有顶天 (有頂天) yǒudǐngtiān
yǒudǐngtiān
proper noun
Akanistha
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: akaniṣṭha, Pali: akaniṭṭha, Japanese: shikikuky, Tibetan: 'og min; highest heaven of form and also the last of the fourth dhyāna heavens; see also 色究竟天 (BL 'Akaniṣṭha'; FGDB '有頂天'; Goble 2019, pp. 88-90; SH '有頂', p. 215)
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 22 Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論 — count: 6
- Scroll 8 Discourse on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論頌疏論本 — count: 4
- Scroll 137 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 2
- Scroll 65 Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論 — count: 2
- Scroll 6 The Lotus Sutra (Tian Pin Miaofa Lianhua Jing) - alternate translation 添品妙法蓮華經 — count: 2
- Scroll 8 Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏 — count: 2
- Scroll 24 Abhidharmakośaśastra (Apidamo Jushe Lun) 阿毘達磨俱舍論 — count: 2 , has English translation
- Scroll 6 The Lotus Sutra (Miaofa Lianhua Jing) 妙法蓮華經 — count: 2 , has English translation , has parallel version
- Scroll 53 Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論 — count: 2
- Scroll 24 Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏 — count: 2
Collocations
- 及有顶天 (及有頂天) 及有頂天多說為 — Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 137 — count: 14
- 生有顶天 (生有頂天) 生有頂天 — Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 176 — count: 4
- 有顶天多 (有頂天多) 及有頂天多說為 — Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 137 — count: 2
- 有顶天中 (有頂天中) 有頂天中 — Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 22 — count: 2