垢 gòu
-
gòu
noun
dirt; filth
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (ABCE '垢'; CCD '垢' 2; FE '垢' 1; GHDC '垢' 1; Unihan '垢') -
gòu
noun
defilement; disgrace; shame; humiliation
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 耻辱 (CCD '垢' 3; FE '垢' 2; GHDC '垢' 3) -
gòu
noun
evil
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (FE '垢' 3) -
gòu
adjective
dirty; filthy; unclean
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 肮脏 (CCD '垢' 1; GHDC '垢' 2) -
gòu
adjective
messy; disorderly
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 浊乱 (GHDC '垢' 4) -
gòu
noun
filth; mala
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: mala, Japanese: kou, or: ku, or: kiku, Tibetan: dri ma (BCSD '垢', p. 294; Mahāvyutpatti 'malam'; MW 'mala'; Unihan '垢')
Contained in
- 得无垢女经(得無垢女經) Vimaladattāparipṛcchā; De Wu Gou Nu Jing
- 无垢友(無垢友) Vimalamitra
- 无垢称(無垢稱) Vimalakirti
- 无垢(無垢) No Impurity ; vimalā; nirmala; stainless; immaculate
- 不垢不净(不垢不淨) neither defiled nor pure
- 弊垢之衣 worn and dirty robe
- 无垢识(無垢識) immaculate consciousness
- 无垢眼(無垢眼) Vimalanetra
- 衣服垢秽(衣服垢穢) clothes become filthy
- 无垢菩萨分别应辩经(無垢菩薩分別應辯經) Vimaladattāparipṛcchā; Wu Gou Shi Pusa Yin Bian Hui
- 无垢衣(無垢衣) kasaya
- 五衰相现; 1. 衣服垢秽 2. 头上华萎 3. 腋下出汗 4. 身体臭秽 5. 不乐本座; 小五衰相; 1.乐声不起 2.身光忽灭 3.浴水着身 4.着境不舍 5. 眼目数瞬(五衰相現; 1. 衣服垢穢 2. 頭上華萎 3. 腋下出汗 4. 身體臭穢 5. 不樂本座; 小五衰相; 1.樂聲不起 2.身光忽滅 3.浴水著身 4.著境不捨 5. 眼目數瞬) Five Signs of Decay: 1. Clothes become filthy; 2. Garland atop the head fades; 3. The armpits become sweaty; 4. The body becomes foul-smelling; 5. The heavenly palace appears unpleasant; Five Minor Signs of Decay: 1. The music stops; 2. The body’s radiance fades; 3. Bathwater clings to the body; 4. Attachment to their surroundings; 5. The eyes start blinking
- 无垢净光大陀罗尼经(無垢淨光大陀羅尼經) Great Dhāraṇī Scripture of Immaculate Radiance; Wugou Jing Guang Da Tuoluoni Jing
- 佛说无垢贤女经(佛說無垢賢女經) Strīvivartavyākaraṇa; Fo Shuo Wugou Xian Nu Jing
- 离垢地(離垢地) the ground of freedom from defilement
- 无垢称经(無垢稱經) Wu Gou Cheng Jing
- 无垢净光陀罗尼(無垢淨光陀羅尼) Dhāraṇī of Immaculate Radiance
- 无垢光菩萨(無垢光菩薩) Vimalaprabha Bodhisattva
- 离垢慧菩萨所问礼佛法经(離垢慧菩薩所問禮佛法經) Ligou Hui Pusa Suo Wen Li Fofa Jing
- 佛顶放无垢光明经(佛頂放無垢光明經) Buddha Crown Radiating Immaculate Light Sutra
- 无垢施菩萨应辩会(無垢施菩薩應辯會) Vimaladattāparipṛcchā; Wu Gou Shi Pusa Yin Bian Hui
- 弊垢 worn out and soiled
- 最胜问菩萨十住除垢断结经(最勝問菩薩十住除垢斷結經) Zui Sheng Wen Pusa Shi Zhu Chu Gou Duan Jie Jing
- 无垢光(無垢光) vimalaprabha; pure light
- 无垢净光经(無垢淨光經) Scripture of Immaculate Radiance
- 无垢贤女经(無垢賢女經) Strīvivartavyākaraṇa; Wugou Xian Nu Jing
- 去除烦恼垢 增长菩提心(去除煩惱垢 增長菩提心) Cleanse the dirt of defilement; Nurture the Bodhi Mind.
- 远尘离垢(遠塵離垢) to be far removed from the dust and defilement of the world ; far removed from dust and defilement
- 佛顶放无垢光明入普门观察一切如来心陀罗尼经(佛頂放無垢光明入普門觀察一切如來心陀羅尼經) Samantamukhapraveśaraśmivimaloṣṇīṣaprabhāsarvatathāgatahṛdayasamāvalokitadhāraṇī; Fo Ding Fang Wugou Guangming Ru Pu Men Guancha Yiqie Rulai Xin Tuoluoni Jing
- 无垢优婆夷问经(無垢優婆夷問經) Wugou Youpoyi Wen Jing
- 婆疑质垢(婆疑質垢) parijata tree; coral tree
- 说无垢称经(說無垢稱經) Vimalakīrti sūtra; Shuo Wugou Cheng Jing
- 尘垢(塵垢) dirt; filth ; secular affairs ; a very small particle ; mental afflictions
- 大吉祥天女十二契一百八名无垢大乘经(大吉祥天女十二契一百八名無垢大乘經) Śrīmahādevīvyākaraṇasūtra; Da Jixiang Tian Nu Shi Er Qi Yibai Ba Ming Wugou Dasheng Jing
- 十地; 1. 欢喜地 2. 离垢地 3. 发光地 4. 燄慧地 5. 难胜地 6. 现前地 7. 远行地 8. 不动地 9. 善慧地 10. 法云地(十地; 1. 歡喜地 2. 離垢地 3. 發光地 4. 燄慧地 5. 難勝地 6. 現前地 7. 遠行地 8. 不動地 9. 善慧地 10. 法雲地) Ten Grounds of Bodhisattva Path: 1. The Ground of Joy; 2. The Ground of Freedom from Defilement; 3. The Ground of Radiance; 4. The Ground of Brilliant Wisdom; 5. The Ground of Mastery of Final Difficulties; 6. The Ground of Manifesting Prajna-wisdom; 7. The Ground of Proceeding Afar; 8. The Ground of Attaining Calm; 9. The Ground of Finest Discriminatory Wisdom; 10. The Ground of the Dharma Cloud
- 譬喻问号(三) 静默似雷声, 大声小声? 无明似乌云, 是耶否耶? 妄语似汙垢, 净乎秽乎? 业力似影子, 随也离也? 人死似搬家, 此处彼处? 杀人似杀己, 是也不是? 忧虑似盗贼, 是偷是抢? 烦恼似尘劳, 陈乎留乎? 内心似田地, 种草种谷? 信仰似宝藏, 要与不要?(譬喻問號(三) 靜默似雷聲, 大聲小聲? 無明似烏雲, 是耶否耶? 妄語似汙垢, 淨乎穢乎? 業力似影子, 隨也離也? 人死似搬家, 此處彼處? 殺人似殺己, 是也不是? 憂慮似盜賊, 是偷是搶? 煩惱似塵勞, 陳乎留乎? 內心似田地, 種草種穀? 信仰似寶藏, 要與不要?) Metaphors (3) Silence is thunder. Is it loud or soft? Ignorance is a grey cloud. Is it or is it not? Lying is pollution. Is it pure or dirty? Karma is a shadow. Does it follow or leave you? Death is moving houses. Here or there? Killing life is killing yourself. Is it or is it not? Worry is a thief. Does it steal or rob? Affliction is dust. Does it accumulate or stay? The mind is a field. Shall we grow weeds or crops? Faith is a treasure. Do you want it or not?
- 离垢施女经(離垢施女經) Vimaladattāparipṛcchā (Li Gou Shi Nu Jing)
Also contained in
牙垢 、 纯真无垢 、 茶垢 、 蓬首垢面 、 垢浊 、 忍垢偷生 、 积垢 、 藏垢纳污 、 埃垢 、 鼻垢 、 污垢 、 澡垢索疵 、 耳垢 、 除垢剂
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Vimaladattāparipṛcchā (De Wu Gou Nu Jing) 得無垢女經 — count: 107
- Scroll 45 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經 — count: 71
- Scroll 2 Commentary on the Bodhisattva Precepts 菩薩戒本疏 — count: 63
- Scroll 1 Youposai Wu Jie Weiyi Jing 優婆塞五戒威儀經 — count: 62
- Scroll 92 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 61
- Scroll 2 Fan Wang Jing Guji Ji 梵網經古迹記 — count: 59
- Scroll 2 Brahmajālasūtra (Fan Wang Jing) 梵網經 — count: 48 , has English translation
- Scroll 95 Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論 — count: 42 , has English translation
- Scroll 113 Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經 — count: 40 , has English translation
- Scroll 10 Commentary on the Vairocana Sutra 大毘盧遮那成佛經疏 — count: 39
Collocations
- 垢秽 (垢穢) 吾當於汝淨法中說有垢穢 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 39
- 悭垢 (慳垢) 謂善男子離慳垢心 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 4 — count: 18
- 垢腻 (垢膩) 垢膩可畏 — Sutra on the Causes and Beginning of the World (Qi Shi Yin Ben Jing) 起世因本經, Scroll 3 — count: 13
- 去垢 (去垢) 去垢極淨 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 37 — count: 12
- 心垢 (心垢) 心垢不除 — Sutra on the Buddha's Liberation of the Brahmin Āmraṣṭha (Fo Kaijie Fanzhi Aba Jing) 佛開解梵志阿颰經, Scroll 1 — count: 7
- 垢坋 (垢坋) 二者衣裳垢坋 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 24 — count: 7
- 衣裳垢 (衣裳垢) 衣裳垢坌 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 24 — count: 7
- 垢污 (垢污) 垢污得除 — Zhai Jing 齋經, Scroll 1 — count: 6
- 无有垢 (無有垢) 無有垢穢 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 18 — count: 6
- 生垢 (生垢) 眾生生垢 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 9 — count: 4