Glossary and Vocabulary for Wan Song Laoren Ping Chang Tian Tong Jue Heshang Song Gu Congrong An Lu 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 1478 yún cloud 吾云
2 1478 yún Yunnan 吾云
3 1478 yún Yun 吾云
4 1478 yún to say 吾云
5 1478 yún to have 吾云
6 1478 yún cloud; megha 吾云
7 1478 yún to say; iti 吾云
8 866 dào way; road; path 第八十三則道吾看病
9 866 dào principle; a moral; morality 第八十三則道吾看病
10 866 dào Tao; the Way 第八十三則道吾看病
11 866 dào to say; to speak; to talk 第八十三則道吾看病
12 866 dào to think 第八十三則道吾看病
13 866 dào circuit; a province 第八十三則道吾看病
14 866 dào a course; a channel 第八十三則道吾看病
15 866 dào a method; a way of doing something 第八十三則道吾看病
16 866 dào a doctrine 第八十三則道吾看病
17 866 dào Taoism; Daoism 第八十三則道吾看病
18 866 dào a skill 第八十三則道吾看病
19 866 dào a sect 第八十三則道吾看病
20 866 dào a line 第八十三則道吾看病
21 866 dào Way 第八十三則道吾看病
22 866 dào way; path; marga 第八十三則道吾看病
23 727 infix potential marker 病者不病者
24 725 ya 道得也沒交涉
25 596 zhī to go 陷虎之機
26 596 zhī to arrive; to go 陷虎之機
27 596 zhī is 陷虎之機
28 596 zhī to use 陷虎之機
29 596 zhī Zhi 陷虎之機
30 596 zhī winding 陷虎之機
31 536 one 請師別致一問來
32 536 Kangxi radical 1 請師別致一問來
33 536 pure; concentrated 請師別致一問來
34 536 first 請師別致一問來
35 536 the same 請師別致一問來
36 536 sole; single 請師別致一問來
37 536 a very small amount 請師別致一問來
38 536 Yi 請師別致一問來
39 536 other 請師別致一問來
40 536 to unify 請師別致一問來
41 536 accidentally; coincidentally 請師別致一問來
42 536 abruptly; suddenly 請師別致一問來
43 536 one; eka 請師別致一問來
44 500 wèn to ask 請師別致一問來
45 500 wèn to inquire after 請師別致一問來
46 500 wèn to interrogate 請師別致一問來
47 500 wèn to hold responsible 請師別致一問來
48 500 wèn to request something 請師別致一問來
49 500 wèn to rebuke 請師別致一問來
50 500 wèn to send an official mission bearing gifts 請師別致一問來
51 500 wèn news 請師別致一問來
52 500 wèn to propose marriage 請師別致一問來
53 500 wén to inform 請師別致一問來
54 500 wèn to research 請師別致一問來
55 500 wèn Wen 請師別致一問來
56 500 wèn a question 請師別致一問來
57 500 wèn ask; prccha 請師別致一問來
58 487 yuē to speak; to say 吾曰
59 487 yuē Kangxi radical 73 吾曰
60 487 yuē to be called 吾曰
61 487 yuē said; ukta 吾曰
62 469 Kangxi radical 71 若存也渠本非無
63 469 to not have; without 若存也渠本非無
64 469 mo 若存也渠本非無
65 469 to not have 若存也渠本非無
66 469 Wu 若存也渠本非無
67 469 mo 若存也渠本非無
68 441 rén person; people; a human being 有幾人病
69 441 rén Kangxi radical 9 有幾人病
70 441 rén a kind of person 有幾人病
71 441 rén everybody 有幾人病
72 441 rén adult 有幾人病
73 441 rén somebody; others 有幾人病
74 441 rén an upright person 有幾人病
75 441 rén person; manuṣya 有幾人病
76 434 sēng a Buddhist monk 自此凡有僧
77 434 sēng a person with dark skin 自此凡有僧
78 434 sēng Seng 自此凡有僧
79 434 sēng Sangha; monastic community 自此凡有僧
80 393 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 爭如參取向上人得箇安樂處
81 393 děi to want to; to need to 爭如參取向上人得箇安樂處
82 393 děi must; ought to 爭如參取向上人得箇安樂處
83 393 de 爭如參取向上人得箇安樂處
84 393 de infix potential marker 爭如參取向上人得箇安樂處
85 393 to result in 爭如參取向上人得箇安樂處
86 393 to be proper; to fit; to suit 爭如參取向上人得箇安樂處
87 393 to be satisfied 爭如參取向上人得箇安樂處
88 393 to be finished 爭如參取向上人得箇安樂處
89 393 děi satisfying 爭如參取向上人得箇安樂處
90 393 to contract 爭如參取向上人得箇安樂處
91 393 to hear 爭如參取向上人得箇安樂處
92 393 to have; there is 爭如參取向上人得箇安樂處
93 393 marks time passed 爭如參取向上人得箇安樂處
94 393 obtain; attain; prāpta 爭如參取向上人得箇安樂處
95 385 shī teacher 師甞見野火問道吾
96 385 shī multitude 師甞見野火問道吾
97 385 shī a host; a leader 師甞見野火問道吾
98 385 shī an expert 師甞見野火問道吾
99 385 shī an example; a model 師甞見野火問道吾
100 385 shī master 師甞見野火問道吾
101 385 shī a capital city; a well protected place 師甞見野火問道吾
102 385 shī Shi 師甞見野火問道吾
103 385 shī to imitate 師甞見野火問道吾
104 385 shī troops 師甞見野火問道吾
105 385 shī shi 師甞見野火問道吾
106 385 shī an army division 師甞見野火問道吾
107 385 shī the 7th hexagram 師甞見野火問道吾
108 385 shī a lion 師甞見野火問道吾
109 385 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師甞見野火問道吾
110 374 wéi to act as; to serve 靜為天地本
111 374 wéi to change into; to become 靜為天地本
112 374 wéi to be; is 靜為天地本
113 374 wéi to do 靜為天地本
114 374 wèi to support; to help 靜為天地本
115 374 wéi to govern 靜為天地本
116 374 wèi to be; bhū 靜為天地本
117 320 chù a place; location; a spot; a point 爭如參取向上人得箇安樂處
118 320 chǔ to reside; to live; to dwell 爭如參取向上人得箇安樂處
119 320 chù an office; a department; a bureau 爭如參取向上人得箇安樂處
120 320 chù a part; an aspect 爭如參取向上人得箇安樂處
121 320 chǔ to be in; to be in a position of 爭如參取向上人得箇安樂處
122 320 chǔ to get along with 爭如參取向上人得箇安樂處
123 320 chǔ to deal with; to manage 爭如參取向上人得箇安樂處
124 320 chǔ to punish; to sentence 爭如參取向上人得箇安樂處
125 320 chǔ to stop; to pause 爭如參取向上人得箇安樂處
126 320 chǔ to be associated with 爭如參取向上人得箇安樂處
127 320 chǔ to situate; to fix a place for 爭如參取向上人得箇安樂處
128 320 chǔ to occupy; to control 爭如參取向上人得箇安樂處
129 320 chù circumstances; situation 爭如參取向上人得箇安樂處
130 320 chù an occasion; a time 爭如參取向上人得箇安樂處
131 320 chù position; sthāna 爭如參取向上人得箇安樂處
132 305 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌云
133 305 sòng Song; Hymns 頌云
134 305 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌云
135 305 sòng a speech in praise of somebody 頌云
136 305 sòng a divination 頌云
137 305 sòng to recite 頌云
138 305 sòng 1. ode; 2. praise 頌云
139 305 sòng verse; gāthā 頌云
140 296 to give 病與不病
141 296 to accompany 病與不病
142 296 to particate in 病與不病
143 296 of the same kind 病與不病
144 296 to help 病與不病
145 296 for 病與不病
146 295 shān a mountain; a hill; a peak 山云
147 295 shān Shan 山云
148 295 shān Kangxi radical 46 山云
149 295 shān a mountain-like shape 山云
150 295 shān a gable 山云
151 295 shān mountain; giri 山云
152 287 lái to come 甚麼處來
153 287 lái please 甚麼處來
154 287 lái used to substitute for another verb 甚麼處來
155 287 lái used between two word groups to express purpose and effect 甚麼處來
156 287 lái wheat 甚麼處來
157 287 lái next; future 甚麼處來
158 287 lái a simple complement of direction 甚麼處來
159 287 lái to occur; to arise 甚麼處來
160 287 lái to earn 甚麼處來
161 287 lái to come; āgata 甚麼處來
162 283 jiàn to see 師甞見野火問道吾
163 283 jiàn opinion; view; understanding 師甞見野火問道吾
164 283 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 師甞見野火問道吾
165 283 jiàn refer to; for details see 師甞見野火問道吾
166 283 jiàn to listen to 師甞見野火問道吾
167 283 jiàn to meet 師甞見野火問道吾
168 283 jiàn to receive (a guest) 師甞見野火問道吾
169 283 jiàn let me; kindly 師甞見野火問道吾
170 283 jiàn Jian 師甞見野火問道吾
171 283 xiàn to appear 師甞見野火問道吾
172 283 xiàn to introduce 師甞見野火問道吾
173 283 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 師甞見野火問道吾
174 283 jiàn seeing; observing; darśana 師甞見野火問道吾
175 272 zài in; at 過在甚麼處
176 272 zài to exist; to be living 過在甚麼處
177 272 zài to consist of 過在甚麼處
178 272 zài to be at a post 過在甚麼處
179 272 zài in; bhū 過在甚麼處
180 260 shí time; a point or period of time 可謂夜深認得來時路
181 260 shí a season; a quarter of a year 可謂夜深認得來時路
182 260 shí one of the 12 two-hour periods of the day 可謂夜深認得來時路
183 260 shí fashionable 可謂夜深認得來時路
184 260 shí fate; destiny; luck 可謂夜深認得來時路
185 260 shí occasion; opportunity; chance 可謂夜深認得來時路
186 260 shí tense 可謂夜深認得來時路
187 260 shí particular; special 可謂夜深認得來時路
188 260 shí to plant; to cultivate 可謂夜深認得來時路
189 260 shí an era; a dynasty 可謂夜深認得來時路
190 260 shí time [abstract] 可謂夜深認得來時路
191 260 shí seasonal 可謂夜深認得來時路
192 260 shí to wait upon 可謂夜深認得來時路
193 260 shí hour 可謂夜深認得來時路
194 260 shí appropriate; proper; timely 可謂夜深認得來時路
195 260 shí Shi 可謂夜深認得來時路
196 260 shí a present; currentlt 可謂夜深認得來時路
197 260 shí time; kāla 可謂夜深認得來時路
198 260 shí at that time; samaya 可謂夜深認得來時路
199 259 ka 爭如參取向上人得箇安樂處
200 259 ér Kangxi radical 126 不滅而生
201 259 ér as if; to seem like 不滅而生
202 259 néng can; able 不滅而生
203 259 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不滅而生
204 259 ér to arrive; up to 不滅而生
205 258 wàn ten thousand 萬松道
206 258 wàn many; myriad; innumerable 萬松道
207 258 wàn Wan 萬松道
208 258 Mo 萬松道
209 258 wàn scorpion dance 萬松道
210 258 wàn ten thousand; myriad; ayuta 萬松道
211 251 sōng to loosen; to relax 萬松道
212 251 sōng pine 萬松道
213 251 sōng Song 萬松道
214 251 sōng loose 萬松道
215 251 sōng soft; light 萬松道
216 251 sōng to untie 萬松道
217 251 sōng comfortably off; not be tight on money 萬松道
218 251 sōng dried minced meat 萬松道
219 251 sōng conifer 萬松道
220 251 sōng disheveled (hair) 萬松道
221 251 sōng not important 萬松道
222 251 sōng not strict 萬松道
223 251 sōng loosen; ślatha 萬松道
224 247 tóu head 舒不到頭
225 247 tóu top 舒不到頭
226 247 tóu a piece; an aspect 舒不到頭
227 247 tóu a leader 舒不到頭
228 247 tóu first 舒不到頭
229 247 tóu hair 舒不到頭
230 247 tóu start; end 舒不到頭
231 247 tóu a commission 舒不到頭
232 247 tóu a person 舒不到頭
233 247 tóu direction; bearing 舒不到頭
234 247 tóu previous 舒不到頭
235 247 tóu head; śiras 舒不到頭
236 247 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 第八十三則道吾看病
237 247 a grade; a level 第八十三則道吾看病
238 247 an example; a model 第八十三則道吾看病
239 247 a weighing device 第八十三則道吾看病
240 247 to grade; to rank 第八十三則道吾看病
241 247 to copy; to imitate; to follow 第八十三則道吾看病
242 247 to do 第八十三則道吾看病
243 247 koan; kōan; gong'an 第八十三則道吾看病
244 244 便 biàn convenient; handy; easy 際便去
245 244 便 biàn advantageous 際便去
246 244 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 際便去
247 244 便 pián fat; obese 際便去
248 244 便 biàn to make easy 際便去
249 244 便 biàn an unearned advantage 際便去
250 244 便 biàn ordinary; plain 際便去
251 244 便 biàn in passing 際便去
252 244 便 biàn informal 際便去
253 244 便 biàn appropriate; suitable 際便去
254 244 便 biàn an advantageous occasion 際便去
255 244 便 biàn stool 際便去
256 244 便 pián quiet; quiet and comfortable 際便去
257 244 便 biàn proficient; skilled 際便去
258 244 便 pián shrewd; slick; good with words 際便去
259 235 zuò to do 費許多氣力作麼
260 235 zuò to act as; to serve as 費許多氣力作麼
261 235 zuò to start 費許多氣力作麼
262 235 zuò a writing; a work 費許多氣力作麼
263 235 zuò to dress as; to be disguised as 費許多氣力作麼
264 235 zuō to create; to make 費許多氣力作麼
265 235 zuō a workshop 費許多氣力作麼
266 235 zuō to write; to compose 費許多氣力作麼
267 235 zuò to rise 費許多氣力作麼
268 235 zuò to be aroused 費許多氣力作麼
269 235 zuò activity; action; undertaking 費許多氣力作麼
270 235 zuò to regard as 費許多氣力作麼
271 235 zuò action; kāraṇa 費許多氣力作麼
272 234 zhě ca 者壽
273 229 to lift; to hold up; to raise
274 229 to move
275 229 to originate; to initiate; to start (a fire)
276 229 to recommend; to elect
277 229 to suggest
278 229 to fly
279 229 to bear; to give birth
280 229 actions; conduct
281 229 a successful candidate
282 229 to raise an example
283 229 to raise; utkṣepa
284 225 to go 山休去
285 225 to remove; to wipe off; to eliminate 山休去
286 225 to be distant 山休去
287 225 to leave 山休去
288 225 to play a part 山休去
289 225 to abandon; to give up 山休去
290 225 to die 山休去
291 225 previous; past 山休去
292 225 to send out; to issue; to drive away 山休去
293 225 falling tone 山休去
294 225 to lose 山休去
295 225 Qu 山休去
296 225 go; gati 山休去
297 221 què to go back; to decline; to retreat 却被葫蘆倒繳藤
298 221 què to reject; to decline 却被葫蘆倒繳藤
299 221 què to pardon 却被葫蘆倒繳藤
300 221 què driving away; niṣkāsana 却被葫蘆倒繳藤
301 221 to use; to grasp 胝以刀斷其指
302 221 to rely on 胝以刀斷其指
303 221 to regard 胝以刀斷其指
304 221 to be able to 胝以刀斷其指
305 221 to order; to command 胝以刀斷其指
306 221 used after a verb 胝以刀斷其指
307 221 a reason; a cause 胝以刀斷其指
308 221 Israel 胝以刀斷其指
309 221 Yi 胝以刀斷其指
310 221 use; yogena 胝以刀斷其指
311 217 zhōng middle 即懷中探出無量壽觀經
312 217 zhōng medium; medium sized 即懷中探出無量壽觀經
313 217 zhōng China 即懷中探出無量壽觀經
314 217 zhòng to hit the mark 即懷中探出無量壽觀經
315 217 zhōng midday 即懷中探出無量壽觀經
316 217 zhōng inside 即懷中探出無量壽觀經
317 217 zhōng during 即懷中探出無量壽觀經
318 217 zhōng Zhong 即懷中探出無量壽觀經
319 217 zhōng intermediary 即懷中探出無量壽觀經
320 217 zhōng half 即懷中探出無量壽觀經
321 217 zhòng to reach; to attain 即懷中探出無量壽觀經
322 217 zhòng to suffer; to infect 即懷中探出無量壽觀經
323 217 zhòng to obtain 即懷中探出無量壽觀經
324 217 zhòng to pass an exam 即懷中探出無量壽觀經
325 217 zhōng middle 即懷中探出無量壽觀經
326 208 天童 tiān tóng a divine youth 唯有天童道
327 199 self 我雖處丈夫形
328 199 [my] dear 我雖處丈夫形
329 199 Wo 我雖處丈夫形
330 199 self; atman; attan 我雖處丈夫形
331 199 ga 我雖處丈夫形
332 196 Yi 抑亦與後人出氣
333 193 yòu Kangxi radical 29 胝又無對
334 187 xià bottom 中下多聞多不信
335 187 xià to fall; to drop; to go down; to descend 中下多聞多不信
336 187 xià to announce 中下多聞多不信
337 187 xià to do 中下多聞多不信
338 187 xià to withdraw; to leave; to exit 中下多聞多不信
339 187 xià the lower class; a member of the lower class 中下多聞多不信
340 187 xià inside 中下多聞多不信
341 187 xià an aspect 中下多聞多不信
342 187 xià a certain time 中下多聞多不信
343 187 xià to capture; to take 中下多聞多不信
344 187 xià to put in 中下多聞多不信
345 187 xià to enter 中下多聞多不信
346 187 xià to eliminate; to remove; to get off 中下多聞多不信
347 187 xià to finish work or school 中下多聞多不信
348 187 xià to go 中下多聞多不信
349 187 xià to scorn; to look down on 中下多聞多不信
350 187 xià to modestly decline 中下多聞多不信
351 187 xià to produce 中下多聞多不信
352 187 xià to stay at; to lodge at 中下多聞多不信
353 187 xià to decide 中下多聞多不信
354 187 xià to be less than 中下多聞多不信
355 187 xià humble; lowly 中下多聞多不信
356 187 xià below; adhara 中下多聞多不信
357 187 xià lower; inferior; hina 中下多聞多不信
358 186 Sixth Month 且學長不死
359 186 dignified 且學長不死
360 182 sān three 三問
361 182 sān third 三問
362 182 sān more than two 三問
363 182 sān very few 三問
364 182 sān San 三問
365 182 sān three; tri 三問
366 182 sān sa 三問
367 182 sān three kinds; trividha 三問
368 172 Qi 其夜山神告曰
369 166 wèi Eighth earthly branch 長生未暇學
370 166 wèi 1-3 p.m. 長生未暇學
371 166 wèi to taste 長生未暇學
372 166 wèi future; anāgata 長生未暇學
373 165 shàng top; a high position 東坡上佛印詩
374 165 shang top; the position on or above something 東坡上佛印詩
375 165 shàng to go up; to go forward 東坡上佛印詩
376 165 shàng shang 東坡上佛印詩
377 165 shàng previous; last 東坡上佛印詩
378 165 shàng high; higher 東坡上佛印詩
379 165 shàng advanced 東坡上佛印詩
380 165 shàng a monarch; a sovereign 東坡上佛印詩
381 165 shàng time 東坡上佛印詩
382 165 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 東坡上佛印詩
383 165 shàng far 東坡上佛印詩
384 165 shàng big; as big as 東坡上佛印詩
385 165 shàng abundant; plentiful 東坡上佛印詩
386 165 shàng to report 東坡上佛印詩
387 165 shàng to offer 東坡上佛印詩
388 165 shàng to go on stage 東坡上佛印詩
389 165 shàng to take office; to assume a post 東坡上佛印詩
390 165 shàng to install; to erect 東坡上佛印詩
391 165 shàng to suffer; to sustain 東坡上佛印詩
392 165 shàng to burn 東坡上佛印詩
393 165 shàng to remember 東坡上佛印詩
394 165 shàng to add 東坡上佛印詩
395 165 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 東坡上佛印詩
396 165 shàng to meet 東坡上佛印詩
397 165 shàng falling then rising (4th) tone 東坡上佛印詩
398 165 shang used after a verb indicating a result 東坡上佛印詩
399 165 shàng a musical note 東坡上佛印詩
400 165 shàng higher, superior; uttara 東坡上佛印詩
401 163 to be near by; to be close to 福田第一即不無
402 163 at that time 福田第一即不無
403 163 to be exactly the same as; to be thus 福田第一即不無
404 163 supposed; so-called 福田第一即不無
405 163 to arrive at; to ascend 福田第一即不無
406 162 yǎn eye 撥開妙淨圓明眼
407 162 yǎn eyeball 撥開妙淨圓明眼
408 162 yǎn sight 撥開妙淨圓明眼
409 162 yǎn the present moment 撥開妙淨圓明眼
410 162 yǎn an opening; a small hole 撥開妙淨圓明眼
411 162 yǎn a trap 撥開妙淨圓明眼
412 162 yǎn insight 撥開妙淨圓明眼
413 162 yǎn a salitent point 撥開妙淨圓明眼
414 162 yǎn a beat with no accent 撥開妙淨圓明眼
415 162 yǎn to look; to glance 撥開妙淨圓明眼
416 162 yǎn to see proof 撥開妙淨圓明眼
417 162 yǎn eye; cakṣus 撥開妙淨圓明眼
418 161 other; another; some other 道得也與他
419 161 other 道得也與他
420 161 tha 道得也與他
421 161 ṭha 道得也與他
422 161 other; anya 道得也與他
423 156 和尚 héshang a Buddhist monk 俱胝和尚凡有所問
424 156 和尚 héshang Most Venerable 俱胝和尚凡有所問
425 156 和尚 héshang an abbot; senior monk 俱胝和尚凡有所問
426 156 zhī to know 侍者離知錄
427 156 zhī to comprehend 侍者離知錄
428 156 zhī to inform; to tell 侍者離知錄
429 156 zhī to administer 侍者離知錄
430 156 zhī to distinguish; to discern; to recognize 侍者離知錄
431 156 zhī to be close friends 侍者離知錄
432 156 zhī to feel; to sense; to perceive 侍者離知錄
433 156 zhī to receive; to entertain 侍者離知錄
434 156 zhī knowledge 侍者離知錄
435 156 zhī consciousness; perception 侍者離知錄
436 156 zhī a close friend 侍者離知錄
437 156 zhì wisdom 侍者離知錄
438 156 zhì Zhi 侍者離知錄
439 156 zhī to appreciate 侍者離知錄
440 156 zhī to make known 侍者離知錄
441 156 zhī to have control over 侍者離知錄
442 156 zhī to expect; to foresee 侍者離知錄
443 156 zhī Understanding 侍者離知錄
444 156 zhī know; jña 侍者離知錄
445 155 child; son 道得即拈下笠子
446 155 egg; newborn 道得即拈下笠子
447 155 first earthly branch 道得即拈下笠子
448 155 11 p.m.-1 a.m. 道得即拈下笠子
449 155 Kangxi radical 39 道得即拈下笠子
450 155 pellet; something small and hard 道得即拈下笠子
451 155 master 道得即拈下笠子
452 155 viscount 道得即拈下笠子
453 155 zi you; your honor 道得即拈下笠子
454 155 masters 道得即拈下笠子
455 155 person 道得即拈下笠子
456 155 young 道得即拈下笠子
457 155 seed 道得即拈下笠子
458 155 subordinate; subsidiary 道得即拈下笠子
459 155 a copper coin 道得即拈下笠子
460 155 female dragonfly 道得即拈下笠子
461 155 constituent 道得即拈下笠子
462 155 offspring; descendants 道得即拈下笠子
463 155 dear 道得即拈下笠子
464 155 little one 道得即拈下笠子
465 155 son; putra 道得即拈下笠子
466 155 offspring; tanaya 道得即拈下笠子
467 154 insignificant; small; tiny 不病者莫是智頭陀麼
468 154 yāo one 不病者莫是智頭陀麼
469 154 yāo small; tiny 不病者莫是智頭陀麼
470 154 yāo small; tiny 不病者莫是智頭陀麼
471 154 yāo smallest 不病者莫是智頭陀麼
472 154 yāo one 不病者莫是智頭陀麼
473 154 yāo Yao 不病者莫是智頭陀麼
474 154 ma ba 不病者莫是智頭陀麼
475 154 ma ma 不病者莫是智頭陀麼
476 152 gēng to change; to ammend 更要兩等
477 152 gēng a watch; a measure of time 更要兩等
478 152 gēng to experience 更要兩等
479 152 gēng to improve 更要兩等
480 152 gēng to replace; to substitute 更要兩等
481 152 gēng to compensate 更要兩等
482 152 gèng to increase 更要兩等
483 152 gēng forced military service 更要兩等
484 152 gēng Geng 更要兩等
485 152 jīng to experience 更要兩等
486 152 gēng contacts 更要兩等
487 146 to go; to 初庵於天台
488 146 to rely on; to depend on 初庵於天台
489 146 Yu 初庵於天台
490 146 a crow 初庵於天台
491 144 běn to be one's own 若存也渠本非無
492 144 běn origin; source; root; foundation; basis 若存也渠本非無
493 144 běn the roots of a plant 若存也渠本非無
494 144 běn capital 若存也渠本非無
495 144 běn main; central; primary 若存也渠本非無
496 144 běn according to 若存也渠本非無
497 144 běn a version; an edition 若存也渠本非無
498 144 běn a memorial [presented to the emperor] 若存也渠本非無
499 144 běn a book 若存也渠本非無
500 144 běn trunk of a tree 若存也渠本非無

Frequencies of all Words

Top 1325

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 1478 yún cloud 吾云
2 1478 yún Yunnan 吾云
3 1478 yún Yun 吾云
4 1478 yún to say 吾云
5 1478 yún to have 吾云
6 1478 yún a particle with no meaning 吾云
7 1478 yún in this way 吾云
8 1478 yún cloud; megha 吾云
9 1478 yún to say; iti 吾云
10 866 dào way; road; path 第八十三則道吾看病
11 866 dào principle; a moral; morality 第八十三則道吾看病
12 866 dào Tao; the Way 第八十三則道吾看病
13 866 dào measure word for long things 第八十三則道吾看病
14 866 dào to say; to speak; to talk 第八十三則道吾看病
15 866 dào to think 第八十三則道吾看病
16 866 dào times 第八十三則道吾看病
17 866 dào circuit; a province 第八十三則道吾看病
18 866 dào a course; a channel 第八十三則道吾看病
19 866 dào a method; a way of doing something 第八十三則道吾看病
20 866 dào measure word for doors and walls 第八十三則道吾看病
21 866 dào measure word for courses of a meal 第八十三則道吾看病
22 866 dào a centimeter 第八十三則道吾看病
23 866 dào a doctrine 第八十三則道吾看病
24 866 dào Taoism; Daoism 第八十三則道吾看病
25 866 dào a skill 第八十三則道吾看病
26 866 dào a sect 第八十三則道吾看病
27 866 dào a line 第八十三則道吾看病
28 866 dào Way 第八十三則道吾看病
29 866 dào way; path; marga 第八十三則道吾看病
30 727 not; no 病者不病者
31 727 expresses that a certain condition cannot be acheived 病者不病者
32 727 as a correlative 病者不病者
33 727 no (answering a question) 病者不病者
34 727 forms a negative adjective from a noun 病者不病者
35 727 at the end of a sentence to form a question 病者不病者
36 727 to form a yes or no question 病者不病者
37 727 infix potential marker 病者不病者
38 727 no; na 病者不病者
39 725 also; too 道得也沒交涉
40 725 a final modal particle indicating certainy or decision 道得也沒交涉
41 725 either 道得也沒交涉
42 725 even 道得也沒交涉
43 725 used to soften the tone 道得也沒交涉
44 725 used for emphasis 道得也沒交涉
45 725 used to mark contrast 道得也沒交涉
46 725 used to mark compromise 道得也沒交涉
47 725 ya 道得也沒交涉
48 620 yǒu is; are; to exist 有幾人病
49 620 yǒu to have; to possess 有幾人病
50 620 yǒu indicates an estimate 有幾人病
51 620 yǒu indicates a large quantity 有幾人病
52 620 yǒu indicates an affirmative response 有幾人病
53 620 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有幾人病
54 620 yǒu used to compare two things 有幾人病
55 620 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有幾人病
56 620 yǒu used before the names of dynasties 有幾人病
57 620 yǒu a certain thing; what exists 有幾人病
58 620 yǒu multiple of ten and ... 有幾人病
59 620 yǒu abundant 有幾人病
60 620 yǒu purposeful 有幾人病
61 620 yǒu You 有幾人病
62 620 yǒu 1. existence; 2. becoming 有幾人病
63 620 yǒu becoming; bhava 有幾人病
64 596 shì is; are; am; to be 是草堪醫
65 596 shì is exactly 是草堪醫
66 596 shì is suitable; is in contrast 是草堪醫
67 596 shì this; that; those 是草堪醫
68 596 shì really; certainly 是草堪醫
69 596 shì correct; yes; affirmative 是草堪醫
70 596 shì true 是草堪醫
71 596 shì is; has; exists 是草堪醫
72 596 shì used between repetitions of a word 是草堪醫
73 596 shì a matter; an affair 是草堪醫
74 596 shì Shi 是草堪醫
75 596 shì is; bhū 是草堪醫
76 596 shì this; idam 是草堪醫
77 596 zhī him; her; them; that 陷虎之機
78 596 zhī used between a modifier and a word to form a word group 陷虎之機
79 596 zhī to go 陷虎之機
80 596 zhī this; that 陷虎之機
81 596 zhī genetive marker 陷虎之機
82 596 zhī it 陷虎之機
83 596 zhī in; in regards to 陷虎之機
84 596 zhī all 陷虎之機
85 596 zhī and 陷虎之機
86 596 zhī however 陷虎之機
87 596 zhī if 陷虎之機
88 596 zhī then 陷虎之機
89 596 zhī to arrive; to go 陷虎之機
90 596 zhī is 陷虎之機
91 596 zhī to use 陷虎之機
92 596 zhī Zhi 陷虎之機
93 596 zhī winding 陷虎之機
94 536 one 請師別致一問來
95 536 Kangxi radical 1 請師別致一問來
96 536 as soon as; all at once 請師別致一問來
97 536 pure; concentrated 請師別致一問來
98 536 whole; all 請師別致一問來
99 536 first 請師別致一問來
100 536 the same 請師別致一問來
101 536 each 請師別致一問來
102 536 certain 請師別致一問來
103 536 throughout 請師別致一問來
104 536 used in between a reduplicated verb 請師別致一問來
105 536 sole; single 請師別致一問來
106 536 a very small amount 請師別致一問來
107 536 Yi 請師別致一問來
108 536 other 請師別致一問來
109 536 to unify 請師別致一問來
110 536 accidentally; coincidentally 請師別致一問來
111 536 abruptly; suddenly 請師別致一問來
112 536 or 請師別致一問來
113 536 one; eka 請師別致一問來
114 500 wèn to ask 請師別致一問來
115 500 wèn to inquire after 請師別致一問來
116 500 wèn to interrogate 請師別致一問來
117 500 wèn to hold responsible 請師別致一問來
118 500 wèn to request something 請師別致一問來
119 500 wèn to rebuke 請師別致一問來
120 500 wèn to send an official mission bearing gifts 請師別致一問來
121 500 wèn news 請師別致一問來
122 500 wèn to propose marriage 請師別致一問來
123 500 wén to inform 請師別致一問來
124 500 wèn to research 請師別致一問來
125 500 wèn Wen 請師別致一問來
126 500 wèn to 請師別致一問來
127 500 wèn a question 請師別致一問來
128 500 wèn ask; prccha 請師別致一問來
129 487 yuē to speak; to say 吾曰
130 487 yuē Kangxi radical 73 吾曰
131 487 yuē to be called 吾曰
132 487 yuē particle without meaning 吾曰
133 487 yuē said; ukta 吾曰
134 469 no 若存也渠本非無
135 469 Kangxi radical 71 若存也渠本非無
136 469 to not have; without 若存也渠本非無
137 469 has not yet 若存也渠本非無
138 469 mo 若存也渠本非無
139 469 do not 若存也渠本非無
140 469 not; -less; un- 若存也渠本非無
141 469 regardless of 若存也渠本非無
142 469 to not have 若存也渠本非無
143 469 um 若存也渠本非無
144 469 Wu 若存也渠本非無
145 469 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若存也渠本非無
146 469 not; non- 若存也渠本非無
147 469 mo 若存也渠本非無
148 441 rén person; people; a human being 有幾人病
149 441 rén Kangxi radical 9 有幾人病
150 441 rén a kind of person 有幾人病
151 441 rén everybody 有幾人病
152 441 rén adult 有幾人病
153 441 rén somebody; others 有幾人病
154 441 rén an upright person 有幾人病
155 441 rén person; manuṣya 有幾人病
156 434 sēng a Buddhist monk 自此凡有僧
157 434 sēng a person with dark skin 自此凡有僧
158 434 sēng Seng 自此凡有僧
159 434 sēng Sangha; monastic community 自此凡有僧
160 421 this; these 勝得此土仙方否
161 421 in this way 勝得此土仙方否
162 421 otherwise; but; however; so 勝得此土仙方否
163 421 at this time; now; here 勝得此土仙方否
164 421 this; here; etad 勝得此土仙方否
165 393 de potential marker 爭如參取向上人得箇安樂處
166 393 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 爭如參取向上人得箇安樂處
167 393 děi must; ought to 爭如參取向上人得箇安樂處
168 393 děi to want to; to need to 爭如參取向上人得箇安樂處
169 393 děi must; ought to 爭如參取向上人得箇安樂處
170 393 de 爭如參取向上人得箇安樂處
171 393 de infix potential marker 爭如參取向上人得箇安樂處
172 393 to result in 爭如參取向上人得箇安樂處
173 393 to be proper; to fit; to suit 爭如參取向上人得箇安樂處
174 393 to be satisfied 爭如參取向上人得箇安樂處
175 393 to be finished 爭如參取向上人得箇安樂處
176 393 de result of degree 爭如參取向上人得箇安樂處
177 393 de marks completion of an action 爭如參取向上人得箇安樂處
178 393 děi satisfying 爭如參取向上人得箇安樂處
179 393 to contract 爭如參取向上人得箇安樂處
180 393 marks permission or possibility 爭如參取向上人得箇安樂處
181 393 expressing frustration 爭如參取向上人得箇安樂處
182 393 to hear 爭如參取向上人得箇安樂處
183 393 to have; there is 爭如參取向上人得箇安樂處
184 393 marks time passed 爭如參取向上人得箇安樂處
185 393 obtain; attain; prāpta 爭如參取向上人得箇安樂處
186 385 shī teacher 師甞見野火問道吾
187 385 shī multitude 師甞見野火問道吾
188 385 shī a host; a leader 師甞見野火問道吾
189 385 shī an expert 師甞見野火問道吾
190 385 shī an example; a model 師甞見野火問道吾
191 385 shī master 師甞見野火問道吾
192 385 shī a capital city; a well protected place 師甞見野火問道吾
193 385 shī Shi 師甞見野火問道吾
194 385 shī to imitate 師甞見野火問道吾
195 385 shī troops 師甞見野火問道吾
196 385 shī shi 師甞見野火問道吾
197 385 shī an army division 師甞見野火問道吾
198 385 shī the 7th hexagram 師甞見野火問道吾
199 385 shī a lion 師甞見野火問道吾
200 385 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師甞見野火問道吾
201 374 wèi for; to 靜為天地本
202 374 wèi because of 靜為天地本
203 374 wéi to act as; to serve 靜為天地本
204 374 wéi to change into; to become 靜為天地本
205 374 wéi to be; is 靜為天地本
206 374 wéi to do 靜為天地本
207 374 wèi for 靜為天地本
208 374 wèi because of; for; to 靜為天地本
209 374 wèi to 靜為天地本
210 374 wéi in a passive construction 靜為天地本
211 374 wéi forming a rehetorical question 靜為天地本
212 374 wéi forming an adverb 靜為天地本
213 374 wéi to add emphasis 靜為天地本
214 374 wèi to support; to help 靜為天地本
215 374 wéi to govern 靜為天地本
216 374 wèi to be; bhū 靜為天地本
217 320 chù a place; location; a spot; a point 爭如參取向上人得箇安樂處
218 320 chǔ to reside; to live; to dwell 爭如參取向上人得箇安樂處
219 320 chù location 爭如參取向上人得箇安樂處
220 320 chù an office; a department; a bureau 爭如參取向上人得箇安樂處
221 320 chù a part; an aspect 爭如參取向上人得箇安樂處
222 320 chǔ to be in; to be in a position of 爭如參取向上人得箇安樂處
223 320 chǔ to get along with 爭如參取向上人得箇安樂處
224 320 chǔ to deal with; to manage 爭如參取向上人得箇安樂處
225 320 chǔ to punish; to sentence 爭如參取向上人得箇安樂處
226 320 chǔ to stop; to pause 爭如參取向上人得箇安樂處
227 320 chǔ to be associated with 爭如參取向上人得箇安樂處
228 320 chǔ to situate; to fix a place for 爭如參取向上人得箇安樂處
229 320 chǔ to occupy; to control 爭如參取向上人得箇安樂處
230 320 chù circumstances; situation 爭如參取向上人得箇安樂處
231 320 chù an occasion; a time 爭如參取向上人得箇安樂處
232 320 chù position; sthāna 爭如參取向上人得箇安樂處
233 305 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌云
234 305 sòng Song; Hymns 頌云
235 305 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌云
236 305 sòng a speech in praise of somebody 頌云
237 305 sòng a divination 頌云
238 305 sòng to recite 頌云
239 305 sòng 1. ode; 2. praise 頌云
240 305 sòng verse; gāthā 頌云
241 296 and 病與不病
242 296 to give 病與不病
243 296 together with 病與不病
244 296 interrogative particle 病與不病
245 296 to accompany 病與不病
246 296 to particate in 病與不病
247 296 of the same kind 病與不病
248 296 to help 病與不病
249 296 for 病與不病
250 296 and; ca 病與不病
251 295 shān a mountain; a hill; a peak 山云
252 295 shān Shan 山云
253 295 shān Kangxi radical 46 山云
254 295 shān a mountain-like shape 山云
255 295 shān a gable 山云
256 295 shān mountain; giri 山云
257 287 lái to come 甚麼處來
258 287 lái indicates an approximate quantity 甚麼處來
259 287 lái please 甚麼處來
260 287 lái used to substitute for another verb 甚麼處來
261 287 lái used between two word groups to express purpose and effect 甚麼處來
262 287 lái ever since 甚麼處來
263 287 lái wheat 甚麼處來
264 287 lái next; future 甚麼處來
265 287 lái a simple complement of direction 甚麼處來
266 287 lái to occur; to arise 甚麼處來
267 287 lái to earn 甚麼處來
268 287 lái to come; āgata 甚麼處來
269 283 jiàn to see 師甞見野火問道吾
270 283 jiàn opinion; view; understanding 師甞見野火問道吾
271 283 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 師甞見野火問道吾
272 283 jiàn refer to; for details see 師甞見野火問道吾
273 283 jiàn passive marker 師甞見野火問道吾
274 283 jiàn to listen to 師甞見野火問道吾
275 283 jiàn to meet 師甞見野火問道吾
276 283 jiàn to receive (a guest) 師甞見野火問道吾
277 283 jiàn let me; kindly 師甞見野火問道吾
278 283 jiàn Jian 師甞見野火問道吾
279 283 xiàn to appear 師甞見野火問道吾
280 283 xiàn to introduce 師甞見野火問道吾
281 283 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 師甞見野火問道吾
282 283 jiàn seeing; observing; darśana 師甞見野火問道吾
283 272 zài in; at 過在甚麼處
284 272 zài at 過在甚麼處
285 272 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 過在甚麼處
286 272 zài to exist; to be living 過在甚麼處
287 272 zài to consist of 過在甚麼處
288 272 zài to be at a post 過在甚麼處
289 272 zài in; bhū 過在甚麼處
290 271 ruò to seem; to be like; as 若存也渠本非無
291 271 ruò seemingly 若存也渠本非無
292 271 ruò if 若存也渠本非無
293 271 ruò you 若存也渠本非無
294 271 ruò this; that 若存也渠本非無
295 271 ruò and; or 若存也渠本非無
296 271 ruò as for; pertaining to 若存也渠本非無
297 271 pomegranite 若存也渠本非無
298 271 ruò to choose 若存也渠本非無
299 271 ruò to agree; to accord with; to conform to 若存也渠本非無
300 271 ruò thus 若存也渠本非無
301 271 ruò pollia 若存也渠本非無
302 271 ruò Ruo 若存也渠本非無
303 271 ruò only then 若存也渠本非無
304 271 ja 若存也渠本非無
305 271 jñā 若存也渠本非無
306 271 ruò if; yadi 若存也渠本非無
307 269 such as; for example; for instance 只如玄沙恁麼道
308 269 if 只如玄沙恁麼道
309 269 in accordance with 只如玄沙恁麼道
310 269 to be appropriate; should; with regard to 只如玄沙恁麼道
311 269 this 只如玄沙恁麼道
312 269 it is so; it is thus; can be compared with 只如玄沙恁麼道
313 269 to go to 只如玄沙恁麼道
314 269 to meet 只如玄沙恁麼道
315 269 to appear; to seem; to be like 只如玄沙恁麼道
316 269 at least as good as 只如玄沙恁麼道
317 269 and 只如玄沙恁麼道
318 269 or 只如玄沙恁麼道
319 269 but 只如玄沙恁麼道
320 269 then 只如玄沙恁麼道
321 269 naturally 只如玄沙恁麼道
322 269 expresses a question or doubt 只如玄沙恁麼道
323 269 you 只如玄沙恁麼道
324 269 the second lunar month 只如玄沙恁麼道
325 269 in; at 只如玄沙恁麼道
326 269 Ru 只如玄沙恁麼道
327 269 Thus 只如玄沙恁麼道
328 269 thus; tathā 只如玄沙恁麼道
329 269 like; iva 只如玄沙恁麼道
330 269 suchness; tathatā 只如玄沙恁麼道
331 260 shí time; a point or period of time 可謂夜深認得來時路
332 260 shí a season; a quarter of a year 可謂夜深認得來時路
333 260 shí one of the 12 two-hour periods of the day 可謂夜深認得來時路
334 260 shí at that time 可謂夜深認得來時路
335 260 shí fashionable 可謂夜深認得來時路
336 260 shí fate; destiny; luck 可謂夜深認得來時路
337 260 shí occasion; opportunity; chance 可謂夜深認得來時路
338 260 shí tense 可謂夜深認得來時路
339 260 shí particular; special 可謂夜深認得來時路
340 260 shí to plant; to cultivate 可謂夜深認得來時路
341 260 shí hour (measure word) 可謂夜深認得來時路
342 260 shí an era; a dynasty 可謂夜深認得來時路
343 260 shí time [abstract] 可謂夜深認得來時路
344 260 shí seasonal 可謂夜深認得來時路
345 260 shí frequently; often 可謂夜深認得來時路
346 260 shí occasionally; sometimes 可謂夜深認得來時路
347 260 shí on time 可謂夜深認得來時路
348 260 shí this; that 可謂夜深認得來時路
349 260 shí to wait upon 可謂夜深認得來時路
350 260 shí hour 可謂夜深認得來時路
351 260 shí appropriate; proper; timely 可謂夜深認得來時路
352 260 shí Shi 可謂夜深認得來時路
353 260 shí a present; currentlt 可謂夜深認得來時路
354 260 shí time; kāla 可謂夜深認得來時路
355 260 shí at that time; samaya 可謂夜深認得來時路
356 260 shí then; atha 可謂夜深認得來時路
357 259 a piece; general classifier 爭如參取向上人得箇安樂處
358 259 ka 爭如參取向上人得箇安樂處
359 259 ér and; as well as; but (not); yet (not) 不滅而生
360 259 ér Kangxi radical 126 不滅而生
361 259 ér you 不滅而生
362 259 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 不滅而生
363 259 ér right away; then 不滅而生
364 259 ér but; yet; however; while; nevertheless 不滅而生
365 259 ér if; in case; in the event that 不滅而生
366 259 ér therefore; as a result; thus 不滅而生
367 259 ér how can it be that? 不滅而生
368 259 ér so as to 不滅而生
369 259 ér only then 不滅而生
370 259 ér as if; to seem like 不滅而生
371 259 néng can; able 不滅而生
372 259 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不滅而生
373 259 ér me 不滅而生
374 259 ér to arrive; up to 不滅而生
375 259 ér possessive 不滅而生
376 259 ér and; ca 不滅而生
377 258 wàn ten thousand 萬松道
378 258 wàn absolutely 萬松道
379 258 wàn many; myriad; innumerable 萬松道
380 258 wàn Wan 萬松道
381 258 Mo 萬松道
382 258 wàn scorpion dance 萬松道
383 258 wàn ten thousand; myriad; ayuta 萬松道
384 251 sōng to loosen; to relax 萬松道
385 251 sōng pine 萬松道
386 251 sōng Song 萬松道
387 251 sōng loose 萬松道
388 251 sōng soft; light 萬松道
389 251 sōng to untie 萬松道
390 251 sōng comfortably off; not be tight on money 萬松道
391 251 sōng dried minced meat 萬松道
392 251 sōng conifer 萬松道
393 251 sōng disheveled (hair) 萬松道
394 251 sōng not important 萬松道
395 251 sōng not strict 萬松道
396 251 sōng loosen; ślatha 萬松道
397 247 tóu head 舒不到頭
398 247 tóu measure word for heads of cattle, etc 舒不到頭
399 247 tóu top 舒不到頭
400 247 tóu a piece; an aspect 舒不到頭
401 247 tóu a leader 舒不到頭
402 247 tóu first 舒不到頭
403 247 tou head 舒不到頭
404 247 tóu top; side; head 舒不到頭
405 247 tóu hair 舒不到頭
406 247 tóu start; end 舒不到頭
407 247 tóu a commission 舒不到頭
408 247 tóu a person 舒不到頭
409 247 tóu direction; bearing 舒不到頭
410 247 tóu previous 舒不到頭
411 247 tóu head; śiras 舒不到頭
412 247 otherwise; but; however 第八十三則道吾看病
413 247 then 第八十三則道吾看病
414 247 measure word for short sections of text 第八十三則道吾看病
415 247 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 第八十三則道吾看病
416 247 a grade; a level 第八十三則道吾看病
417 247 an example; a model 第八十三則道吾看病
418 247 a weighing device 第八十三則道吾看病
419 247 to grade; to rank 第八十三則道吾看病
420 247 to copy; to imitate; to follow 第八十三則道吾看病
421 247 to do 第八十三則道吾看病
422 247 only 第八十三則道吾看病
423 247 immediately 第八十三則道吾看病
424 247 then; moreover; atha 第八十三則道吾看病
425 247 koan; kōan; gong'an 第八十三則道吾看病
426 244 便 biàn convenient; handy; easy 際便去
427 244 便 biàn advantageous 際便去
428 244 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 際便去
429 244 便 pián fat; obese 際便去
430 244 便 biàn to make easy 際便去
431 244 便 biàn an unearned advantage 際便去
432 244 便 biàn ordinary; plain 際便去
433 244 便 biàn if only; so long as; to the contrary 際便去
434 244 便 biàn in passing 際便去
435 244 便 biàn informal 際便去
436 244 便 biàn right away; then; right after 際便去
437 244 便 biàn appropriate; suitable 際便去
438 244 便 biàn an advantageous occasion 際便去
439 244 便 biàn stool 際便去
440 244 便 pián quiet; quiet and comfortable 際便去
441 244 便 biàn proficient; skilled 際便去
442 244 便 biàn even if; even though 際便去
443 244 便 pián shrewd; slick; good with words 際便去
444 244 便 biàn then; atha 際便去
445 235 zuò to do 費許多氣力作麼
446 235 zuò to act as; to serve as 費許多氣力作麼
447 235 zuò to start 費許多氣力作麼
448 235 zuò a writing; a work 費許多氣力作麼
449 235 zuò to dress as; to be disguised as 費許多氣力作麼
450 235 zuō to create; to make 費許多氣力作麼
451 235 zuō a workshop 費許多氣力作麼
452 235 zuō to write; to compose 費許多氣力作麼
453 235 zuò to rise 費許多氣力作麼
454 235 zuò to be aroused 費許多氣力作麼
455 235 zuò activity; action; undertaking 費許多氣力作麼
456 235 zuò to regard as 費許多氣力作麼
457 235 zuò action; kāraṇa 費許多氣力作麼
458 234 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者壽
459 234 zhě that 者壽
460 234 zhě nominalizing function word 者壽
461 234 zhě used to mark a definition 者壽
462 234 zhě used to mark a pause 者壽
463 234 zhě topic marker; that; it 者壽
464 234 zhuó according to 者壽
465 234 zhě ca 者壽
466 230 如何 rúhé how; what way; what 如何是安樂處
467 229 to lift; to hold up; to raise
468 229 to move
469 229 to originate; to initiate; to start (a fire)
470 229 to recommend; to elect
471 229 all; entire
472 229 to suggest
473 229 to fly
474 229 to bear; to give birth
475 229 actions; conduct
476 229 a successful candidate
477 229 to raise an example
478 229 to raise; utkṣepa
479 225 to go 山休去
480 225 to remove; to wipe off; to eliminate 山休去
481 225 to be distant 山休去
482 225 to leave 山休去
483 225 to play a part 山休去
484 225 to abandon; to give up 山休去
485 225 to die 山休去
486 225 previous; past 山休去
487 225 to send out; to issue; to drive away 山休去
488 225 expresses a tendency 山休去
489 225 falling tone 山休去
490 225 to lose 山休去
491 225 Qu 山休去
492 225 go; gati 山休去
493 221 què but; yet; however; while; nevertheless 却被葫蘆倒繳藤
494 221 què to go back; to decline; to retreat 却被葫蘆倒繳藤
495 221 què still 却被葫蘆倒繳藤
496 221 què to reject; to decline 却被葫蘆倒繳藤
497 221 què to pardon 却被葫蘆倒繳藤
498 221 què just now 却被葫蘆倒繳藤
499 221 què marks completion 却被葫蘆倒繳藤
500 221 què marks comparison 却被葫蘆倒繳藤

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
no; na
ya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
one; eka
wèn ask; prccha
yuē said; ukta
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿里 196 Ali
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安门 安門 196 An Men
安国 安國 196
  1. Anguo
  2. Parthia
安县 安縣 196 An county
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
白处 白處 98 Pāṇḍaravāsinī
白海 98 White Sea
百丈 98 Baizhang
百丈山 98 Baizhang Shan
班超 98 Ban Chao
棒教 98 Bon [religion]
宝镜三昧 寶鏡三昧 98 Jeweled Mirror Samadi
宝云 寶雲 98 Bao Yun
保福 98 Baofu
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
宝应 寶應 66
  1. Baoying
  2. Baoying
  3. Baoying
宝月 寶月 98 Ratnacandra
宝藏论 寶藏論 98 Treasure Store Treatise; Baozang lun
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
98 Bei
北辰 98 Polaris; North Star
北方 98 The North
本寂 98 Benji
碧岩集 碧巖集 98 Bi Yan Ji; Blue Cliff Collection
98
  1. Bian River
  2. Henan
  3. Bian
扁鹊 扁鵲 66 Bian Que
变文 變文 98 Bianwen
并举 並舉 98 Pilindavatsa
屏山 98 Pingshan
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
般若多罗 般若多羅 98 Prajñātara
博望侯 98 Marquis of Bowang
博物志 98 Records of Diverse Matters
不动尊 不動尊 98
  1. Acala
  2. Acalanatha
不二门 不二門 66
  1. Non-Duality Gate
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-duality gate
不周山 98 Buzhou Mountain
蔡邕 99 Cai Yong
沧浪 滄浪 99 Canglang
苍梧 蒼梧 99 Cangwu
苍颉 蒼頡 99 Cangjie
参同契 參同契 99 Harmony of Difference and Sameness; Can Tong Qi
曹参 曹參 67 Cao Can
曹洞 99 Caodong School
曹洞宗 99 The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
曹山 67
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji; Benji
禅家 禪家 99 Chan School of Buddhism; Zen
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长春 長春 99 Changchun
长江 長江 99 Yangtze River
长沙 長沙 99 Changsha
常山 99 Changshan
单于 單于 99 Chanyu
陈蕃 陳蕃 99 Chen Fan
成汉 成漢 99 Cheng Han
成劫 99 The kalpa of formation
成汤 成湯 99 Tang of Shang
陈留 陳留 99 Chenliu
蚩尤 67 Chi You
赤水 99 Chishui
池州 99 Chizhou
99 Chu River
楚王 99 Prince of Chu
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
春分 99 Chunfen
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
楚雄 99 Chuxiong
滁州 99 Chuzhou
慈舟 99
  1. Cizhou
  2. Cizhou
慈觉 慈覺 99
  1. Ci Jue
  2. Jikaku
慈氏 99 Maitreya
刺史 99 Regional Inspector
从容录 從容錄 99 Congrong Lu; Shōyōroku; Book of Serenity
翠巖 99 Cui Yan
翠微 99 Cuiwei
翠微无学 翠微無學 99 Cuiwei Wuxue
大辩才 大辯才 100 Sarasvati Devi; Saraswati
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大疏 100 Commentary on the Vairocana Sutra
大唐 100 Tang Dynasty
大中 100 Da Zhong reign
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大悲殿 68
  1. 1. Great Compassion Shrine; 2. Avalokitesvara Shrine
  2. Great Compassion Shrine; Avalokitesvara Bodhisattva Shrine
大悲经 大悲經 100 Mahā-karuṇā-puṇḍarīka
大黑天神 100 Mahakala
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
代宗 100 Emperor Daizong of Tang
大觉寺 大覺寺 100
  1. Dajue Temple
  2. Dajue Temple
大坑 100 Tai Hang
大林 100 Dalin; Talin
达摩 達摩 68 Bodhidharma
达磨 達磨 100 Bodhidharma
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
大宁 大寧 100 Daning
丹霞 100
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
道德经 道德經 100 Daode Jing; Tao Te Ching
道泰 100 Dao Tai
道教 100 Taosim
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大沩秀 大溈秀 100 Dagui Xiu
大阳 大陽 100 Dayang
大禹 100 Yu the Great
大篆 100 Great Seal Script
100 Deng
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
100
  1. Di peoples
  2. Di
  3. Di peoples
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
定远 定遠 100 Dingyuan
鼎州 100 Dingzhou
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
东汉 東漢 100 Eastern Han
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东方朔 東方朔 100 Dongfang Shuo
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东京 東京 100
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东坡 東坡 100 Dongpo
东山 東山 100 Dongshan
洞山 100 Dongshan
洞山录 洞山錄 100 Dongshan Quotations
东土 東土 100 the East; China
多罗 多羅 100 Tara
多同 100 Duotong
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
尔雅 爾雅 196 Erya; Er Ya; Ready Guide
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
饭头 飯頭 102
  1. rice chef
  2. Rice Steward
70
  1. Fang
  2. Fang
  3. Fang
方士 70 a Taoist master; alchemist; necromancer
方正 102
  1. upright; straightforward; righteous
  2. Fangzheng
  3. Fangzheng
烦恼浊 煩惱濁 102 affliction degeneration; kleshakashaya
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵相 102 Brahmadhvaja
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
费长房 費長房 102 Fei Zhang Fang
汾阳无德 汾陽無德 70 Shan Zhao; Fenyang Wude
102 Feng
汾阳 汾陽 70 Fenyang
汾州 102 Fenzhou
佛名经 佛名經 102 Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102
  1. Buddhabhadra
  2. Buddhabhadra
傅大士 102 Venerable Master Fu; Great Adept Fu
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
浮山 102 Fushan
抚州 撫州 102 Fuzhou
福州 102 Fuzhou
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
甘泉 103 Ganquan
高安 103 Gao'an
高帝 103
  1. Gao Di
  2. Emperor Gao [of Southern Qi]
高邮 高郵 103 Gaoyou
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
共工 103 God of Water
巩县 鞏縣 103 Gong county
孤竹君 103 Gu Zhujun
观察使 觀察使 103 Surveillence Commissioner
光定 103 Kōjō
光和 103 Guanghe
光武 103 Guangwu
光孝寺 103 Guangxiao Temple
广严 廣嚴 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
广严城 廣嚴城 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
光宅 103 Guangzhai
光宅寺 103 Guangzhai Temple
广智 廣智 103 Guangzhi
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
瓜州 103 Guazhou County
孤独地狱 孤獨地獄 103 The Isolated Hells
103 Gui
归去来辞 歸去來辭 103 words for coming and going
桂琛 103 Guichen
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
沩山警策 溈山警策 103 Guishan's Warning Whip
沩山灵祐 溈山靈祐 103 Guishan Lingyou
郭璞 71 Guo Pu
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
国泰 國泰 103 Cathay Pacific
谷神 穀神 103 Harvest God
海云 海雲 104 Hai Yun
海众 海眾 104 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
海昌院 104 Haichang Temple
海南 104 Hainan
海晏 104 Haiyan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
汉惠帝 漢惠帝 104 Emperor Hui of Han
汉明帝 漢明帝 104 Emperor Ming of Han
汉书 漢書 104 Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu
汉武帝 漢武帝 104 Emperor Wu of Han
韩子 韓子 104 Han Zi
函谷关 函谷關 104 Hangu Pass
杭州 104 Hangzhou
翰林 104 Hanlin
寒山 104 Hanshan
韩文 韓文 104 hangul; Korean written language
韩信 韓信 104 Han Xin
和氏璧 104 He Shi Bi
河伯 104 name or river God associated with Yellow river
衡阳 衡陽 104 Hengyang
河源 104 Heyuan
荷泽 荷澤 104 Lotus marsh
洪州 104 Hongzhou
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
后唐 後唐 104 Later Tang
话本 話本 104 Huaben
坏劫 壞劫 104 Kalpa of Destruction
淮南子 104 Huainanzi
淮南 104 Huainan
怀仁 懷仁 104 Huairen
华林 華林 104 Hualinbu
黄帝 黃帝 104 The Yellow Emperor
皇太子 104 Crown Prince
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
黄河 黃河 104 Yellow River
黄鹤楼 黃鶴樓 104 Yellow Crane Tower
黄老 黃老 104 Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy
黄梅 黃梅 104 Huangmei
华亭 華亭 104 Huating
华陀 華陀 104 Hua Tuo
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严宗 華嚴宗 104 Huayan School; Huayan zong
惠公 104 Lord Hui
慧觉 慧覺 104 Hui Jue
惠王 104
  1. King Hui of Zhou
  2. King Hui of Zhou
慧照 104 Hui Zhao
惠子 104 Hui Zi
会昌 會昌 104 Huichang
慧能 104 Huineng
慧忠 104
  1. Huizhong
  2. [National Master] Huizhong
  3. Huizhong; Zhizhong
湖南 104 Hunan
浑家 渾家 104 wife
火头 火頭 104 Stoker; Cook
霍光 104 Huo Guang
虎尾 104 Huwei
湖州 104 Huzhou
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
家语 家語 106 Book of Sayings of Confucius and his disciples
监院 監院 106
  1. Superintendent (of a council)
  2. Prior; Temple Supervisor
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
姜子牙 106 Jiang Ziya
剑阁 劍閣 106 Jiange
江陵 106
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江南 106
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
匠石 106 Master Shi
江西 106 Jiangxi
皎然 106 Jiaoran
嘉山 106 Jiashan
夹山 夾山 106
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
加藤 106 Katō
嘉祥 106 Jiaxiang County
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
济北 濟北 106 Jibei commandery
继灯录 繼燈錄 106 Jideng lu
戒珠 106 Jie Zhu
节度使 節度使 106 military commissioner; jiedushi
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
晋书 晉書 106 Book of Jin; History of the Jin Dynasty
晋元帝 晉元帝 106 Emperor Yuan of Jin
金藏 106 Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon
景山 106 Jing Shan
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚三昧经 金剛三昧經 106 Vajrasamādhi
金刚王 金剛王 106 Hevajra
金刚王宝剑 金剛王寶劍 106 Vajra King sword
京口 106 Jingkou
净名 淨名 106 Vimalakirti
镜清 鏡清 106 Jingqing
镜清道怤 鏡清道怤 106 Jingqing Daofu
荆山 荊山 106 Mt Jingshan
京兆 106
  1. Jingzhao; Xi'an
  2. capital municipal area
  3. Capital Region Governor
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
金华 金華 106 Jinhua
金陵 106
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
金沙 106 Jinsha
箕山 106 Jishan
吉水 106 Jishui
吉州 106
  1. Jizhou
  2. Kilju
觉范 覺範 106 Juefan
觉海 覺海 106 Kakukai
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
开封府 開封府 107 Kaifeng
空劫 107 The kalpa of void
孔门 孔門 107 Confucius' school
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
空也 107 Kūya
孔子 107 Confucius
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
奎宿 107 Revatī
107 Kunlun mountains
昆明池 107 Kunming Lake [Dian Lake]
昆阳 昆陽 107 Kunyang
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
瑯琊 108
  1. Mount Langya
  2. Langya; Langye; Lang-yeh
琅玡山 瑯琊山 108 Mt Langya
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
乐业 樂業 108 Leye
108 Li River
李白 108 Li Bai; Li Taibai; Li Po
李广 李廣 108 Li Guang
礼记 禮記 108 The Book of Rites; Classic of Rites
离骚 離騷 108 Sorrow at Parting
丽水 麗水 108 Yeosu
李斯 108 Li Si
厉王 厲王 108
  1. King Li
  2. King Li of Zhou
李自成 108 Li Zicheng
梁朝 108 Liang Dynasty
梁惠王 108 King Hui of Wei; King Hui of Liang
两当 兩當 108 Liangdang
连山 連山 108 Lianshan
连云 連雲 108 Lianyun
李翱 108 Li Ao
辽朝 遼朝 108 Liao Dynasty
辽东 遼東 108 Liaodong Peninsula
李渤 108 Libo
列女传 列女轉 76
  1. Lienu Zhuan; Biographies of Exemplary Women
  2. Biographies of Exemplary Women
列子 108
  1. Liezi
  2. Liezi; Lie Yukou
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
岭南 嶺南 108 Lingnan
灵树 靈樹 108 Lingshu
临济 臨濟 108 Linji School
临济宗 臨濟宗 108 Linji School; Linji zong
蔺相如 藺相如 108 Ling Xiangru
刘向 劉向 108 Liu Xiang
六艺 六藝 108 the Six Arts
浏阳 瀏陽 108 Liuyang
澧州 108 Lizhou
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙口 龍口 108 Longkou
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
龙门山 龍門山 108 Mt Longmen
楼炭经 樓炭經 108
  1. Creation and Destruction of the World; Lou Tan Jing
  2. Creation and Destruction of the World; Lou Tan Jing
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
陆机 陸機 108 Lu Ji
栾城 欒城 108 Luancheng
鹿门 鹿門 108 Lumen
108 Kunlun (Karakorum) mountain range
论语 論語 108 The Analects of Confucius
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
108 Luo River
罗什 羅什 108 Kumārajīva
骆宾王 駱賓王 108 Luo Binwang
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗江 羅江 108 Luojiang
洛浦 108 Lop Nahiyisi; Lop county
罗山 羅山 108 Luoshan
裸形外道 108 acelaka; a clothless ascetic cult
洛阳 洛陽 108 Luoyang
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
卢舍那 盧舍那 108 Rocana Buddha
潞州 108 Luzhou
吕尚 呂尚 108 Lu Shang
吕望 呂望 108 Jiang Ziya
律令 108 Ritsuryō
马大师 馬大師 109 Mazu Daoyi; Mazu
麻谷 109
  1. Magu
  2. Magu
麻谷宝彻 麻谷寶徹 109
  1. Magu Baoche
  2. Magu Baoche
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼殊室利 109 Manjusri
毛诗 毛詩 77 Mao Shi
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
门头 門頭 109 Gatekeeper
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
109
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
明帝 109
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
明体 明體 109 Mincho; Ming font
密云 密雲 109 Miyun
墨子 109 Mo Zi
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃迦罗 摩訶迦羅 109 Mahakala
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
摩诃衍那 摩訶衍那 109 Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
睦州 109 Muzhou
南禅 南禪 110 Southern Chan
南岳思 南嶽思 110 Hui Si; Nan Yue Hui Si
南昌 110 Nanchang
南城 110 Nancheng
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南华 南華 110
  1. South China
  2. Nanhua county
南京 110 Nanjing
南泉 110 Nanquan
南山 110 Nanshan; Daoxuan
南阳 南陽 110 Nanyang
南院 110 Nanyuan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
那先 110 Nagasena
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
凝然 110 Gyōnen
牛僧孺 110 Niu Sengru
女娲 女媧 78 Nu Wa
潘岳 80 Pan Yue; Pan An
盘古 盤古 112 Pangu
磻溪 112 Pan River
裴休 112 Pei Xiu
毘卢 毘盧 112 Vairocana
平原君 112 Lord Pingyuan
贫子 貧子 112 Pinzi [Hanshan]
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆私 112 Vasiṣṭha
普安 112 Puan
普明王 112 King Srutasoma
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
蒲州 80 Puzhou; Yongji
113 Qi [River]
齐桓公 齊桓公 113 Duke Huan of Qi
齐安 齊安 113 Qi An
强生 強生 113 Johnson
千手 113 Thousand Hand [Avalokitesvara]
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
秦穆公 113 Duke Mu of Qin
秦始皇 113 Qin Shi Huang
清江 113 Qingjiang
清凉池 清涼池 113 Lake Anavatapta
清源 淸源 113 Quanyuan
屈原 113 Qu Yuan
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
人大 114 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
人趣 114 Human Realm
仁山 114 Ren Shan
仁王护国经 仁王護國經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
任昉 114 Ren Fang
人天眼目 82
  1. Eyes of Heaven and Earth
  2. Eyes of Humans and Gods
阮籍 82 Ruan Ji
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
汝南 114 Runan
润州 潤州 114 Runzhou
儒学 儒學 82 Confucianism; Confucian school
儒者 114 Confucian
汝州 114 Ruzhou
三身 115 Trikaya
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三昧王 115 King of Concentration
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
沙地 115 sandy beach or river bank; sand dune; sandy land
善慧 115 Shan Hui
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
上都 115 Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
上高 115 Shanggao
上林 115 Shanglin
上林赋 上林賦 115 Shanglin Fu; The Imperial Park
上饶 上饒 115 Shangrao
上犹 上猶 115 Shangyou
上元 115
  1. Shangyuan
  2. Shangyuan
  3. Shangyuan festival; Lantern festival
山南 115 Lhokha
山上 115 Shanshang
善生 115 sīgāla
山田 115 Yamada
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
韶国师 韶國師 115 National Master Shao; Deshao
韶阳 韶陽 115 Shaoyang
杉山 115 Sugiyama
83 She County
83
  1. She people
  2. a cultivated field
  3. She people
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
  2. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
圣礼 聖禮 115 Holy sacrament; Christian rite
圣上 聖上 115 courtier's or minister's form of address for the current Emperor
神龟 神龜 115 Shengui reign
神会 神會 115 Shenhui
深坑 115 Shenkeng
神仙传 神仙傳 115 Biographies of Divine Transcendents
神州 115 China
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十规论 十規論 115 Treatise on the Ten Rules
师会 師會 115
  1. Shi Hui
  2. Shi Hui
拾遗记 拾遺記 115 Shi Yi Ji
师备 師備 115 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
诗话 詩話 115 shihua; poetry criticism
释迦 釋迦 115 Sakya
石楼 石樓 115 Shilou
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
始元 115 Shiyuan
侍中 115 Shizhong; Palace Attendant
师子王 師子王 115 Lion King
师宗 師宗 115 Shizong
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首楞严经 首楞嚴經 115
  1. Śūraṅgama Sūtra
  2. Śūraṅgama sūtra
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
水经 水經 115 Water Classic
水晶宫 水晶宮 115 Crystal Palace
115 Emperor Shun
说苑 說苑 115 Shuoyuan; Garden of Stories
司马相如 司馬相如 115 Sima Xiangru
四平 115 Siping
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
嵩山 115 Mount Song
宋玉 115 Song Yu
松门 松門 115 Songmen
嵩明 115 Songming
松云 松雲 115 Songun
苏武 蘇武 115 Su Wu
肃宗 肅宗 115
  1. Emperor Suzong of Tang
  2. Suzong
115 Sui Dynasty
隋朝 115 Sui Dynasty
随州 隨州 115 Suizhou
宿雾 宿霧 115 Cebu
苏州 蘇州 115 Suzhou
肃宗帝 肅宗帝 115 Emperor Suzong of Tang
泰山 116 Mount Tai
太史公 116 Grand Scribe
太守 116 Governor
太公望 116 Jiang Ziya
太和 116
  1. Taihe reign
  2. Taihe reign
太山 116 Taishan
台山 臺山 116 Taishan
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
太岁 太歲 116 Tai Sui, God of the year
太原 116 Taiyuan
台州 116 Taizhou
昙鸾 曇鸞 116 Tan Luan
唐朝 116 Tang Dynasty
唐僧 116 Tang Seng
唐肃宗 唐肅宗 116 Emperor Suzong of Tang
唐文宗 116 Emperor Wenzong of Tang
唐武宗 116 Emperor Wuzong of Tang
陶潜 陶潛 116 Tao Qian
陶渊明 陶淵明 116 Tao Yuanming
桃源 116 Garden of the Peaches of Immortality
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天河 116 Milky Way
天皇 116 Japanese Emperor
天津 116 Tianjin
天水 116 Tianshui
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
调达 調達 116 Devadatta
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
铁山 鐵山 116 Tieshan
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
同安 116 Tongan District
桐城 116 Tongcheng
投子 116 Touzi
土门 土門 116 Tumen or Bumin Khan
陀罗 陀羅 116 Tārā
瓦官寺 119 Waguan Temple
万松老人评唱天童觉和尚颂古从容庵录 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄 119 Congrong Lu
王梵志 司空圖 119 Wang Fanzhi
王莽 119 Wang Mang
王导 王導 119 Wang Dao
王敦 119 Wang Dun
万历 萬曆 87 Emperor Wanli
万年 萬年 119 Wannian
119 Wei; Wei River
惟白 119 Wei Bai
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
渭水 119 Wei River
韦昭 韋昭 119 Wei Zhao
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
沩仰 溈仰 119 Weiyang School; Guiyang School
沩仰宗 溈仰宗 119 The Guiyang School; Weiyang School
文才 119 Wen Cai
文王 119 King Wen of Zhou
文公 119 Lord Wen of Lu
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
温州 溫州 87 Wenzhou
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五代 119 Five Dynasties
武帝 119
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
武王 119 Wu Wang; King Wu of Zhou
武王伐纣 武王伐紂 119 King Wu of Zhou overthrows tyrant Zhou of Shang
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五岳 五嶽 119 Five Sacred Mountains
无诤三昧 無諍三昧 119 Samādhi of Non-contention
武宗 119
  1. Emperor Zhengde; Wu Zong
  2. Emperor Wuzong of Tang
武昌 119
  1. Wuchang
  2. Wuchang
无垢称 無垢稱 119 Vimalakirti
乌江 烏江 119 Wu River
吴郡 吳郡 119 Wu Commandery
悟空 119 Sun Wukong
无量寿观经 無量壽觀經 119 Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
武陵 119 Wuling
武宁县 武寧縣 119 Wuning county
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无喻 無喻 119 without compare; anopama; anupama
五月 119 May; the Fifth Month
吴越 吳越 119
  1. Wuyue
  2. Wu and Yue
婺州 87 Wuzhou
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西国 西國 120 Western Regions
西汉 西漢 120 Western Han
西湖 120 West Lake
羲皇 120 Emperor Xi
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
西堂 120 Senior Instructor
西域 120 Western Regions
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
香山 120 Fragrant Hills Park
香象 120 Gandhahastī
相宗 120 Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
相国 相國 120 Chancellor of State
相如 120 Xiangru
香严 香嚴 120 Xiangyan
咸平 鹹平 120 Xianping
仙游 仙遊 120 Xianyou
显宗 顯宗 120
  1. Xianzong
  2. Xianzong
小青 120 Xiao Qing
孝成王 120 King Xiaocheng of Zhao
萧何 蕭何 120 Xiao He
孝文 120 Emperor Xiaowen of Wei
潇湘 瀟湘 120 Xiaoxiang
小篆 120 Small Seal Script
心地观经 心地觀經 120 Sutra on the Contemplation of the Mind; Mahayana Sutra on the Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature
心王铭 心王銘 120 Verses on the Master of the Mind
新丰 新豐 120 Xinfeng
120
  1. Xing
  2. Xing
星汉 星漢 120 Milky Way; our galaxy
星河 120 the Milky Way
兴化 興化 120 Xinghua
新罗 新羅 120 Silla
信心铭 信心銘 120 Xinxin Ming; Inscription on the Mind of Faith
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
西施 120 Xishi
西天 120 India; Indian continent
休静 休靜 120 Hyujeong; Hyujŏng
修罗 修羅 120 Asura
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
续清凉传 續清涼傳 120 Xu Qingliang Chuan
玄契 120 Xuan Qi
玄觉 玄覺 120 Xuanjue
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
宣宗 120
  1. Xuanzong
  2. Seonjong of Goryeo
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪峯 120 Xuefeng
须赖 須賴 120 sūrata
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须弥座 須彌座 88
  1. Sumeru Throne
  2. Sumeru throne
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
严君平 嚴君平 121 Yan Junping
延寿 延壽 121 Yan Shou
阳门 陽門 121 Yangmen
阳明 陽明 121 Yangming
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
阳山 陽山 121 Yangshan
盐官 鹽官 121
  1. Salt Bureau
  2. Yanguan
  3. Yanguan; Qi An
扬州 揚州 121 Yangzhou
延和 121
  1. Yanhe reign
  2. Yanhe reign
燕京 121 Yanjing
延平 121
  1. Yanping
  2. Yanping
演若达多 演若達多 121 Yajnadatta
颜渊 顏淵 121 Yan Yuan
121 Yao
药山 藥山 121 Yaoshan
崖山 121 Yashan
叶县 葉縣 121 Ye county
一乘 121 ekayāna; one vehicle
宜黄 宜黃 121 Yihuang
夷门 夷門 121 Yi Gate
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
121 Ying
义玄 義玄 121 Yixuan
益州 121 Yizhou
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永昌 121
  1. Yongchang
  2. Yongchang
永嘉集 121 Yongjia Collection
永明 121 Yongming
有顶天 有頂天 121 Akanistha
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
幽州 121 Youzhou; Fanyang
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
禹贡 禹貢 121 Yu Gong; Tribute of Yu
玉兔 121 the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment
园头 園頭 121 Head Gardener
圜悟 121 Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
越州 121 Yuezhou
渔父 漁父 121 Yufu; The Fisherman
雨花 121 Yuhua
云和 雲和 121 Yunhe
云和 雲和 121 Yunhe
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云龙 雲龍 121
  1. Yunlong
  2. Yunlong
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云南 雲南 121 Yunnan
云巖 雲巖 121 Yunyan
筠州 121 Yunzhou
余庆 餘慶 121 Yuqing
御史大夫 121 Imperial Secretary
渔阳 漁陽 121 Yuyang
豫章 121 Yuzhang
宰相 122 chancellor; prime minister
藏主 122 Librarian; Chief of Sutra Repository
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
张骞 張騫 122 Zhang Qian
掌书记 掌書記 122 Chief Clerk; Chief Secretary
张华 張華 122 Zhang Hua
漳江 122 Zhang River
长庆 長慶 122 Changqing
长庆大安 長慶大安 122 Changqing Da'an
漳州 122 Zhangzhou
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵国 趙國 122 State of Zhao
赵惠文王 趙惠文王 122 King Huiwen of Zhao
赵简子 趙簡子 122 Zhao Jianzi
照觉 照覺 122 Zhao Jue
肇论 肇論 122 Zhao Lun
昭王 122 King Zhao of Zhou
昭公 122 Lord Zhao
昭明 122
  1. bright
  2. Zhaoming [star]
  3. Zhaoming
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
浙江 122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River; Qiantang River
真龙 真龍 122 an analogy for the Emperor
真智 122 Zhen Zhi
遮那 122 Vairocana
震旦 122 China
真定 122 Zhending; Zhengding
镇国 鎮國 122 Zhenguo
郑州 鄭州 122 Zhengzhou
直道 122 Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
祇林 122 Jetavana
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
织女 織女 122
  1. Zhinu
  2. Vega
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
至治 122 Zhizhi reign
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
忠国师 忠國師 122 National Master Zhong
中说 中說 122 Zhong Shuo
中原 122 the Central Plains of China
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
终南山 終南山 122 Zhongnan Mountains
中秋 122 the Mid-autumn festival
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中山 122
  1. Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama
中天 122 Central North India
中元 122 Ghost festival
中岳 中嶽 122 Mt Song
周文王 122 King Wen of Zhou
周穆王 122 King Mu
周宣王 122 King Xuan
周易 122 The Book of Changes; Yijing; I Ching
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
庄宗 莊宗 90 Emperor Zhuangzong of Later Tang
竺法兰 竺法蘭 122 Dharmaratna; Gobharana
涿郡 122 Zhuojun; Zhuozhou
涿鹿 122 Zhuolu
资福 資福 122 Zifu
子虚赋 子虛賦 122 Zixu Fu; Sir Fantasy
宗镜 宗鏡 122 Zong Jing
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen
宗周 122 House of Zhou; Zhou dynasty; kings of Zhou
122
  1. Zou
  2. Zou
祖庭事苑 122 Lexicon of the Ancestral Garden
座元 122 First Seat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 861.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
挨拶 196 parley
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
菴主 庵主 196 supervising nun
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
安那般那 196 mindfulness of breathing; anapanasati
阿耨菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
把臂 98 to pull an ox by its nose
巴鼻 98 to pull an ox by its nose
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八风吹不动 八風吹不動 98 unmoved by the eight winds
八难 八難 98 eight difficulties
拔楔 98 pulled out pegs
百法 98 one hundred dharmas
白佛 98 to address the Buddha
白毫相 98 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
百味 98 a hundred flavors; many tastes
白衣拜相 98 a Buddhist prime minister
百丈野狐 98 Baizhang's wild fox
巴陵吹毛剑 巴陵吹毛劍 98 Baling’s sharp sword
半字 98
  1. half a character; a letter
  2. half word; incomplete teaching
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
半偈 98 half a verse
宝处 寶處 98 ratnakara; jewel-mine
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本分宗师 本分宗師 98 true master
本则 本則 98 main kōan; main case; benze
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必应 必應 98 must
遍参 遍參 98 travel and study
遍处 遍處 98 kasina
别峯相见 別峯相見 98 met on a separate peak
丙丁童子 98 fire boy
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
拨草瞻风 撥草瞻風 98 pulling up weeds seeking the Way
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不常 98 not permanent
补处 補處 98 occupies a vacated place
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
布发掩泥 布髮掩泥 98 spread his hair, spread mud over it
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不空过 不空過 98 Do Not Pass Time in Vain
不来 不來 98 not coming
不立一尘 不立一塵 98 do not form a single atom
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不异 不異 98 not different
不住色 98 does not stand in the notion of form
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参究 參究 99 Contemplative Investigation
参堂 參堂 99 initiation to the services
参退 參退 99 after evening assembly
参问 參問 99 to seek instruction
参道 參道 99 a processional way
参悟 參悟 99 to realize through meditation
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
禅病 禪病 99 a mental distraction in meditation
禅床 禪床 99 meditation mat
禅道 禪道 99 Way of Chan
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
禅板 禪板 99 meditation brace
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
唱拍相随 唱拍相隨 99 singing and clapping with each other
常坐 99 constantly sitting in meditation
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅客 禪客 99 a Chan student
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
禅头 禪頭 99 jantu; child
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
超佛越祖 99 surpass the Buddha and the patriarchs
尘尘三昧 塵塵三昧 99 all atoms samādhi
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
抽钉 抽釘 99 removed nails
抽钉拔楔 抽釘拔楔 99 removed nails and pulled out pegs
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初善 99 admirable in the beginning
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
噇酒糟 99 drinking dregs
床卧 床臥 99 bed; resting place
垂慈 99 extended compassion
垂示 99 chuishi; introductory pointer
垂语 垂語 99 chuishi; pointer
初机 初機 99 a beginner
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
翠巖眉毛 99 Cuiyan's eyebrows
翠巖夏末示众 翠巖夏末示眾 99 Cuiyan's Summer Retreat ending lecture
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大会斋 大會齋 100 great vegetarian feast
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千界 100 a system of one thousand worlds
大巧若拙 100 The Wise Appears Slow-Witted
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大死底人 100 a person who has died the great death
大丈夫相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大机 大機 100 great ability
达磨廓然 達磨廓然 68
  1. Bodhidharma's meaning of “Vastness“
  2. Bodhidharma says, “Empty. There is nothing holy.”
当下大悟 當下大悟 100 sudden awakening
道本 100 Basis of the Way
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道心 100 Mind for the Way
道行天下 100 The Way Extends Across the World
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
大人相 100 marks of excellence of a great man
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大悟 100 great awakening; great enlightenment
大仙 100 a great sage; maharsi
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
地上 100 above the ground
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
电光石火 電光石火 100 transient lightning and flint-fire
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
定性声闻 定性聲聞 100 a fixed Sravaka nature
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地藏亲切 地藏親切 100 Ksitigarbha's closeness
地藏种田 地藏種田 100 Ksitigarbha plants fields
洞然明白 100 revealed in perfect clarity
东印请祖 東印請祖 100 The patrriarch is invited to East India
动则埋身千丈 動則埋身千丈 100 if you move then you will be buried a thousand zhang deep
洞山无草 洞山無草 100 Dongshan No Grass
动着 動著 100 to waver; to move
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
覩见 覩見 100 to observe
髑髅裏眼睛 髑髏裏眼睛 100 eyes in a skull
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多生 100 many births; many rebirths
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
恶因 惡因 195 an evil cause
二见 二見 195 two views
二教 195 two teachings
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二师 二師 195 two kinds of teachers
二十八祖 195 the twenty eight patriarchs
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法尘 法塵 102 dharmas; dharma sense objects
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法乳 102
  1. the milk of Dharma
  2. the milk of the Dharma
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法事 102 a Dharma event
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法数 法數 102 enumerations of dharmas
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法执 法執 102 attachment to dharmas
法座 102 Dharma seat
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方外 102 monastic life
梵刹 梵剎 102 temple; monastery
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法如 102 dharma nature
法属 法屬 102 Dharma friends
法嗣 102 Dharma heir
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法筵 102 a seat for teaching the Dharma
法眼毫厘 法眼毫釐 102 Fa Yan's hair's width
法主 102
  1. Dharma-lord
  2. someone who presides over a Dharma service
非心 102 without thought; acitta
非见 非見 102 non-view
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
分别心 分別心 102 discriminating thought
风穴一尘 風穴一塵 102 Fengxue's single atom
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛手 102 Buddha's Hands
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
拂子 102 a fly whisk
干木 103 a staff
根本不觉 根本不覺 103 innate nonenlightenment; basic ignorance
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
功德聚 103 stupa
共法 103 totality of truth
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
古佛 103 former Buddhas
古镜 古鏡 103 mirrors of old
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
挂钵 掛鉢 103 to stay at a temple
官不容针 官不容針 103 officially, not even a needle is admitted
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广长舌相 廣長舌相 103 the sign of a broad and long tongue
广照 廣照 103
  1. wide illumination
  2. Guang Zhao
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
鬼窟裏 103 inside a ghost cave; in an unhealthy mental state
鬼眼睛 103 ghost eye; an improper perspective
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
归俗 歸俗 103 to return to secular life; to leave monastic life
归真 歸真 103 to return to Tathata
国师塔样 國師塔樣 103 the shape of the State Master's pagoda
果熟 103 fruition; the result of karma
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
含法界 104 envelopes the dharma-realm
好因缘 好因緣 104 Good Causes and Conditions
呵佛骂祖 呵佛罵祖 104 scold the Buddhas and curse the patriarchs
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
横遍十方 橫遍十方 104
  1. spanning the ten directions
  2. across all of space
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
合取口 104 close your mouth
何似 104 Comparison to what?
红尘 紅塵 104
  1. worldly affairs
  2. world of mortals; human society; worldly affairs
厚德 104 Great Virtue
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
后架 後架 104 latrine
护法善神 護法善神 104 Dharma guardian deity
护国 護國 104 Protecting the Country
胡僧 104 foreign monks
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化佛 104 a Buddha image
槵子 104 varnish tree; goldenrain tree
化主 104 lord of transformation
化作 104 to produce; to conjure
护法神 護法神 104 protector deities of Buddhist law
迴机 迴機 104 to [skillfully] turn around a situation
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
活人剑 活人劍 104 life-giving sword
豁然大悟 104 all of a sudden, a great awakening
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
箭锋 箭鋒 106 arrowheads
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
箭锋相拄 箭鋒相拄 106 arrowheads meeting
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教外别传 教外別傳 106
  1. transmission apart from teachings
  2. transmission outside of written teachings
焦芽败种 焦芽敗種 106
  1. barren seed
  2. withered spouts are the seeds of defeat
教相 106 classification of teachings
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
记别 記別 106 vyākaraṇa; prophetic teachings
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
芥城劫 106 mustard seed kalpa; a long kalpa
截断天下人舌头 截斷天下人舌頭 106 cut off the speech of everyone in the world
截斷众流 截斷眾流 106 to cut off many streams
劫火 106 kalpa fire
羯磨 106 karma
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解行 106 to understand and practice
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
金光明 106 golden light
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
尽十方 盡十方 106 everywhere
尽十方界 盡十方界 106 everywhere
尽十方世界 盡十方世界 106 everywhere
净地 淨地 106 a pure location
经教 經教 106 teaching of the sūtras
经法 經法 106 canonical teachings
净洁 淨潔 106 pure
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
金身 106 golden body
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
久参上士 久參上士 106 adepts who have cultivated over a long time
九部 106 navaṅga; nine parts
九十七种圆相 九十七種圓相 106 ninety seven attributes of perfection
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
机用 機用 106 skillful application
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
觉者 覺者 106 awakened one
俱胝一指 106 Judi's one finger
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
勘过 勘過 107 put to the test
空法 107 to regard all things as empty
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
枯木裏龙吟 枯木裏龍吟 107 in a dead tree the dragon’s song
枯木龙吟 枯木龍吟 107 a dead tree, a dragon’s song
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
枯木众 枯木眾 107 many dead trees; many people without emotion
枯木堂 107 monastic hall
廓侍过茶 廓侍過茶 107 Attendant Kuo serves tea
廓然无圣 廓然無聖 107 empty, there is nothing holy
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
牢关 牢關 108 a barrier that cannot be penetrated
老胡 108 old foreigner
老婆禅 老婆禪 108 grandma Chan
老婆心切 108
  1. like an old woman's ardent urgency
  2. grandmother kindness
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
离念 離念 108 transcends conception
离微 離微 108 transcendence and subtlety
立义 立義 108 establishing the definition
离一切相 離一切相 108 transcend all perceptions
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
梁武帝问达磨 梁武帝問達磨 108 Emperor Wu asks questions of Bodhidharma
寮舍 108 a monastic residence
了知 108 to understand clearly
灵光独耀 靈光獨耀 108 the spiritual light shines alone
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
领览 領覽 108 to understand what is taught; to receive and interpret
临际瞎驴 臨際瞎驢 108 Linji's blind donkey
利生 108 to benefit living beings
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六根互用 108 Mutual dependence of the six sense organs
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
龙牙过板 龍牙過板 108 Longya passes the tablet
露地 108 dewy ground; the outdoors
轮王 輪王 108 wheel turning king
落草 108 to fall into the weeds
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
鹿苑时 鹿苑時 108 Deer Park period; Āgama period
马大师不安 馬大師不安 109 Master Ma is Not Well
麻三斤 109 Three Jin of Flax
麻谷持锡 麻谷持錫 109 Magu carrying his ringed staff
麻谷振锡 麻谷振錫 109 Magu with his ringed staff
买草鞋行脚 買草鞋行脚 109 buy straw sandals and set out on a pilgrimage
卖俏 賣俏 109 to show off good looks
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
马祖白黑 馬祖白黑 109 Mazu's meaning of “black and white“
没交涉 沒交涉 109 there is no connection
密付 109 Secretly Entrust
祕在形山 109 hidden secretly in a mountain of form
面壁九年 109 to sit facing the wall in meditation for nine years
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙善 109 wholesome; kuśala
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
明镜当台 明鏡當臺 109 a clear mirror resting on a support
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
明眼衲僧 109 an aware Chan monastic
明月清风 明月清風 109 Bright Moon and Cool Breeze
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
莫妄想 109 think no delusive thoughts
莫诈明头 莫詐明頭 109 do not falsely claim to be enlightened
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
摩竭 109 makara
摩尼 109 mani; jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
目机铢两 目機銖兩 109 to judge exactly at a glance
牧牛 109 cowherd
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
衲衣 110 monastic robes
难信 難信 110 hard to believe
南泉斩猫 南泉斬猫 110 Nanquan cuts off delusion
内明 內明 110 Adhyatmāvidyā; Inner Meaning
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内斋 內齋 110 Buddhist ceremonies inside the palace
能变 能變 110 able to change
能藏 110 ability to store
能净业障 能淨業障 110 ability to purify karmic obstructions
能仁 110 great in lovingkindness
能所 110 ability to transform and transformable
拈灯笼 拈燈籠 110 pick up a lantern
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
拈花 110 Holding a Flower
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
拈古 110 a brief comment; niangu
拈提 110 a brief comment; niangu
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
贫道 貧道 112 humble monk
评唱 評唱 112 pingchang; prose commentary
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普观 普觀 112 beheld
普门示现 普門示現 112 Manifestation of the Universal Gate
普见 普見 112 observe all places
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
蒲团 蒲團 112
  1. Cushion
  2. meditation mat; rush cushion
普现色身 普現色身 112 universal manifestation of physical forms
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
普眼 112 all-seeing vision
七穿八穴 113 seven holes and eight openings
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
骑牛觅牛 騎牛覓牛 113 riding an ox searching for an ox
七贤 七賢 113 seven stages to Arhatship
千佛 113 thousand Buddhas
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
情识 情識 113 emotional consciousness
清源米价 清源米價 81 Qingyuan and the cost of rice
去来今 去來今 113 past, present, and future
全机 全機 113 entire capacity
劝请 勸請 113 to request; to implore
去毒 113 remove poison
去者 113 a goer; gamika
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人稀 114 people are few
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人我 114 personality; human soul
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日面佛月面佛 114 Sun Facing the Buddha, Moon Facing the Buddha
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
入不二法门 入不二法門 114 entering the gate of nonduality
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入地狱如箭射 入地獄如箭射 114 into hell like an arrow shot
如法 114 In Accord With
入法界品 114 entrance into the dharma realm [chapter]
如梦 如夢 114 like in a dream
如梦幻泡影 如夢幻泡影 114 are like dreams, illusions, bubbles and shadows
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入藏 114
  1. to be included in the canon
  2. to enter Tibet
如来禅 如來禪 114
  1. Rulai Chan
  2. Tathāgata-dhyāna
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来智慧德 如來智慧德 114 wisdom and virtue of the Buddha
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三句 115 three questions
三科 115 three categories
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三细 三細 115 three subtle aspects
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三匝 115 to circumambulate three times
散花 115 scatters flowers
三际 三際 115 past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三字 115 three characters
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧俗 115 monastics and laypeople
僧堂 115 monastic hall
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧正 115 sōjō
杀人刀 殺人刀 115 a sword for killing
杀人刀活人剑 殺人刀活人劍 115 a sword for killing and a life-giving sword
刹竿 剎竿 115 a pole for flying a banner
刹海 剎海 115 land and sea
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善神 115 benevolent spirits
善说 善說 115 well expounded
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
上根 115 a person of superior capacity
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善护 善護 115 protector; tāyin
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
山僧 115 mountain monastic
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
沙汰 115 elimination of defilements through ascetic practice
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
生天 115 celestial birth
圣众 聖眾 115 holy ones
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
身见 身見 115 views of a self
身入 115 the sense of touch
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
事不厌细 事不厭細 115 to not object to being veyr careful about a matter
师承 師承 115 succeed one's teacher
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身调御 十身調御 115 Taming the Ten Bodies
事事无碍 事事無礙 115 mutual unobstructedness among phenomena
识物 識物 115 things that are sentient
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
十八界 115 eighteen realms
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
实法 實法 115 true teachings
十方世界 115 the worlds in all ten directions
师家 師家 115 a scholar-monk
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
十六行 115 sixteen forms of practice
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实语 實語 115 true words
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
世尊陞座 83
  1. The World Honored One addresses the assembly
  2. the World-Honored One addresses the assembly
世尊指地 83 The World-Honored One points to the earth
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
说好话 說好話 115
  1. speak good words
  2. speak good words
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
烁迦罗 爍迦羅 115 cakra; wheel
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四句 115 four verses; four phrases
四句偈 115 a four line gatha
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四山 115 four mountains
四生 115 four types of birth
私通车马 私通車馬 115 privately, even a cart and horse can pass
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四一 115 four ones
嗣法 115 to receive transmission of the Dhama
四天下 115 the four continents
颂古 頌古 115 songgu; attached verse
宿业 宿業 115 past karma
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随波逐浪 隨波逐浪 115 to drift with the waves and go with the flow
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随缘不变 隨緣不變 115 to follow conditions while remaining unmoved
随处作主 隨處作主 115 act the master wherever you are
随类 隨類 115 according to type
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所持 115 adhisthana; empowerment
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
台山婆子 臺山婆子 116 An old woman from Taishan
探竿影草 116 use a pole to study grass; a probe, for observation
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
檀越 116 an alms giver; a donor
体露金风 體露金風 116 the body exposed in the fall wind
天不能盖 天不能蓋 116 it cannot be covered by the sky
田夫 116 ploughman; one who lives by ploughing
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天童 116 a divine youth
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天盖 天蓋 116 a canopy held over a Buddha
天下衲僧 116 patch-robed monks throughout the land
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
同参 同參 116 fellow students
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
通教 116 common teachings; tongjiao
同居 116 dwell together
透网金鳞 透網金鱗 116 the golden fish that got through the net
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
涂毒鼓 塗毒鼓 116 a drum smeared with poison
兔角 116 rabbit's horns
徒众 徒眾 116 a group of disciples
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外道问佛 外道問佛 119 a non-Buddhist questions the Buddha
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
卍字 119 a swastika
晚参 晚參 119 evening assembly
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄想颠倒 妄想顛倒 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
妄心 119 a deluded mind
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
为器 為器 119 a fit vessel [to receive the teachings]
唯嫌拣择 唯嫌揀擇 119 only avoid discrimination
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
问疾 問疾 119 asking about a sickness
我身 119 I; myself
我爱 我愛 119 self-love
我事 119 myself
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无巴鼻 無巴鼻 119 nothing to grasp
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无身 無身 119 no-body
无事界 無事界 119 realm without concern
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无碍智 無礙智 119 omniscience
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无缝塔 無縫塔 119 a seamless tower
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
无尽藏 無盡藏 119
  1. Boundless Treasure
  2. inexhaustible storehouse
  3. an inexhaustible treasury
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏界 無漏界 119 the undefiled realm; anāsravadhātu
无明住地 無明住地 119 abode of ignorance
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无位真人 無位真人 119 formless true person
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相三昧 無相三昧 119 samādhi of no appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
西来祖意 西來祖意 120 The Patriarch's Intention in Coming to the West
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
系驴橛 繫驢橛 120 donkey-tethering post
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
掀倒禅床 掀倒禪床 120 flip the meditation mat
仙陀客 120 worthy interpreter
现相 現相 120 world of objects
相分 120 an idea; a form
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相想 120 concept of a sign
先世罪业则为消灭 先世罪業則為消滅 120 karma from past lives is eliminated
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
小叁 小參 120 small assembly; a small group
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
邪正 120 heterodox and orthodox
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心法 120 mental objects
心如明镜 心如明鏡 120 A Mind Clear as a Mirror
心数 心數 120 a mental factor
心心 120 the mind and mental conditions
心要 120 the core; the essence
心作 120 karmic activity of the mind
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
形山 120 mountain of form
行舍 行捨 120 equanimity
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
心印 120 mind seal
心真 120 true nature of the mind
修证 修證 120 cultivation and realization
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
言语道断 言語道斷 121 beyond words
仰山插锹 仰山插鍬 121 Yangshan uses his shovel
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
药病相治 藥病相治 121 the interrelation between medicine and disease
要行 121 essential conduct
药山陞座 藥山陞座 121 Yaoshan addresses the assembly
夜叉 121 yaksa
野狐精 121 a fox spirit
业识 業識 121 activating mind; a delusion
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一段事 121 one object
一法 121 one dharma; one thing
一喝 121 a call; a shout
一花五叶 一花五葉 121 one flower, five petals
一偈 121 one gatha; a single gatha
一机一境 一機一境 121 one capacity, one perspective
以今世人轻贱 以今世人輕賤 121 through being despised they will in this life
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
一口吞尽 一口吞盡 121 swallow all in one gulp
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一色边 一色邊 121 no sides; no discrimination
一宿觉 一宿覺 121 enlightenment in one night
义天 義天 121
  1. absolute devas
  2. Uicheon
疑网 疑網 121 a web of doubt
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
以无价宝珠系其衣裏 以無價寶珠繫其衣裏 121 [that friend] bound a priceless gem within his garment
一有多种 一有多種 121 within one there are many kinds
一匝 121 to make a full circle
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一指头禅 一指頭禪 121 single finger Chan
一只眼 一隻眼 121 single eye
一字禅 一字禪 121 one word Chan
一宗 121 one sect; one school
一镞破三关 一鏃破三關 121 one arrow penetrates three barriers
一大藏教 121 all the teachings in the whole canon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
应机 應機 121 Opportunities
应知 應知 121 should be known
应感 應感 121 sympathetic resonance
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
因相 121 causation
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一往 121 one passage; one time
永劫 121 eternity
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有法 121 something that exists
游方 121 to wander
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
宇宙之间 宇宙之間 121 in time and space
圆成 圓成 121 complete perfection
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
圆音 圓音 121 perfect voice
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
院主 121 abbot; superintendent
愚痴斋 愚癡齋 121 a feast to warn against ignorance
月星 121 moon; soma
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
云居罗汉 雲居羅漢 121 cloud-dwelling Arhat
云门餬饼 雲門餬餅 121 Yunmen's sesame cake
云门两病 雲門兩病 121 Yunmen's “two illnesses“
云门须弥 雲門須彌 121 Yunmen's Mount Sumeru
云堂 雲堂 121 assembly hall of a monastery
云巖扫地 雲巖掃地 121 Yunyan sweeps the floor
渔者 漁者 121 fisherman; kaivarta
浴主 121 bath administrator
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
藏教 122 Tripiṭaka teachings
赞歎 讚歎 122 praise
憎爱 憎愛 122 hate and love
增语 增語 122 designation; appellation
斋僧 齋僧 122
  1. Giving Alms
  2. to provide a meal for monastics
丈室 122 Small Room
照见 照見 122 to look down upon
照用同时 照用同時 122 simultaneous illumination and function
赵州狗子 趙州狗子 122 Zhaozhou's dog
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真法 122 true dharma; absolute dharma
真俗 122 absolute and conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真一 122 True One
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正法眼藏 122
  1. Treasure of the True Dharma Eye
  2. direct vision of the Dharma
  3. Treasury of the True Dharma Eye
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真如佛性 122 true Thusness of buddha-nature
真妄 122 true and false; real and imaginary
知根 122 organs of perception
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智海 122 Ocean of Wisdom
智识 智識 122 analytical mind
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中善 122 admirable in the middle
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
呪语 呪語 122 mantra
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
炷香 122 to burn incense
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转凡成圣 轉凡成聖 122 transformed their mundane nature and became sages
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
转语 轉語 122 zhuanyu; turning words; transformational expression
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
着语 著語 122 zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago
主事 122 heads of affairs
拄杖 122 staff; walking staff
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自生 122 self origination
自说 自說 122 udāna; expressions
自悟 122 self realization
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
祖庭 122 ancestral temple
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
罪业 罪業 122 sin; karma
尊宿 122 a senior monk
坐断十方 坐斷十方 122
  1. to severe all [delusions] in sitting meditation
  2. occupy all space
作佛 122 to become a Buddha
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on
坐堂 122 monastic hall
座主 122 chairperson; abbot
祖师禅 祖師禪 122 Ancestral Chan
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West