for writing on
诸见 諸見 122 views; all views
嘱累于汝 囑累於汝 122 I entrust and transmit to you
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
诸力 諸力 122 powers; bala
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自度 122 self-salvation
自悟 122 self realization
自言 122 to admit by oneself
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最胜子 最勝子 122
  1. jinaputra; son of the conqueror
  2. Jinaputra
罪障 122 the barrier of sin
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作佛 122 to become a Buddha