Glossary and Vocabulary for Commentary on the Bodhisattva Precepts 菩薩戒本疏, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 449 zhě ca 律儀戒者
2 267 infix potential marker 不起承迎禮拜問訊
3 241 jiè to quit 釋輕戒中大分亦三
4 241 jiè to warn against 釋輕戒中大分亦三
5 241 jiè to be purified before a religious ceremony 釋輕戒中大分亦三
6 241 jiè vow 釋輕戒中大分亦三
7 241 jiè to instruct; to command 釋輕戒中大分亦三
8 241 jiè to ordain 釋輕戒中大分亦三
9 241 jiè a genre of writing containing maxims 釋輕戒中大分亦三
10 241 jiè to be cautious; to be prudent 釋輕戒中大分亦三
11 241 jiè to prohibit; to proscribe 釋輕戒中大分亦三
12 241 jiè boundary; realm 釋輕戒中大分亦三
13 241 jiè third finger 釋輕戒中大分亦三
14 241 jiè a precept; a vow; sila 釋輕戒中大分亦三
15 241 jiè morality 釋輕戒中大分亦三
16 229 wéi to act as; to serve 凡為五段
17 229 wéi to change into; to become 凡為五段
18 229 wéi to be; is 凡為五段
19 229 wéi to do 凡為五段
20 229 wèi to support; to help 凡為五段
21 229 wéi to govern 凡為五段
22 229 wèi to be; bhū 凡為五段
23 211 zhī to go 之本
24 211 zhī to arrive; to go 之本
25 211 zhī is 之本
26 211 zhī to use 之本
27 211 zhī Zhi 之本
28 211 zhī winding 之本
29 204 zhōng middle 釋輕戒中大分亦三
30 204 zhōng medium; medium sized 釋輕戒中大分亦三
31 204 zhōng China 釋輕戒中大分亦三
32 204 zhòng to hit the mark 釋輕戒中大分亦三
33 204 zhōng midday 釋輕戒中大分亦三
34 204 zhōng inside 釋輕戒中大分亦三
35 204 zhōng during 釋輕戒中大分亦三
36 204 zhōng Zhong 釋輕戒中大分亦三
37 204 zhōng intermediary 釋輕戒中大分亦三
38 204 zhōng half 釋輕戒中大分亦三
39 204 zhòng to reach; to attain 釋輕戒中大分亦三
40 204 zhòng to suffer; to infect 釋輕戒中大分亦三
41 204 zhòng to obtain 釋輕戒中大分亦三
42 204 zhòng to pass an exam 釋輕戒中大分亦三
43 204 zhōng middle 釋輕戒中大分亦三
44 189 to go; to
45 189 to rely on; to depend on
46 189 Yu
47 189 a crow
48 188 zhì to create; to make; to manufacture 又經制
49 188 zhì to formulate; to regulate; to designate 又經制
50 188 zhì a system; laws; rules; regulations 又經制
51 188 zhì to overpower; to control; to restrict 又經制
52 188 zhì to cut 又經制
53 188 zhì a style 又經制
54 188 zhì zhi 又經制
55 188 zhì an imperial order 又經制
56 188 zhì to establish; to create; to make; to manufacture 又經制
57 188 zhì to consider and decide 又經制
58 188 zhì the funeral of a relative 又經制
59 188 zhì to tailor; to make clothes 又經制
60 188 zhì writing; literature 又經制
61 188 zhì regulations; prajñāpti 又經制
62 184 ya 十八戒多為利生也
63 166 fàn to commit a crime; to violate 於自愆犯審諦了知深
64 166 fàn to attack; to invade 於自愆犯審諦了知深
65 166 fàn to transgress 於自愆犯審諦了知深
66 166 fàn conjunction of a star 於自愆犯審諦了知深
67 166 fàn to conquer 於自愆犯審諦了知深
68 166 fàn to occur 於自愆犯審諦了知深
69 166 fàn to face danger 於自愆犯審諦了知深
70 166 fàn to fall 於自愆犯審諦了知深
71 166 fàn a criminal 於自愆犯審諦了知深
72 166 fàn to commit a transgression; āpatti 於自愆犯審諦了知深
73 163 yìng to answer; to respond 應先受菩薩戒
74 163 yìng to confirm; to verify 應先受菩薩戒
75 163 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應先受菩薩戒
76 163 yìng to accept 應先受菩薩戒
77 163 yìng to permit; to allow 應先受菩薩戒
78 163 yìng to echo 應先受菩薩戒
79 163 yìng to handle; to deal with 應先受菩薩戒
80 163 yìng Ying 應先受菩薩戒
81 146 ér Kangxi radical 126 而菩薩反生憍心慢心癡心
82 146 ér as if; to seem like 而菩薩反生憍心慢心癡心
83 146 néng can; able 而菩薩反生憍心慢心癡心
84 146 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而菩薩反生憍心慢心癡心
85 146 ér to arrive; up to 而菩薩反生憍心慢心癡心
86 145 Kangxi radical 71 非憍慢制無
87 145 to not have; without 非憍慢制無
88 145 mo 非憍慢制無
89 145 to not have 非憍慢制無
90 145 Wu 非憍慢制無
91 145 mo 非憍慢制無
92 144 to use; to grasp 於諸妙說施以善哉
93 144 to rely on 於諸妙說施以善哉
94 144 to regard 於諸妙說施以善哉
95 144 to be able to 於諸妙說施以善哉
96 144 to order; to command 於諸妙說施以善哉
97 144 used after a verb 於諸妙說施以善哉
98 144 a reason; a cause 於諸妙說施以善哉
99 144 Israel 於諸妙說施以善哉
100 144 Yi 於諸妙說施以善哉
101 144 use; yogena 於諸妙說施以善哉
102 133 shòu to suffer; to be subjected to 謂諸菩薩所受七眾別解脫律
103 133 shòu to transfer; to confer 謂諸菩薩所受七眾別解脫律
104 133 shòu to receive; to accept 謂諸菩薩所受七眾別解脫律
105 133 shòu to tolerate 謂諸菩薩所受七眾別解脫律
106 133 shòu feelings; sensations 謂諸菩薩所受七眾別解脫律
107 132 xīn heart [organ] 於所餘事心皆隨轉
108 132 xīn Kangxi radical 61 於所餘事心皆隨轉
109 132 xīn mind; consciousness 於所餘事心皆隨轉
110 132 xīn the center; the core; the middle 於所餘事心皆隨轉
111 132 xīn one of the 28 star constellations 於所餘事心皆隨轉
112 132 xīn heart 於所餘事心皆隨轉
113 132 xīn emotion 於所餘事心皆隨轉
114 132 xīn intention; consideration 於所餘事心皆隨轉
115 132 xīn disposition; temperament 於所餘事心皆隨轉
116 132 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 於所餘事心皆隨轉
117 132 xīn heart; hṛdaya 於所餘事心皆隨轉
118 132 xīn Rohiṇī; Jyesthā 於所餘事心皆隨轉
119 128 菩薩 púsà bodhisattva 如應當知是名菩薩律儀戒
120 128 菩薩 púsà bodhisattva 如應當知是名菩薩律儀戒
121 128 菩薩 púsà bodhisattva 如應當知是名菩薩律儀戒
122 125 suǒ a few; various; some 四十八輕隨文所
123 125 suǒ a place; a location 四十八輕隨文所
124 125 suǒ indicates a passive voice 四十八輕隨文所
125 125 suǒ an ordinal number 四十八輕隨文所
126 125 suǒ meaning 四十八輕隨文所
127 125 suǒ garrison 四十八輕隨文所
128 125 suǒ place; pradeśa 四十八輕隨文所
129 116 一切 yīqiè temporary 第二一切戒
130 116 一切 yīqiè the same 第二一切戒
131 114 Yi 釋輕戒中大分亦三
132 113 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 三說竟總結
133 113 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 三說竟總結
134 113 shuì to persuade 三說竟總結
135 113 shuō to teach; to recite; to explain 三說竟總結
136 113 shuō a doctrine; a theory 三說竟總結
137 113 shuō to claim; to assert 三說竟總結
138 113 shuō allocution 三說竟總結
139 113 shuō to criticize; to scold 三說竟總結
140 113 shuō to indicate; to refer to 三說竟總結
141 113 shuō speach; vāda 三說竟總結
142 113 shuō to speak; bhāṣate 三說竟總結
143 113 shuō to instruct 三說竟總結
144 112 wèi to call 謂在家分戒及出
145 112 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂在家分戒及出
146 112 wèi to speak to; to address 謂在家分戒及出
147 112 wèi to treat as; to regard as 謂在家分戒及出
148 112 wèi introducing a condition situation 謂在家分戒及出
149 112 wèi to speak to; to address 謂在家分戒及出
150 112 wèi to think 謂在家分戒及出
151 112 wèi for; is to be 謂在家分戒及出
152 112 wèi to make; to cause 謂在家分戒及出
153 112 wèi principle; reason 謂在家分戒及出
154 112 wèi Wei 謂在家分戒及出
155 109 rén person; people; a human being 謂摽人序事
156 109 rén Kangxi radical 9 謂摽人序事
157 109 rén a kind of person 謂摽人序事
158 109 rén everybody 謂摽人序事
159 109 rén adult 謂摽人序事
160 109 rén somebody; others 謂摽人序事
161 109 rén an upright person 謂摽人序事
162 109 rén person; manuṣya 謂摽人序事
163 105 one 一結起總摽
164 105 Kangxi radical 1 一結起總摽
165 105 pure; concentrated 一結起總摽
166 105 first 一結起總摽
167 105 the same 一結起總摽
168 105 sole; single 一結起總摽
169 105 a very small amount 一結起總摽
170 105 Yi 一結起總摽
171 105 other 一結起總摽
172 105 to unify 一結起總摽
173 105 accidentally; coincidentally 一結起總摽
174 105 abruptly; suddenly 一結起總摽
175 105 one; eka 一結起總摽
176 100 yún cloud 十八輕戒中第五戒云
177 100 yún Yunnan 十八輕戒中第五戒云
178 100 yún Yun 十八輕戒中第五戒云
179 100 yún to say 十八輕戒中第五戒云
180 100 yún to have 十八輕戒中第五戒云
181 100 yún cloud; megha 十八輕戒中第五戒云
182 100 yún to say; iti 十八輕戒中第五戒云
183 99 method; way 利能為有情說諸要法
184 99 France 利能為有情說諸要法
185 99 the law; rules; regulations 利能為有情說諸要法
186 99 the teachings of the Buddha; Dharma 利能為有情說諸要法
187 99 a standard; a norm 利能為有情說諸要法
188 99 an institution 利能為有情說諸要法
189 99 to emulate 利能為有情說諸要法
190 99 magic; a magic trick 利能為有情說諸要法
191 99 punishment 利能為有情說諸要法
192 99 Fa 利能為有情說諸要法
193 99 a precedent 利能為有情說諸要法
194 99 a classification of some kinds of Han texts 利能為有情說諸要法
195 99 relating to a ceremony or rite 利能為有情說諸要法
196 99 Dharma 利能為有情說諸要法
197 99 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 利能為有情說諸要法
198 99 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 利能為有情說諸要法
199 99 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 利能為有情說諸要法
200 99 quality; characteristic 利能為有情說諸要法
201 98 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得安樂
202 98 děi to want to; to need to 得安樂
203 98 děi must; ought to 得安樂
204 98 de 得安樂
205 98 de infix potential marker 得安樂
206 98 to result in 得安樂
207 98 to be proper; to fit; to suit 得安樂
208 98 to be satisfied 得安樂
209 98 to be finished 得安樂
210 98 děi satisfying 得安樂
211 98 to contract 得安樂
212 98 to hear 得安樂
213 98 to have; there is 得安樂
214 98 marks time passed 得安樂
215 98 obtain; attain; prāpta 得安樂
216 96 zuò to do 於他所作一切違犯思釋安忍
217 96 zuò to act as; to serve as 於他所作一切違犯思釋安忍
218 96 zuò to start 於他所作一切違犯思釋安忍
219 96 zuò a writing; a work 於他所作一切違犯思釋安忍
220 96 zuò to dress as; to be disguised as 於他所作一切違犯思釋安忍
221 96 zuō to create; to make 於他所作一切違犯思釋安忍
222 96 zuō a workshop 於他所作一切違犯思釋安忍
223 96 zuō to write; to compose 於他所作一切違犯思釋安忍
224 96 zuò to rise 於他所作一切違犯思釋安忍
225 96 zuò to be aroused 於他所作一切違犯思釋安忍
226 96 zuò activity; action; undertaking 於他所作一切違犯思釋安忍
227 96 zuò to regard as 於他所作一切違犯思釋安忍
228 96 zuò action; kāraṇa 於他所作一切違犯思釋安忍
229 95 qīng light; not heavy 釋輕戒中大分亦三
230 95 qīng easy; relaxed; carefree 釋輕戒中大分亦三
231 95 qīng simple; convenient 釋輕戒中大分亦三
232 95 qīng small in number or degree 釋輕戒中大分亦三
233 95 qīng gentle 釋輕戒中大分亦三
234 95 qīng to belittle; to make light of 釋輕戒中大分亦三
235 95 qīng nimble; agile; portable 釋輕戒中大分亦三
236 95 qīng unimportant 釋輕戒中大分亦三
237 95 qīng frivolous 釋輕戒中大分亦三
238 95 qīng imprudent 釋輕戒中大分亦三
239 95 qīng to smooth 釋輕戒中大分亦三
240 95 qīng to soothe 釋輕戒中大分亦三
241 95 qīng lowly 釋輕戒中大分亦三
242 95 qīng light; laghu 釋輕戒中大分亦三
243 91 xià bottom 菩薩戒本疏卷下
244 91 xià to fall; to drop; to go down; to descend 菩薩戒本疏卷下
245 91 xià to announce 菩薩戒本疏卷下
246 91 xià to do 菩薩戒本疏卷下
247 91 xià to withdraw; to leave; to exit 菩薩戒本疏卷下
248 91 xià the lower class; a member of the lower class 菩薩戒本疏卷下
249 91 xià inside 菩薩戒本疏卷下
250 91 xià an aspect 菩薩戒本疏卷下
251 91 xià a certain time 菩薩戒本疏卷下
252 91 xià to capture; to take 菩薩戒本疏卷下
253 91 xià to put in 菩薩戒本疏卷下
254 91 xià to enter 菩薩戒本疏卷下
255 91 xià to eliminate; to remove; to get off 菩薩戒本疏卷下
256 91 xià to finish work or school 菩薩戒本疏卷下
257 91 xià to go 菩薩戒本疏卷下
258 91 xià to scorn; to look down on 菩薩戒本疏卷下
259 91 xià to modestly decline 菩薩戒本疏卷下
260 91 xià to produce 菩薩戒本疏卷下
261 91 xià to stay at; to lodge at 菩薩戒本疏卷下
262 91 xià to decide 菩薩戒本疏卷下
263 91 xià to be less than 菩薩戒本疏卷下
264 91 xià humble; lowly 菩薩戒本疏卷下
265 91 xià below; adhara 菩薩戒本疏卷下
266 91 xià lower; inferior; hina 菩薩戒本疏卷下
267 85 zuì crime; offense; sin; vice 者犯輕垢罪
268 85 zuì fault; error 者犯輕垢罪
269 85 zuì hardship; suffering 者犯輕垢罪
270 85 zuì to blame; to accuse 者犯輕垢罪
271 85 zuì punishment 者犯輕垢罪
272 85 zuì transgression; āpatti 者犯輕垢罪
273 85 zuì sin; agha 者犯輕垢罪
274 79 fēi Kangxi radical 175 理應備論然既非性罪
275 79 fēi wrong; bad; untruthful 理應備論然既非性罪
276 79 fēi different 理應備論然既非性罪
277 79 fēi to not be; to not have 理應備論然既非性罪
278 79 fēi to violate; to be contrary to 理應備論然既非性罪
279 79 fēi Africa 理應備論然既非性罪
280 79 fēi to slander 理應備論然既非性罪
281 79 fěi to avoid 理應備論然既非性罪
282 79 fēi must 理應備論然既非性罪
283 79 fēi an error 理應備論然既非性罪
284 79 fēi a problem; a question 理應備論然既非性罪
285 79 fēi evil 理應備論然既非性罪
286 77 èr two 後四十八分為餘二
287 77 èr Kangxi radical 7 後四十八分為餘二
288 77 èr second 後四十八分為餘二
289 77 èr twice; double; di- 後四十八分為餘二
290 77 èr more than one kind 後四十八分為餘二
291 77 èr two; dvā; dvi 後四十八分為餘二
292 77 èr both; dvaya 後四十八分為餘二
293 75 lìng to make; to cause to be; to lead 後令護得彼彼義利
294 75 lìng to issue a command 後令護得彼彼義利
295 75 lìng rules of behavior; customs 後令護得彼彼義利
296 75 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 後令護得彼彼義利
297 75 lìng a season 後令護得彼彼義利
298 75 lìng respected; good reputation 後令護得彼彼義利
299 75 lìng good 後令護得彼彼義利
300 75 lìng pretentious 後令護得彼彼義利
301 75 lìng a transcending state of existence 後令護得彼彼義利
302 75 lìng a commander 後令護得彼彼義利
303 75 lìng a commanding quality; an impressive character 後令護得彼彼義利
304 75 lìng lyrics 後令護得彼彼義利
305 75 lìng Ling 後令護得彼彼義利
306 75 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 後令護得彼彼義利
307 71 tóng like; same; similar 見上座和上阿闍梨大同學同見同行者
308 71 tóng to be the same 見上座和上阿闍梨大同學同見同行者
309 71 tòng an alley; a lane 見上座和上阿闍梨大同學同見同行者
310 71 tóng to do something for somebody 見上座和上阿闍梨大同學同見同行者
311 71 tóng Tong 見上座和上阿闍梨大同學同見同行者
312 71 tóng to meet; to gather together; to join with 見上座和上阿闍梨大同學同見同行者
313 71 tóng to be unified 見上座和上阿闍梨大同學同見同行者
314 71 tóng to approve; to endorse 見上座和上阿闍梨大同學同見同行者
315 71 tóng peace; harmony 見上座和上阿闍梨大同學同見同行者
316 71 tóng an agreement 見上座和上阿闍梨大同學同見同行者
317 71 tóng same; sama 見上座和上阿闍梨大同學同見同行者
318 71 tóng together; saha 見上座和上阿闍梨大同學同見同行者
319 70 Qi 其未犯者專意
320 69 qián front 前十重戒判為律儀
321 69 qián former; the past 前十重戒判為律儀
322 69 qián to go forward 前十重戒判為律儀
323 69 qián preceding 前十重戒判為律儀
324 69 qián before; earlier; prior 前十重戒判為律儀
325 69 qián to appear before 前十重戒判為律儀
326 69 qián future 前十重戒判為律儀
327 69 qián top; first 前十重戒判為律儀
328 69 qián battlefront 前十重戒判為律儀
329 69 qián before; former; pūrva 前十重戒判為律儀
330 69 qián facing; mukha 前十重戒判為律儀
331 68 Kangxi radical 132 於自愆犯審諦了知深
332 68 Zi 於自愆犯審諦了知深
333 68 a nose 於自愆犯審諦了知深
334 68 the beginning; the start 於自愆犯審諦了知深
335 68 origin 於自愆犯審諦了知深
336 68 to employ; to use 於自愆犯審諦了知深
337 68 to be 於自愆犯審諦了知深
338 68 self; soul; ātman 於自愆犯審諦了知深
339 67 bié other 二次第別
340 67 bié special 二次第別
341 67 bié to leave 二次第別
342 67 bié to distinguish 二次第別
343 67 bié to pin 二次第別
344 67 bié to insert; to jam 二次第別
345 67 bié to turn 二次第別
346 67 bié Bie 二次第別
347 67 desire 為欲令其出不善處安立善處
348 67 to desire; to wish 為欲令其出不善處安立善處
349 67 to desire; to intend 為欲令其出不善處安立善處
350 67 lust 為欲令其出不善處安立善處
351 67 desire; intention; wish; kāma 為欲令其出不善處安立善處
352 66 qǐng to ask; to inquire 未解五法法應啟請
353 66 qíng circumstances; state of affairs; situation 未解五法法應啟請
354 66 qǐng to beg; to entreat 未解五法法應啟請
355 66 qǐng please 未解五法法應啟請
356 66 qǐng to request 未解五法法應啟請
357 66 qǐng to hire; to employ; to engage 未解五法法應啟請
358 66 qǐng to make an appointment 未解五法法應啟請
359 66 qǐng to greet 未解五法法應啟請
360 66 qǐng to invite 未解五法法應啟請
361 66 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 未解五法法應啟請
362 64 sēng a Buddhist monk 有容作僧統等
363 64 sēng a person with dark skin 有容作僧統等
364 64 sēng Seng 有容作僧統等
365 64 sēng Sangha; monastic community 有容作僧統等
366 64 shí ten 前十重戒判為律儀
367 64 shí Kangxi radical 24 前十重戒判為律儀
368 64 shí tenth 前十重戒判為律儀
369 64 shí complete; perfect 前十重戒判為律儀
370 64 shí ten; daśa 前十重戒判為律儀
371 63 sān three 釋輕戒中大分亦三
372 63 sān third 釋輕戒中大分亦三
373 63 sān more than two 釋輕戒中大分亦三
374 63 sān very few 釋輕戒中大分亦三
375 63 sān San 釋輕戒中大分亦三
376 63 sān three; tri 釋輕戒中大分亦三
377 63 sān sa 釋輕戒中大分亦三
378 63 sān three kinds; trividha 釋輕戒中大分亦三
379 63 gòu dirt; filth 者犯輕垢罪
380 63 gòu defilement; disgrace; shame; humiliation 者犯輕垢罪
381 63 gòu evil 者犯輕垢罪
382 63 gòu dirty; filthy; unclean 者犯輕垢罪
383 63 gòu messy; disorderly 者犯輕垢罪
384 63 gòu filth; mala 者犯輕垢罪
385 63 other; another; some other 於他所作一切違犯思釋安忍
386 63 other 於他所作一切違犯思釋安忍
387 63 tha 於他所作一切違犯思釋安忍
388 63 ṭha 於他所作一切違犯思釋安忍
389 63 other; anya 於他所作一切違犯思釋安忍
390 62 wéi to disobey; to violate; to defy 能引無義違意現行
391 62 wéi to depart 能引無義違意現行
392 62 wéi to be reluctant 能引無義違意現行
393 62 wéi to refuse to accept 能引無義違意現行
394 62 wéi to be contrary 能引無義違意現行
395 62 wéi to avoid 能引無義違意現行
396 62 wéi a fault; a vice 能引無義違意現行
397 62 wéi to be apart from 能引無義違意現行
398 62 wéi to be separated from; vidhura 能引無義違意現行
399 60 self 以去我師者乃至不得以草木頭內著酒中而
400 60 [my] dear 以去我師者乃至不得以草木頭內著酒中而
401 60 Wo 以去我師者乃至不得以草木頭內著酒中而
402 60 self; atman; attan 以去我師者乃至不得以草木頭內著酒中而
403 60 ga 以去我師者乃至不得以草木頭內著酒中而
404 58 yuàn to hope; to wish; to desire 時時發起種種正願
405 58 yuàn hope 時時發起種種正願
406 58 yuàn to be ready; to be willing 時時發起種種正願
407 58 yuàn to ask for; to solicit 時時發起種種正願
408 58 yuàn a vow 時時發起種種正願
409 58 yuàn diligent; attentive 時時發起種種正願
410 58 yuàn to prefer; to select 時時發起種種正願
411 58 yuàn to admire 時時發起種種正願
412 58 yuàn a vow; pranidhana 時時發起種種正願
413 58 shí time; a point or period of time 佛言佛子欲受國王位時
414 58 shí a season; a quarter of a year 佛言佛子欲受國王位時
415 58 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛言佛子欲受國王位時
416 58 shí fashionable 佛言佛子欲受國王位時
417 58 shí fate; destiny; luck 佛言佛子欲受國王位時
418 58 shí occasion; opportunity; chance 佛言佛子欲受國王位時
419 58 shí tense 佛言佛子欲受國王位時
420 58 shí particular; special 佛言佛子欲受國王位時
421 58 shí to plant; to cultivate 佛言佛子欲受國王位時
422 58 shí an era; a dynasty 佛言佛子欲受國王位時
423 58 shí time [abstract] 佛言佛子欲受國王位時
424 58 shí seasonal 佛言佛子欲受國王位時
425 58 shí to wait upon 佛言佛子欲受國王位時
426 58 shí hour 佛言佛子欲受國王位時
427 58 shí appropriate; proper; timely 佛言佛子欲受國王位時
428 58 shí Shi 佛言佛子欲受國王位時
429 58 shí a present; currentlt 佛言佛子欲受國王位時
430 58 shí time; kāla 佛言佛子欲受國王位時
431 58 shí at that time; samaya 佛言佛子欲受國王位時
432 56 jiāo to teach; to educate; to instruct 此又云親教
433 56 jiào a school of thought; a sect 此又云親教
434 56 jiào to make; to cause 此又云親教
435 56 jiào religion 此又云親教
436 56 jiào instruction; a teaching 此又云親教
437 56 jiào Jiao 此又云親教
438 56 jiào a directive; an order 此又云親教
439 56 jiào to urge; to incite 此又云親教
440 56 jiào to pass on; to convey 此又云親教
441 56 jiào etiquette 此又云親教
442 56 jiāo teaching; śāsana 此又云親教
443 56 děng et cetera; and so on 迴向無上正等菩提
444 56 děng to wait 迴向無上正等菩提
445 56 děng to be equal 迴向無上正等菩提
446 56 děng degree; level 迴向無上正等菩提
447 56 děng to compare 迴向無上正等菩提
448 56 děng same; equal; sama 迴向無上正等菩提
449 54 jiàn to see 見上座和上阿闍梨大同學同見同行者
450 54 jiàn opinion; view; understanding 見上座和上阿闍梨大同學同見同行者
451 54 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見上座和上阿闍梨大同學同見同行者
452 54 jiàn refer to; for details see 見上座和上阿闍梨大同學同見同行者
453 54 jiàn to listen to 見上座和上阿闍梨大同學同見同行者
454 54 jiàn to meet 見上座和上阿闍梨大同學同見同行者
455 54 jiàn to receive (a guest) 見上座和上阿闍梨大同學同見同行者
456 54 jiàn let me; kindly 見上座和上阿闍梨大同學同見同行者
457 54 jiàn Jian 見上座和上阿闍梨大同學同見同行者
458 54 xiàn to appear 見上座和上阿闍梨大同學同見同行者
459 54 xiàn to introduce 見上座和上阿闍梨大同學同見同行者
460 54 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見上座和上阿闍梨大同學同見同行者
461 54 jiàn seeing; observing; darśana 見上座和上阿闍梨大同學同見同行者
462 54 yòu Kangxi radical 29 又四十八中
463 53 míng fame; renown; reputation 是名一切戒
464 53 míng a name; personal name; designation 是名一切戒
465 53 míng rank; position 是名一切戒
466 53 míng an excuse 是名一切戒
467 53 míng life 是名一切戒
468 53 míng to name; to call 是名一切戒
469 53 míng to express; to describe 是名一切戒
470 53 míng to be called; to have the name 是名一切戒
471 53 míng to own; to possess 是名一切戒
472 53 míng famous; renowned 是名一切戒
473 53 míng moral 是名一切戒
474 53 míng name; naman 是名一切戒
475 53 míng fame; renown; yasas 是名一切戒
476 53 佛子 fózi Child of the Buddha 佛言佛子欲受國王位時
477 53 佛子 fózi progeny of a Buddha; a bodhisattva 佛言佛子欲受國王位時
478 53 佛子 fózi a Buddhist disciple 佛言佛子欲受國王位時
479 53 佛子 fózi a compassionate and wise person 佛言佛子欲受國王位時
480 53 佛子 fózi all sentient beings 佛言佛子欲受國王位時
481 53 to reach 化及一切眾生
482 53 to attain 化及一切眾生
483 53 to understand 化及一切眾生
484 53 able to be compared to; to catch up with 化及一切眾生
485 53 to be involved with; to associate with 化及一切眾生
486 53 passing of a feudal title from elder to younger brother 化及一切眾生
487 53 and; ca; api 化及一切眾生
488 53 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善益生義
489 53 shàn happy 善益生義
490 53 shàn good 善益生義
491 53 shàn kind-hearted 善益生義
492 53 shàn to be skilled at something 善益生義
493 53 shàn familiar 善益生義
494 53 shàn to repair 善益生義
495 53 shàn to admire 善益生義
496 53 shàn to praise 善益生義
497 53 shàn Shan 善益生義
498 53 shàn wholesome; virtuous 善益生義
499 53 xíng to walk 縱誕行非故制受
500 53 xíng capable; competent 縱誕行非故制受

Frequencies of all Words

Top 1200

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 449 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 律儀戒者
2 449 zhě that 律儀戒者
3 449 zhě nominalizing function word 律儀戒者
4 449 zhě used to mark a definition 律儀戒者
5 449 zhě used to mark a pause 律儀戒者
6 449 zhě topic marker; that; it 律儀戒者
7 449 zhuó according to 律儀戒者
8 449 zhě ca 律儀戒者
9 340 ruò to seem; to be like; as 又諸菩薩若隱若露顯示所有真實功德
10 340 ruò seemingly 又諸菩薩若隱若露顯示所有真實功德
11 340 ruò if 又諸菩薩若隱若露顯示所有真實功德
12 340 ruò you 又諸菩薩若隱若露顯示所有真實功德
13 340 ruò this; that 又諸菩薩若隱若露顯示所有真實功德
14 340 ruò and; or 又諸菩薩若隱若露顯示所有真實功德
15 340 ruò as for; pertaining to 又諸菩薩若隱若露顯示所有真實功德
16 340 pomegranite 又諸菩薩若隱若露顯示所有真實功德
17 340 ruò to choose 又諸菩薩若隱若露顯示所有真實功德
18 340 ruò to agree; to accord with; to conform to 又諸菩薩若隱若露顯示所有真實功德
19 340 ruò thus 又諸菩薩若隱若露顯示所有真實功德
20 340 ruò pollia 又諸菩薩若隱若露顯示所有真實功德
21 340 ruò Ruo 又諸菩薩若隱若露顯示所有真實功德
22 340 ruò only then 又諸菩薩若隱若露顯示所有真實功德
23 340 ja 又諸菩薩若隱若露顯示所有真實功德
24 340 jñā 又諸菩薩若隱若露顯示所有真實功德
25 340 ruò if; yadi 又諸菩薩若隱若露顯示所有真實功德
26 312 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故從宗多論
27 312 old; ancient; former; past 故從宗多論
28 312 reason; cause; purpose 故從宗多論
29 312 to die 故從宗多論
30 312 so; therefore; hence 故從宗多論
31 312 original 故從宗多論
32 312 accident; happening; instance 故從宗多論
33 312 a friend; an acquaintance; friendship 故從宗多論
34 312 something in the past 故從宗多論
35 312 deceased; dead 故從宗多論
36 312 still; yet 故從宗多論
37 312 therefore; tasmāt 故從宗多論
38 267 not; no 不起承迎禮拜問訊
39 267 expresses that a certain condition cannot be acheived 不起承迎禮拜問訊
40 267 as a correlative 不起承迎禮拜問訊
41 267 no (answering a question) 不起承迎禮拜問訊
42 267 forms a negative adjective from a noun 不起承迎禮拜問訊
43 267 at the end of a sentence to form a question 不起承迎禮拜問訊
44 267 to form a yes or no question 不起承迎禮拜問訊
45 267 infix potential marker 不起承迎禮拜問訊
46 267 no; na 不起承迎禮拜問訊
47 241 jiè to quit 釋輕戒中大分亦三
48 241 jiè to warn against 釋輕戒中大分亦三
49 241 jiè to be purified before a religious ceremony 釋輕戒中大分亦三
50 241 jiè vow 釋輕戒中大分亦三
51 241 jiè to instruct; to command 釋輕戒中大分亦三
52 241 jiè to ordain 釋輕戒中大分亦三
53 241 jiè a genre of writing containing maxims 釋輕戒中大分亦三
54 241 jiè to be cautious; to be prudent 釋輕戒中大分亦三
55 241 jiè to prohibit; to proscribe 釋輕戒中大分亦三
56 241 jiè boundary; realm 釋輕戒中大分亦三
57 241 jiè third finger 釋輕戒中大分亦三
58 241 jiè a precept; a vow; sila 釋輕戒中大分亦三
59 241 jiè morality 釋輕戒中大分亦三
60 229 wèi for; to 凡為五段
61 229 wèi because of 凡為五段
62 229 wéi to act as; to serve 凡為五段
63 229 wéi to change into; to become 凡為五段
64 229 wéi to be; is 凡為五段
65 229 wéi to do 凡為五段
66 229 wèi for 凡為五段
67 229 wèi because of; for; to 凡為五段
68 229 wèi to 凡為五段
69 229 wéi in a passive construction 凡為五段
70 229 wéi forming a rehetorical question 凡為五段
71 229 wéi forming an adverb 凡為五段
72 229 wéi to add emphasis 凡為五段
73 229 wèi to support; to help 凡為五段
74 229 wéi to govern 凡為五段
75 229 wèi to be; bhū 凡為五段
76 211 zhī him; her; them; that 之本
77 211 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之本
78 211 zhī to go 之本
79 211 zhī this; that 之本
80 211 zhī genetive marker 之本
81 211 zhī it 之本
82 211 zhī in; in regards to 之本
83 211 zhī all 之本
84 211 zhī and 之本
85 211 zhī however 之本
86 211 zhī if 之本
87 211 zhī then 之本
88 211 zhī to arrive; to go 之本
89 211 zhī is 之本
90 211 zhī to use 之本
91 211 zhī Zhi 之本
92 211 zhī winding 之本
93 204 zhōng middle 釋輕戒中大分亦三
94 204 zhōng medium; medium sized 釋輕戒中大分亦三
95 204 zhōng China 釋輕戒中大分亦三
96 204 zhòng to hit the mark 釋輕戒中大分亦三
97 204 zhōng in; amongst 釋輕戒中大分亦三
98 204 zhōng midday 釋輕戒中大分亦三
99 204 zhōng inside 釋輕戒中大分亦三
100 204 zhōng during 釋輕戒中大分亦三
101 204 zhōng Zhong 釋輕戒中大分亦三
102 204 zhōng intermediary 釋輕戒中大分亦三
103 204 zhōng half 釋輕戒中大分亦三
104 204 zhōng just right; suitably 釋輕戒中大分亦三
105 204 zhōng while 釋輕戒中大分亦三
106 204 zhòng to reach; to attain 釋輕戒中大分亦三
107 204 zhòng to suffer; to infect 釋輕戒中大分亦三
108 204 zhòng to obtain 釋輕戒中大分亦三
109 204 zhòng to pass an exam 釋輕戒中大分亦三
110 204 zhōng middle 釋輕戒中大分亦三
111 189 in; at
112 189 in; at
113 189 in; at; to; from
114 189 to go; to
115 189 to rely on; to depend on
116 189 to go to; to arrive at
117 189 from
118 189 give
119 189 oppposing
120 189 and
121 189 compared to
122 189 by
123 189 and; as well as
124 189 for
125 189 Yu
126 189 a crow
127 189 whew; wow
128 189 near to; antike
129 188 zhì to create; to make; to manufacture 又經制
130 188 zhì to formulate; to regulate; to designate 又經制
131 188 zhì a system; laws; rules; regulations 又經制
132 188 zhì to overpower; to control; to restrict 又經制
133 188 zhì to cut 又經制
134 188 zhì a style 又經制
135 188 zhì zhi 又經制
136 188 zhì an imperial order 又經制
137 188 zhì to establish; to create; to make; to manufacture 又經制
138 188 zhì to consider and decide 又經制
139 188 zhì the funeral of a relative 又經制
140 188 zhì to tailor; to make clothes 又經制
141 188 zhì writing; literature 又經制
142 188 zhì regulations; prajñāpti 又經制
143 184 also; too 十八戒多為利生也
144 184 a final modal particle indicating certainy or decision 十八戒多為利生也
145 184 either 十八戒多為利生也
146 184 even 十八戒多為利生也
147 184 used to soften the tone 十八戒多為利生也
148 184 used for emphasis 十八戒多為利生也
149 184 used to mark contrast 十八戒多為利生也
150 184 used to mark compromise 十八戒多為利生也
151 184 ya 十八戒多為利生也
152 170 yǒu is; are; to exist 戒相雖有出沒
153 170 yǒu to have; to possess 戒相雖有出沒
154 170 yǒu indicates an estimate 戒相雖有出沒
155 170 yǒu indicates a large quantity 戒相雖有出沒
156 170 yǒu indicates an affirmative response 戒相雖有出沒
157 170 yǒu a certain; used before a person, time, or place 戒相雖有出沒
158 170 yǒu used to compare two things 戒相雖有出沒
159 170 yǒu used in a polite formula before certain verbs 戒相雖有出沒
160 170 yǒu used before the names of dynasties 戒相雖有出沒
161 170 yǒu a certain thing; what exists 戒相雖有出沒
162 170 yǒu multiple of ten and ... 戒相雖有出沒
163 170 yǒu abundant 戒相雖有出沒
164 170 yǒu purposeful 戒相雖有出沒
165 170 yǒu You 戒相雖有出沒
166 170 yǒu 1. existence; 2. becoming 戒相雖有出沒
167 170 yǒu becoming; bhava 戒相雖有出沒
168 170 shì is; are; am; to be 是名一切戒
169 170 shì is exactly 是名一切戒
170 170 shì is suitable; is in contrast 是名一切戒
171 170 shì this; that; those 是名一切戒
172 170 shì really; certainly 是名一切戒
173 170 shì correct; yes; affirmative 是名一切戒
174 170 shì true 是名一切戒
175 170 shì is; has; exists 是名一切戒
176 170 shì used between repetitions of a word 是名一切戒
177 170 shì a matter; an affair 是名一切戒
178 170 shì Shi 是名一切戒
179 170 shì is; bhū 是名一切戒
180 170 shì this; idam 是名一切戒
181 166 fàn to commit a crime; to violate 於自愆犯審諦了知深
182 166 fàn to attack; to invade 於自愆犯審諦了知深
183 166 fàn to transgress 於自愆犯審諦了知深
184 166 fàn conjunction of a star 於自愆犯審諦了知深
185 166 fàn to conquer 於自愆犯審諦了知深
186 166 fàn to occur 於自愆犯審諦了知深
187 166 fàn to face danger 於自愆犯審諦了知深
188 166 fàn to fall 於自愆犯審諦了知深
189 166 fàn to be worth; to deserve 於自愆犯審諦了知深
190 166 fàn a criminal 於自愆犯審諦了知深
191 166 fàn to commit a transgression; āpatti 於自愆犯審諦了知深
192 163 yīng should; ought 應先受菩薩戒
193 163 yìng to answer; to respond 應先受菩薩戒
194 163 yìng to confirm; to verify 應先受菩薩戒
195 163 yīng soon; immediately 應先受菩薩戒
196 163 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應先受菩薩戒
197 163 yìng to accept 應先受菩薩戒
198 163 yīng or; either 應先受菩薩戒
199 163 yìng to permit; to allow 應先受菩薩戒
200 163 yìng to echo 應先受菩薩戒
201 163 yìng to handle; to deal with 應先受菩薩戒
202 163 yìng Ying 應先受菩薩戒
203 163 yīng suitable; yukta 應先受菩薩戒
204 146 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而菩薩反生憍心慢心癡心
205 146 ér Kangxi radical 126 而菩薩反生憍心慢心癡心
206 146 ér you 而菩薩反生憍心慢心癡心
207 146 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而菩薩反生憍心慢心癡心
208 146 ér right away; then 而菩薩反生憍心慢心癡心
209 146 ér but; yet; however; while; nevertheless 而菩薩反生憍心慢心癡心
210 146 ér if; in case; in the event that 而菩薩反生憍心慢心癡心
211 146 ér therefore; as a result; thus 而菩薩反生憍心慢心癡心
212 146 ér how can it be that? 而菩薩反生憍心慢心癡心
213 146 ér so as to 而菩薩反生憍心慢心癡心
214 146 ér only then 而菩薩反生憍心慢心癡心
215 146 ér as if; to seem like 而菩薩反生憍心慢心癡心
216 146 néng can; able 而菩薩反生憍心慢心癡心
217 146 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而菩薩反生憍心慢心癡心
218 146 ér me 而菩薩反生憍心慢心癡心
219 146 ér to arrive; up to 而菩薩反生憍心慢心癡心
220 146 ér possessive 而菩薩反生憍心慢心癡心
221 146 ér and; ca 而菩薩反生憍心慢心癡心
222 145 no 非憍慢制無
223 145 Kangxi radical 71 非憍慢制無
224 145 to not have; without 非憍慢制無
225 145 has not yet 非憍慢制無
226 145 mo 非憍慢制無
227 145 do not 非憍慢制無
228 145 not; -less; un- 非憍慢制無
229 145 regardless of 非憍慢制無
230 145 to not have 非憍慢制無
231 145 um 非憍慢制無
232 145 Wu 非憍慢制無
233 145 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 非憍慢制無
234 145 not; non- 非憍慢制無
235 145 mo 非憍慢制無
236 144 so as to; in order to 於諸妙說施以善哉
237 144 to use; to regard as 於諸妙說施以善哉
238 144 to use; to grasp 於諸妙說施以善哉
239 144 according to 於諸妙說施以善哉
240 144 because of 於諸妙說施以善哉
241 144 on a certain date 於諸妙說施以善哉
242 144 and; as well as 於諸妙說施以善哉
243 144 to rely on 於諸妙說施以善哉
244 144 to regard 於諸妙說施以善哉
245 144 to be able to 於諸妙說施以善哉
246 144 to order; to command 於諸妙說施以善哉
247 144 further; moreover 於諸妙說施以善哉
248 144 used after a verb 於諸妙說施以善哉
249 144 very 於諸妙說施以善哉
250 144 already 於諸妙說施以善哉
251 144 increasingly 於諸妙說施以善哉
252 144 a reason; a cause 於諸妙說施以善哉
253 144 Israel 於諸妙說施以善哉
254 144 Yi 於諸妙說施以善哉
255 144 use; yogena 於諸妙說施以善哉
256 133 shòu to suffer; to be subjected to 謂諸菩薩所受七眾別解脫律
257 133 shòu to transfer; to confer 謂諸菩薩所受七眾別解脫律
258 133 shòu to receive; to accept 謂諸菩薩所受七眾別解脫律
259 133 shòu to tolerate 謂諸菩薩所受七眾別解脫律
260 133 shòu suitably 謂諸菩薩所受七眾別解脫律
261 133 shòu feelings; sensations 謂諸菩薩所受七眾別解脫律
262 132 xīn heart [organ] 於所餘事心皆隨轉
263 132 xīn Kangxi radical 61 於所餘事心皆隨轉
264 132 xīn mind; consciousness 於所餘事心皆隨轉
265 132 xīn the center; the core; the middle 於所餘事心皆隨轉
266 132 xīn one of the 28 star constellations 於所餘事心皆隨轉
267 132 xīn heart 於所餘事心皆隨轉
268 132 xīn emotion 於所餘事心皆隨轉
269 132 xīn intention; consideration 於所餘事心皆隨轉
270 132 xīn disposition; temperament 於所餘事心皆隨轉
271 132 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 於所餘事心皆隨轉
272 132 xīn heart; hṛdaya 於所餘事心皆隨轉
273 132 xīn Rohiṇī; Jyesthā 於所餘事心皆隨轉
274 128 菩薩 púsà bodhisattva 如應當知是名菩薩律儀戒
275 128 菩薩 púsà bodhisattva 如應當知是名菩薩律儀戒
276 128 菩薩 púsà bodhisattva 如應當知是名菩薩律儀戒
277 125 this; these 此五
278 125 in this way 此五
279 125 otherwise; but; however; so 此五
280 125 at this time; now; here 此五
281 125 this; here; etad 此五
282 125 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 四十八輕隨文所
283 125 suǒ an office; an institute 四十八輕隨文所
284 125 suǒ introduces a relative clause 四十八輕隨文所
285 125 suǒ it 四十八輕隨文所
286 125 suǒ if; supposing 四十八輕隨文所
287 125 suǒ a few; various; some 四十八輕隨文所
288 125 suǒ a place; a location 四十八輕隨文所
289 125 suǒ indicates a passive voice 四十八輕隨文所
290 125 suǒ that which 四十八輕隨文所
291 125 suǒ an ordinal number 四十八輕隨文所
292 125 suǒ meaning 四十八輕隨文所
293 125 suǒ garrison 四十八輕隨文所
294 125 suǒ place; pradeśa 四十八輕隨文所
295 125 suǒ that which; yad 四十八輕隨文所
296 116 一切 yīqiè all; every; everything 第二一切戒
297 116 一切 yīqiè temporary 第二一切戒
298 116 一切 yīqiè the same 第二一切戒
299 116 一切 yīqiè generally 第二一切戒
300 116 一切 yīqiè all, everything 第二一切戒
301 116 一切 yīqiè all; sarva 第二一切戒
302 114 also; too 釋輕戒中大分亦三
303 114 but 釋輕戒中大分亦三
304 114 this; he; she 釋輕戒中大分亦三
305 114 although; even though 釋輕戒中大分亦三
306 114 already 釋輕戒中大分亦三
307 114 particle with no meaning 釋輕戒中大分亦三
308 114 Yi 釋輕戒中大分亦三
309 113 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 三說竟總結
310 113 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 三說竟總結
311 113 shuì to persuade 三說竟總結
312 113 shuō to teach; to recite; to explain 三說竟總結
313 113 shuō a doctrine; a theory 三說竟總結
314 113 shuō to claim; to assert 三說竟總結
315 113 shuō allocution 三說竟總結
316 113 shuō to criticize; to scold 三說竟總結
317 113 shuō to indicate; to refer to 三說竟總結
318 113 shuō speach; vāda 三說竟總結
319 113 shuō to speak; bhāṣate 三說竟總結
320 113 shuō to instruct 三說竟總結
321 112 wèi to call 謂在家分戒及出
322 112 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂在家分戒及出
323 112 wèi to speak to; to address 謂在家分戒及出
324 112 wèi to treat as; to regard as 謂在家分戒及出
325 112 wèi introducing a condition situation 謂在家分戒及出
326 112 wèi to speak to; to address 謂在家分戒及出
327 112 wèi to think 謂在家分戒及出
328 112 wèi for; is to be 謂在家分戒及出
329 112 wèi to make; to cause 謂在家分戒及出
330 112 wèi and 謂在家分戒及出
331 112 wèi principle; reason 謂在家分戒及出
332 112 wèi Wei 謂在家分戒及出
333 112 wèi which; what; yad 謂在家分戒及出
334 112 wèi to say; iti 謂在家分戒及出
335 109 rén person; people; a human being 謂摽人序事
336 109 rén Kangxi radical 9 謂摽人序事
337 109 rén a kind of person 謂摽人序事
338 109 rén everybody 謂摽人序事
339 109 rén adult 謂摽人序事
340 109 rén somebody; others 謂摽人序事
341 109 rén an upright person 謂摽人序事
342 109 rén person; manuṣya 謂摽人序事
343 105 one 一結起總摽
344 105 Kangxi radical 1 一結起總摽
345 105 as soon as; all at once 一結起總摽
346 105 pure; concentrated 一結起總摽
347 105 whole; all 一結起總摽
348 105 first 一結起總摽
349 105 the same 一結起總摽
350 105 each 一結起總摽
351 105 certain 一結起總摽
352 105 throughout 一結起總摽
353 105 used in between a reduplicated verb 一結起總摽
354 105 sole; single 一結起總摽
355 105 a very small amount 一結起總摽
356 105 Yi 一結起總摽
357 105 other 一結起總摽
358 105 to unify 一結起總摽
359 105 accidentally; coincidentally 一結起總摽
360 105 abruptly; suddenly 一結起總摽
361 105 or 一結起總摽
362 105 one; eka 一結起總摽
363 101 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 故經與論不得相異
364 101 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 故經與論不得相異
365 100 yún cloud 十八輕戒中第五戒云
366 100 yún Yunnan 十八輕戒中第五戒云
367 100 yún Yun 十八輕戒中第五戒云
368 100 yún to say 十八輕戒中第五戒云
369 100 yún to have 十八輕戒中第五戒云
370 100 yún a particle with no meaning 十八輕戒中第五戒云
371 100 yún in this way 十八輕戒中第五戒云
372 100 yún cloud; megha 十八輕戒中第五戒云
373 100 yún to say; iti 十八輕戒中第五戒云
374 99 method; way 利能為有情說諸要法
375 99 France 利能為有情說諸要法
376 99 the law; rules; regulations 利能為有情說諸要法
377 99 the teachings of the Buddha; Dharma 利能為有情說諸要法
378 99 a standard; a norm 利能為有情說諸要法
379 99 an institution 利能為有情說諸要法
380 99 to emulate 利能為有情說諸要法
381 99 magic; a magic trick 利能為有情說諸要法
382 99 punishment 利能為有情說諸要法
383 99 Fa 利能為有情說諸要法
384 99 a precedent 利能為有情說諸要法
385 99 a classification of some kinds of Han texts 利能為有情說諸要法
386 99 relating to a ceremony or rite 利能為有情說諸要法
387 99 Dharma 利能為有情說諸要法
388 99 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 利能為有情說諸要法
389 99 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 利能為有情說諸要法
390 99 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 利能為有情說諸要法
391 99 quality; characteristic 利能為有情說諸要法
392 98 de potential marker 得安樂
393 98 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得安樂
394 98 děi must; ought to 得安樂
395 98 děi to want to; to need to 得安樂
396 98 děi must; ought to 得安樂
397 98 de 得安樂
398 98 de infix potential marker 得安樂
399 98 to result in 得安樂
400 98 to be proper; to fit; to suit 得安樂
401 98 to be satisfied 得安樂
402 98 to be finished 得安樂
403 98 de result of degree 得安樂
404 98 de marks completion of an action 得安樂
405 98 děi satisfying 得安樂
406 98 to contract 得安樂
407 98 marks permission or possibility 得安樂
408 98 expressing frustration 得安樂
409 98 to hear 得安樂
410 98 to have; there is 得安樂
411 98 marks time passed 得安樂
412 98 obtain; attain; prāpta 得安樂
413 96 zuò to do 於他所作一切違犯思釋安忍
414 96 zuò to act as; to serve as 於他所作一切違犯思釋安忍
415 96 zuò to start 於他所作一切違犯思釋安忍
416 96 zuò a writing; a work 於他所作一切違犯思釋安忍
417 96 zuò to dress as; to be disguised as 於他所作一切違犯思釋安忍
418 96 zuō to create; to make 於他所作一切違犯思釋安忍
419 96 zuō a workshop 於他所作一切違犯思釋安忍
420 96 zuō to write; to compose 於他所作一切違犯思釋安忍
421 96 zuò to rise 於他所作一切違犯思釋安忍
422 96 zuò to be aroused 於他所作一切違犯思釋安忍
423 96 zuò activity; action; undertaking 於他所作一切違犯思釋安忍
424 96 zuò to regard as 於他所作一切違犯思釋安忍
425 96 zuò action; kāraṇa 於他所作一切違犯思釋安忍
426 95 qīng light; not heavy 釋輕戒中大分亦三
427 95 qīng easy; relaxed; carefree 釋輕戒中大分亦三
428 95 qīng simple; convenient 釋輕戒中大分亦三
429 95 qīng small in number or degree 釋輕戒中大分亦三
430 95 qīng gentle 釋輕戒中大分亦三
431 95 qīng to belittle; to make light of 釋輕戒中大分亦三
432 95 qīng nimble; agile; portable 釋輕戒中大分亦三
433 95 qīng unimportant 釋輕戒中大分亦三
434 95 qīng frivolous 釋輕戒中大分亦三
435 95 qīng imprudent 釋輕戒中大分亦三
436 95 qīng to smooth 釋輕戒中大分亦三
437 95 qīng to soothe 釋輕戒中大分亦三
438 95 qīng lowly 釋輕戒中大分亦三
439 95 qīng light; laghu 釋輕戒中大分亦三
440 91 huò or; either; else 當知此或略有十一相
441 91 huò maybe; perhaps; might; possibly 當知此或略有十一相
442 91 huò some; someone 當知此或略有十一相
443 91 míngnián suddenly 當知此或略有十一相
444 91 huò or; vā 當知此或略有十一相
445 91 xià next 菩薩戒本疏卷下
446 91 xià bottom 菩薩戒本疏卷下
447 91 xià to fall; to drop; to go down; to descend 菩薩戒本疏卷下
448 91 xià measure word for time 菩薩戒本疏卷下
449 91 xià expresses completion of an action 菩薩戒本疏卷下
450 91 xià to announce 菩薩戒本疏卷下
451 91 xià to do 菩薩戒本疏卷下
452 91 xià to withdraw; to leave; to exit 菩薩戒本疏卷下
453 91 xià under; below 菩薩戒本疏卷下
454 91 xià the lower class; a member of the lower class 菩薩戒本疏卷下
455 91 xià inside 菩薩戒本疏卷下
456 91 xià an aspect 菩薩戒本疏卷下
457 91 xià a certain time 菩薩戒本疏卷下
458 91 xià a time; an instance 菩薩戒本疏卷下
459 91 xià to capture; to take 菩薩戒本疏卷下
460 91 xià to put in 菩薩戒本疏卷下
461 91 xià to enter 菩薩戒本疏卷下
462 91 xià to eliminate; to remove; to get off 菩薩戒本疏卷下
463 91 xià to finish work or school 菩薩戒本疏卷下
464 91 xià to go 菩薩戒本疏卷下
465 91 xià to scorn; to look down on 菩薩戒本疏卷下
466 91 xià to modestly decline 菩薩戒本疏卷下
467 91 xià to produce 菩薩戒本疏卷下
468 91 xià to stay at; to lodge at 菩薩戒本疏卷下
469 91 xià to decide 菩薩戒本疏卷下
470 91 xià to be less than 菩薩戒本疏卷下
471 91 xià humble; lowly 菩薩戒本疏卷下
472 91 xià below; adhara 菩薩戒本疏卷下
473 91 xià lower; inferior; hina 菩薩戒本疏卷下
474 89 such as; for example; for instance 如應當知是名菩薩律儀戒
475 89 if 如應當知是名菩薩律儀戒
476 89 in accordance with 如應當知是名菩薩律儀戒
477 89 to be appropriate; should; with regard to 如應當知是名菩薩律儀戒
478 89 this 如應當知是名菩薩律儀戒
479 89 it is so; it is thus; can be compared with 如應當知是名菩薩律儀戒
480 89 to go to 如應當知是名菩薩律儀戒
481 89 to meet 如應當知是名菩薩律儀戒
482 89 to appear; to seem; to be like 如應當知是名菩薩律儀戒
483 89 at least as good as 如應當知是名菩薩律儀戒
484 89 and 如應當知是名菩薩律儀戒
485 89 or 如應當知是名菩薩律儀戒
486 89 but 如應當知是名菩薩律儀戒
487 89 then 如應當知是名菩薩律儀戒
488 89 naturally 如應當知是名菩薩律儀戒
489 89 expresses a question or doubt 如應當知是名菩薩律儀戒
490 89 you 如應當知是名菩薩律儀戒
491 89 the second lunar month 如應當知是名菩薩律儀戒
492 89 in; at 如應當知是名菩薩律儀戒
493 89 Ru 如應當知是名菩薩律儀戒
494 89 Thus 如應當知是名菩薩律儀戒
495 89 thus; tathā 如應當知是名菩薩律儀戒
496 89 like; iva 如應當知是名菩薩律儀戒
497 89 suchness; tathatā 如應當知是名菩薩律儀戒
498 85 zuì crime; offense; sin; vice 者犯輕垢罪
499 85 zuì fault; error 者犯輕垢罪
500 85 zuì hardship; suffering 者犯輕垢罪

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
therefore; tasmāt
no; na
  1. jiè
  2. jiè
  1. a precept; a vow; sila
  2. morality
wèi to be; bhū
zhōng middle
near to; antike
zhì regulations; prajñāpti
ya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安国 安國 196
  1. Anguo
  2. Parthia
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
百劫 98 Baijie
宝梁经 寶梁經 98 Ratnarāśi; Bao Liang Jing
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
本业经 本業經 98 Sutra on Stories of Former Karma
长寿王经 長壽王經 99 Changshou Wang Jing
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
大功德 100 Laksmi
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大正 100 Taishō; Taisho
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
冬至 100
  1. Dongzhi
  2. Winter Solstice festival
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法和 102 Fahe
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
黄门 黃門 104 Huangmen
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
伽耶山 106 Gayā
戒经 戒經 106 Sila sūtra
结夏安居 結夏安居 106 Varsa; Vassa; Rains Retreat
戒明 106 Kaimei
净意 淨意 106 Śuddhamati
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
理佛 108 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
岭南 嶺南 108 Lingnan
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
卢舍那 盧舍那 108 Rocana Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
木者 109 Rohiṇī
那落迦 110 Naraka; Hell
能忍 110 able to endure; sahā
念常 110 Nian Chang
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨戒本疏 菩薩戒本疏 112 Commentary on the Bodhisattva Precepts
菩萨戒经 菩薩戒經 112 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
七众 七眾 113 sevenfold assembly
劝学 勸學 113 On Learning
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善生经 善生經 115 Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
声闻藏 聲聞藏 115 Śrāvaka canon; Hīnayāna canon
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
十住论 十住論 115 Commentary on the Ten Abodes
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦法 釋迦法 115 Sakyamuni Ritual
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四明 115 Si Ming
四书 四書 115 Four Books
四分 115 four divisions of cognition
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文中 119 Bunchū
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
五月 119 May; the Fifth Month
西国 西國 120 Western Regions
西域 120 Western Regions
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
邪见经 邪見經 88 Xiejian Jing; Avyākata
行基 120 Gyōki
新罗 新羅 120 Silla
药师经 藥師經 121 Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing
义寂 義寂 121
  1. Yi Ji
  2. Yi Ji
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
应顺 應順 121 Yingshun
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
斋日 齋日 122 the Day of Purification
正应 正應 122 Shōō
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
正知 122 Zheng Zhi
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
诸佛经 諸佛經 122 Sutra on Buddhas; Zhu Fo Jing
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 583.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八道行 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八福田 98
  1. Eight Merit Fields
  2. Eight Fields of Merit
  3. eight fields of merit
八难 八難 98 eight difficulties
八万四千法门 八萬四千法門 98 eighty-four thousand methods of practice
白四 98 to confess a matter
百味 98 a hundred flavors; many tastes
八戒 98 eight precepts
半月半月 98 first and second half of the month
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
谤三宝 謗三寶 98 Slandering the Triple Gem
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
必应 必應 98 must
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
别戒 別戒 98 specific precepts
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比丘尼戒 98 the nun's precepts; Bhiksuni Precepts
比丘僧 98 monastic community
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不常 98 not permanent
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不来亦不去 不來亦不去 98 without coming, without going
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生亦不灭 不生亦不滅 98 neither origination nor cessation
不一亦不异 不一亦不異 98 neither singularity nor plurality
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
不正色 98 kasaya; kaṣāya
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
忏除 懺除 99 confession and forgiveness
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
唱导 唱導 99 to teach and lead to people to conversion
常生 99 immortality
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
长斋 長齋 99 long term abstinence from eating meat
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
瞋恨 99 to be angry; to hate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
癡心 99 a mind of ignorance
持斋 持齋 99 to keep a fast
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初发心 初發心 99 initial determination
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
床座 99 seat; āsana
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
慈悲心 99 compassion
次第乞食 99 collecting alms in order
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大性 100 great nature
大愿 大願 100 a great vow
大悲心 100 a mind with great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大教 100 great teaching; Buddhadharma
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大乘戒 100 the Mahayana precepts
得佛 100 to become a Buddha
等慈 100 Universal Compassion
地上 100 above the ground
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
顶受 頂受 100 to respectfully receive
定异 定異 100
  1. distinction
  2. distinctions
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
杜多 100 elimination of defilements through ascetic practice
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶世 惡世 195 an evil age
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二根 195 two roots
二戒 195 two kinds of precepts
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二师 二師 195 two kinds of teachers
二受 195 two kinds of perception
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二道 195 the two paths
二众 二眾 195 two groups
恶友 惡友 195 a bad friend
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
发大心 發大心 102 generate great mind
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法难 法難 102 persecution of Buddhism
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法僧 102 a monk who recites mantras
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法用 102 the essence of a dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
犯重 102 a serious offense
发趣 發趣 102 to set out
法如 102 dharma nature
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法想 102 thoughts of the Dharma
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法主 102
  1. Dharma-lord
  2. someone who presides over a Dharma service
法住 102 dharma abode
非道 102 heterodox views
奉施 102 give
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛前忏悔 佛前懺悔 102 repent in front of the Buddha
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛戒 102 Buddha precepts
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
敷具 102 a mat for sitting on
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福行 102 actions that product merit
福业 福業 102 virtuous actions
高座 103 a high seat; a pulpit
根门 根門 103 indriya; sense organ
功德聚 103 stupa
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
好相 104 an auspicious sign
和敬 104 Harmony and Respect
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和上 104 an abbot; a monk
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
护身 護身 104 protection of the body
化众生 化眾生 104 to transform living beings
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
化人 104 a conjured person
化主 104 lord of transformation
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
火大 104 fire; element of fire
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见大 見大 106 the element of visibility
见牛 見牛 106 seeing the ox
讲经 講經 106
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the sutras
  3. to teach sutras
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
简择 簡擇 106 to chose
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教诫 教誡 106 instruction; teaching
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒身 106 body of morality
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒法 106 the rules of the precepts
戒名 106 kaimyō; posthumous name
羯磨 106 karma
戒师 戒師 106
  1. Precept Instructor
  2. Precept Master
  3. precept teacher
戒行 106 to abide by precepts
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
经本 經本 106 Sutra
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
净行品 淨行品 106 purifying cultivation [chapter]
净信心 淨信心 106 serene faith
净修 淨修 106 proper cultivation
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净持 淨持 106 a young boy
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
近事 106 disciple; lay person
近事女 106 female lay person; upāsikā
伎乐 伎樂 106 music
具德 106 gifted with virtuous qualities
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
俱许 俱許 106 commonly admitted [dharma]
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开遮 開遮 107 to allow and to prohibit
堪受 107 fit to receive [the teachings]
堪能 107 ability to undertake
空行 107 practicce according to emptiness
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来迎 來迎 108 coming to greet
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
离间语 離間語 108 slander; divisive speech
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
利生 108 to benefit living beings
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六师 六師 108 the six teachers
六受 108 the six perceptions; six vedanas
六斋日 六齋日 108
  1. Six Days of Purification
  2. six days of abstinence
流通分 108 the third of three parts of a sutra
利养 利養 108 gain
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
律者 108 vinaya teacher
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
摩怛理迦 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
摩怛履迦 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
纳戒 納戒 110 to take precepts
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能持 110 ability to uphold the precepts
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能化 110 a teacher
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
杻械枷锁 杻械枷鎖 110 hancuffs and chains; instruments of punishment
毘那耶 112 monastic discipline; vinaya
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
破佛 112 persecution of Buddhism
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨僧 菩薩僧 112
  1. bodhisattva
  2. monastics belonging to a Mahayana school
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七母 113 seven mothers
七七日 113 forty-nine days
起信 113 the awakening of faith
千佛 113 thousand Buddhas
千佛大戒 113 the bodhisattva precepts
请法 請法 113 Request Teachings
清净心 清淨心 113 pure mind
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
勤修 113 cultivated; caritāvin
求法 113 to seek the Dharma
求佛智慧 113 to seek the Buddha's wisdom
劝持 勸持 113 Urging Devotion
群生 113 all living beings
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如理 114 principle of suchness
入圣 入聖 114 to become an arhat
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三长斋月 三長齋月 115 three full months of abstinence
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三劫 115
  1. Three Kalpas
  2. the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三句 115 three questions
三明 115 three insights; trividya
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三向 115 the three directions
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
僧房 115 monastic quarters
僧坊 115 monastic quarters
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧俗 115 monastics and laypeople
僧物 115 property of the monastic community
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧斋 僧齋 115 to provide a meal for monastics
杀业 殺業 115 Karma of Killing
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥十戒 沙彌十戒 115 the ten precepts for novice monks
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善处 善處 115 a happy state
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
摄化 攝化 115 protect and transform
摄善法戒 攝善法戒 115 the precepts for wholesome deeds
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
摄律仪戒 攝律儀戒 115 the precepts for proper conduct
身等 115 equal in body
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
身口意 115 body, speech, and mind
身受 115 the sense of touch; physical perception
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
生法 115 sentient beings and dharmas
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣教 聖教 115 sacred teachings
生起 115 cause; arising
胜行 勝行 115 distinguished actions
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄心 攝心 115 to concentrate
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
施物 115 gift
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
时众 時眾 115 present company
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十方世界 115 the worlds in all ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受日 115 day of rest for monastics
受五戒 115 to take the Five Precepts
受者 115 recipient
受别 受別 115 a prophecy
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
受具 115 to obtain full ordination
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
顺世 順世 115
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic; lokāyata
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四部弟子 115 fourfold assembly of disciples
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四句 115 four verses; four phrases
四缘 四緣 115 the four conditions
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
寺主 115 temple director; head of monastery
寺舍 115 monastery; vihāra
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
檀越 116 an alms giver; a donor
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
通利 116 sharp intelligence
偷兰 偷蘭 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
头陀行 頭陀行 116 an ascetic practice
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
味着 味著 119 attachment to the taste of food
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五戒 119 the five precepts
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无实 無實 119 not ultimately real
五事 119 five dharmas; five categories
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五五百岁 五五百歲 119 five periods of five hundred years
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
五法 119 five dharmas; five categories
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
习种性 習種性 120 nature acquired by constant practice
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
小法 120 lesser teachings
小沙弥 小沙彌 120 sramanera
息恶 息惡 120 a wandering monk; śramaṇa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
邪命 120 heterodox practices
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
信乐 信樂 120 joy of believing
信施 120 trust in charity
信受 120 to believe and accept
心受 120 mental perception
心心 120 the mind and mental conditions
新学菩萨 新學菩薩 120 new bodhisattvas
性戒 120 a natural precept
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行法 120 cultivation method
性罪 120 natural sin
心慧 120 wisdom
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信男 120 a male lay Buddhist
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
修善 120 to cultivate goodness
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
学戒 學戒 120 study of the precepts
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
杨枝 楊枝 121 willow branch
厌离 厭離 121 to give up in disgust
厌求 厭求 121 loathing suffering and seeking pleasure
要行 121 essential conduct
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一佛 121 one Buddha
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一偈 121 one gatha; a single gatha
异见 異見 121 different view
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
义味 義味 121 flavor of the meaning
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
以要言之 121 in summary; essentially speaking
一一如法 121 each one in accordance with the dharma; anyatarānyatareṇa dharmeṇa
一匝 121 to make a full circle
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意处 意處 121 mental basis of cognition
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 weal; benefit
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应供养 應供養 121 worthy of worship
应知 應知 121 should be known
应报 應報 121 fruition; the result of karma
应当学 應當學 121 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切苦 121 all difficulty
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一切经 一切經 121 all scriptures
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
于现法 於現法 121 here in the present life
缘成 緣成 121 produced by conditions
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
欲漏 121 kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
增上 122 additional; increased; superior
占相 122 to tell someone's future
遮戒 122 a preclusive precept
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正授 122 precept conferment
正性 122 divine nature
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
遮罪 122 proscribed misconduct
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
制多 122 caitya
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
制教 122 teaching of rules
制戒 122 rules; vinaya
中品 122 middle rank
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
种性 種性 122 lineage; gotra
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸佛欢喜 諸佛歡喜 122 All Buddhas Joyful
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专志 專志 122 focus the mind on; samanvāharati
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自度 122 self-salvation
资生 資生 122 the necessities of life
自心 122 One's Mind
自摄 自攝 122 to act for oneself
罪報 罪報 122 retribution
罪福 122 offense and merit
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛 122 to become a Buddha
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on