Glossary and Vocabulary for Sarvatathāgatatattvasaṃgraha (Visualizing and Reciting Method of the Abbreviated Diamond Pinnacle Yoga) 金剛頂瑜伽中略出念誦經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 483 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 結薩埵金剛契已 |
2 | 483 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 結薩埵金剛契已 |
3 | 483 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 結薩埵金剛契已 |
4 | 483 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 結薩埵金剛契已 |
5 | 483 | 金剛 | jīngāng | diamond | 結薩埵金剛契已 |
6 | 483 | 金剛 | jīngāng | vajra | 結薩埵金剛契已 |
7 | 399 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
8 | 399 | 以 | yǐ | to rely on | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
9 | 399 | 以 | yǐ | to regard | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
10 | 399 | 以 | yǐ | to be able to | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
11 | 399 | 以 | yǐ | to order; to command | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
12 | 399 | 以 | yǐ | used after a verb | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
13 | 399 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
14 | 399 | 以 | yǐ | Israel | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
15 | 399 | 以 | yǐ | Yi | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
16 | 399 | 以 | yǐ | use; yogena | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
17 | 373 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
18 | 336 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 結薩埵金剛契已 |
19 | 336 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 結薩埵金剛契已 |
20 | 336 | 已 | yǐ | to complete | 結薩埵金剛契已 |
21 | 336 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 結薩埵金剛契已 |
22 | 336 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 結薩埵金剛契已 |
23 | 336 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 結薩埵金剛契已 |
24 | 328 | 於 | yú | to go; to | 於諸世界種類中 |
25 | 328 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸世界種類中 |
26 | 328 | 於 | yú | Yu | 於諸世界種類中 |
27 | 328 | 於 | wū | a crow | 於諸世界種類中 |
28 | 319 | 密語 | mìyán | mantra | 密語曰 |
29 | 274 | 為 | wéi | to act as; to serve | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
30 | 274 | 為 | wéi | to change into; to become | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
31 | 274 | 為 | wéi | to be; is | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
32 | 274 | 為 | wéi | to do | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
33 | 274 | 為 | wèi | to support; to help | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
34 | 274 | 為 | wéi | to govern | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
35 | 274 | 為 | wèi | to be; bhū | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
36 | 264 | 契 | qì | to agree; to get along well with somebody | 結薩埵金剛契已 |
37 | 264 | 契 | qì | a contract; a deed; a bond; an agreement | 結薩埵金剛契已 |
38 | 264 | 契 | qì | to cut; to carve | 結薩埵金剛契已 |
39 | 264 | 契 | qì | a chisel | 結薩埵金剛契已 |
40 | 264 | 契 | qì | a companion | 結薩埵金剛契已 |
41 | 264 | 契 | xiè | Xie | 結薩埵金剛契已 |
42 | 264 | 契 | qì | a critical point | 結薩埵金剛契已 |
43 | 264 | 契 | qiè | to work diligently | 結薩埵金剛契已 |
44 | 264 | 契 | qiè | to take; to hold; to adopt | 結薩埵金剛契已 |
45 | 264 | 契 | qì | a divining tool | 結薩埵金剛契已 |
46 | 264 | 契 | qì | a carved character or symbol | 結薩埵金剛契已 |
47 | 264 | 契 | qì | bond; yukta | 結薩埵金剛契已 |
48 | 252 | 一切 | yīqiè | temporary | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
49 | 252 | 一切 | yīqiè | the same | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
50 | 248 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而作供養 |
51 | 248 | 而 | ér | as if; to seem like | 而作供養 |
52 | 248 | 而 | néng | can; able | 而作供養 |
53 | 248 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而作供養 |
54 | 248 | 而 | ér | to arrive; up to | 而作供養 |
55 | 226 | 囉 | luó | baby talk | 那布穰暝伽三慕達羅窣發囉拏三末曳吽 |
56 | 226 | 囉 | luō | to nag | 那布穰暝伽三慕達羅窣發囉拏三末曳吽 |
57 | 226 | 囉 | luó | ra | 那布穰暝伽三慕達羅窣發囉拏三末曳吽 |
58 | 214 | 曰 | yuē | to speak; to say | 密語曰 |
59 | 214 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 密語曰 |
60 | 214 | 曰 | yuē | to be called | 密語曰 |
61 | 214 | 曰 | yuē | said; ukta | 密語曰 |
62 | 212 | 上 | shàng | top; a high position | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
63 | 212 | 上 | shang | top; the position on or above something | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
64 | 212 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
65 | 212 | 上 | shàng | shang | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
66 | 212 | 上 | shàng | previous; last | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
67 | 212 | 上 | shàng | high; higher | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
68 | 212 | 上 | shàng | advanced | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
69 | 212 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
70 | 212 | 上 | shàng | time | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
71 | 212 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
72 | 212 | 上 | shàng | far | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
73 | 212 | 上 | shàng | big; as big as | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
74 | 212 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
75 | 212 | 上 | shàng | to report | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
76 | 212 | 上 | shàng | to offer | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
77 | 212 | 上 | shàng | to go on stage | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
78 | 212 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
79 | 212 | 上 | shàng | to install; to erect | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
80 | 212 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
81 | 212 | 上 | shàng | to burn | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
82 | 212 | 上 | shàng | to remember | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
83 | 212 | 上 | shàng | to add | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
84 | 212 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
85 | 212 | 上 | shàng | to meet | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
86 | 212 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
87 | 212 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
88 | 212 | 上 | shàng | a musical note | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
89 | 212 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
90 | 198 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即想一一佛前 |
91 | 198 | 即 | jí | at that time | 即想一一佛前 |
92 | 198 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即想一一佛前 |
93 | 198 | 即 | jí | supposed; so-called | 即想一一佛前 |
94 | 198 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即想一一佛前 |
95 | 194 | 唵 | ǎn | to contain | 唵 |
96 | 194 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵 |
97 | 172 | 之 | zhī | to go | 應以清美音讚之頌曰 |
98 | 172 | 之 | zhī | to arrive; to go | 應以清美音讚之頌曰 |
99 | 172 | 之 | zhī | is | 應以清美音讚之頌曰 |
100 | 172 | 之 | zhī | to use | 應以清美音讚之頌曰 |
101 | 172 | 之 | zhī | Zhi | 應以清美音讚之頌曰 |
102 | 172 | 之 | zhī | winding | 應以清美音讚之頌曰 |
103 | 172 | 者 | zhě | ca | 未安慰者 |
104 | 170 | 中 | zhōng | middle | 盡生死中一切眾生 |
105 | 170 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 盡生死中一切眾生 |
106 | 170 | 中 | zhōng | China | 盡生死中一切眾生 |
107 | 170 | 中 | zhòng | to hit the mark | 盡生死中一切眾生 |
108 | 170 | 中 | zhōng | midday | 盡生死中一切眾生 |
109 | 170 | 中 | zhōng | inside | 盡生死中一切眾生 |
110 | 170 | 中 | zhōng | during | 盡生死中一切眾生 |
111 | 170 | 中 | zhōng | Zhong | 盡生死中一切眾生 |
112 | 170 | 中 | zhōng | intermediary | 盡生死中一切眾生 |
113 | 170 | 中 | zhōng | half | 盡生死中一切眾生 |
114 | 170 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 盡生死中一切眾生 |
115 | 170 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 盡生死中一切眾生 |
116 | 170 | 中 | zhòng | to obtain | 盡生死中一切眾生 |
117 | 170 | 中 | zhòng | to pass an exam | 盡生死中一切眾生 |
118 | 170 | 中 | zhōng | middle | 盡生死中一切眾生 |
119 | 168 | 其 | qí | Qi | 以諸相好莊嚴其身 |
120 | 165 | 三摩耶 | sānmóyē | vow; samaya | 能授一切三摩耶 |
121 | 165 | 三摩耶 | sānmóyē | occasion | 能授一切三摩耶 |
122 | 163 | 折 | zhé | to fold | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
123 | 163 | 折 | zhé | a discount; a rebate | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
124 | 163 | 折 | zhé | to break; to snap | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
125 | 163 | 折 | zhé | to suffer a loss | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
126 | 163 | 折 | zhé | name for horizontal hooked stroke | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
127 | 163 | 折 | zhé | to twist; to bend | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
128 | 163 | 折 | zhé | a section of a Yuan dynasty poetic drama | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
129 | 163 | 折 | zhé | to be convinced; to decide | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
130 | 163 | 折 | zhé | to convert into; to exchange; to barter | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
131 | 163 | 折 | zhē | to turn over; to roll over; to overthrow | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
132 | 163 | 折 | zhē | to pour liquid out | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
133 | 163 | 折 | shé | to break; to snap | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
134 | 163 | 折 | shé | to loose money | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
135 | 163 | 折 | shé | She | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
136 | 163 | 折 | zhé | to reduce; to deduct | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
137 | 163 | 折 | zhé | to analyze; to compute a proportion | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
138 | 163 | 折 | zhé | to crush | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
139 | 163 | 折 | zhé | to die early; to die unexpectedly | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
140 | 163 | 折 | zhé | to censure; to criticize | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
141 | 163 | 折 | zhé | a kind of medical treatment | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
142 | 163 | 折 | zhé | a sacrificial mound | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
143 | 163 | 折 | zhé | cut off; chinna | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
144 | 160 | 跋 | bá | to travel by foot; to walk | 薩婆怛他揭多摩訶跋折嚕嗢婆摩但 |
145 | 160 | 跋 | bá | postscript | 薩婆怛他揭多摩訶跋折嚕嗢婆摩但 |
146 | 160 | 跋 | bá | to trample | 薩婆怛他揭多摩訶跋折嚕嗢婆摩但 |
147 | 160 | 跋 | bá | afterword | 薩婆怛他揭多摩訶跋折嚕嗢婆摩但 |
148 | 160 | 跋 | bá | to stumble | 薩婆怛他揭多摩訶跋折嚕嗢婆摩但 |
149 | 160 | 跋 | bá | to shake; to vibrate | 薩婆怛他揭多摩訶跋折嚕嗢婆摩但 |
150 | 160 | 跋 | bá | to turn around | 薩婆怛他揭多摩訶跋折嚕嗢婆摩但 |
151 | 160 | 跋 | bá | Ba | 薩婆怛他揭多摩訶跋折嚕嗢婆摩但 |
152 | 160 | 跋 | bá | to move; path | 薩婆怛他揭多摩訶跋折嚕嗢婆摩但 |
153 | 159 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
154 | 159 | 等 | děng | to wait | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
155 | 159 | 等 | děng | to be equal | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
156 | 159 | 等 | děng | degree; level | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
157 | 159 | 等 | děng | to compare | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
158 | 159 | 等 | děng | same; equal; sama | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
159 | 155 | 心 | xīn | heart [organ] | 論曰以一切如來心奉獻雲海 |
160 | 155 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 論曰以一切如來心奉獻雲海 |
161 | 155 | 心 | xīn | mind; consciousness | 論曰以一切如來心奉獻雲海 |
162 | 155 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 論曰以一切如來心奉獻雲海 |
163 | 155 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 論曰以一切如來心奉獻雲海 |
164 | 155 | 心 | xīn | heart | 論曰以一切如來心奉獻雲海 |
165 | 155 | 心 | xīn | emotion | 論曰以一切如來心奉獻雲海 |
166 | 155 | 心 | xīn | intention; consideration | 論曰以一切如來心奉獻雲海 |
167 | 155 | 心 | xīn | disposition; temperament | 論曰以一切如來心奉獻雲海 |
168 | 155 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 論曰以一切如來心奉獻雲海 |
169 | 155 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 論曰以一切如來心奉獻雲海 |
170 | 155 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 論曰以一切如來心奉獻雲海 |
171 | 152 | 作 | zuò | to do | 作是思惟 |
172 | 152 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是思惟 |
173 | 152 | 作 | zuò | to start | 作是思惟 |
174 | 152 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是思惟 |
175 | 152 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是思惟 |
176 | 152 | 作 | zuō | to create; to make | 作是思惟 |
177 | 152 | 作 | zuō | a workshop | 作是思惟 |
178 | 152 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是思惟 |
179 | 152 | 作 | zuò | to rise | 作是思惟 |
180 | 152 | 作 | zuò | to be aroused | 作是思惟 |
181 | 152 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是思惟 |
182 | 152 | 作 | zuò | to regard as | 作是思惟 |
183 | 152 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是思惟 |
184 | 150 | 我 | wǒ | self | 我今 |
185 | 150 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今 |
186 | 150 | 我 | wǒ | Wo | 我今 |
187 | 150 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今 |
188 | 150 | 我 | wǒ | ga | 我今 |
189 | 150 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦密語曰 |
190 | 150 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦密語曰 |
191 | 150 | 誦 | sòng | a poem | 誦密語曰 |
192 | 150 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦密語曰 |
193 | 150 | 所 | suǒ | a few; various; some | 苦惱所纏 |
194 | 150 | 所 | suǒ | a place; a location | 苦惱所纏 |
195 | 150 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 苦惱所纏 |
196 | 150 | 所 | suǒ | an ordinal number | 苦惱所纏 |
197 | 150 | 所 | suǒ | meaning | 苦惱所纏 |
198 | 150 | 所 | suǒ | garrison | 苦惱所纏 |
199 | 150 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 苦惱所纏 |
200 | 150 | 二 | èr | two | 二合 |
201 | 150 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
202 | 150 | 二 | èr | second | 二合 |
203 | 150 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
204 | 150 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
205 | 150 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
206 | 150 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
207 | 141 | 從 | cóng | to follow | 即從壇出 |
208 | 141 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 即從壇出 |
209 | 141 | 從 | cóng | to participate in something | 即從壇出 |
210 | 141 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 即從壇出 |
211 | 141 | 從 | cóng | something secondary | 即從壇出 |
212 | 141 | 從 | cóng | remote relatives | 即從壇出 |
213 | 141 | 從 | cóng | secondary | 即從壇出 |
214 | 141 | 從 | cóng | to go on; to advance | 即從壇出 |
215 | 141 | 從 | cōng | at ease; informal | 即從壇出 |
216 | 141 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 即從壇出 |
217 | 141 | 從 | zòng | to release | 即從壇出 |
218 | 141 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 即從壇出 |
219 | 139 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 結薩埵金剛契已 |
220 | 139 | 結 | jié | a knot | 結薩埵金剛契已 |
221 | 139 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 結薩埵金剛契已 |
222 | 139 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 結薩埵金剛契已 |
223 | 139 | 結 | jié | pent-up | 結薩埵金剛契已 |
224 | 139 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 結薩埵金剛契已 |
225 | 139 | 結 | jié | a bound state | 結薩埵金剛契已 |
226 | 139 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 結薩埵金剛契已 |
227 | 139 | 結 | jiē | firm; secure | 結薩埵金剛契已 |
228 | 139 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 結薩埵金剛契已 |
229 | 139 | 結 | jié | to form; to organize | 結薩埵金剛契已 |
230 | 139 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 結薩埵金剛契已 |
231 | 139 | 結 | jié | a junction | 結薩埵金剛契已 |
232 | 139 | 結 | jié | a node | 結薩埵金剛契已 |
233 | 139 | 結 | jiē | to bear fruit | 結薩埵金剛契已 |
234 | 139 | 結 | jiē | stutter | 結薩埵金剛契已 |
235 | 139 | 結 | jié | a fetter | 結薩埵金剛契已 |
236 | 136 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
237 | 136 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
238 | 136 | 供養 | gòngyǎng | offering | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
239 | 136 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
240 | 135 | 想 | xiǎng | to think | 即想一一佛前 |
241 | 135 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 即想一一佛前 |
242 | 135 | 想 | xiǎng | to want | 即想一一佛前 |
243 | 135 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 即想一一佛前 |
244 | 135 | 想 | xiǎng | to plan | 即想一一佛前 |
245 | 135 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 即想一一佛前 |
246 | 135 | 復 | fù | to go back; to return | 復應觀察 |
247 | 135 | 復 | fù | to resume; to restart | 復應觀察 |
248 | 135 | 復 | fù | to do in detail | 復應觀察 |
249 | 135 | 復 | fù | to restore | 復應觀察 |
250 | 135 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復應觀察 |
251 | 135 | 復 | fù | Fu; Return | 復應觀察 |
252 | 135 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復應觀察 |
253 | 135 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復應觀察 |
254 | 135 | 復 | fù | Fu | 復應觀察 |
255 | 135 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復應觀察 |
256 | 135 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復應觀察 |
257 | 133 | 能 | néng | can; able | 能與種種衣服嚴身資 |
258 | 133 | 能 | néng | ability; capacity | 能與種種衣服嚴身資 |
259 | 133 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能與種種衣服嚴身資 |
260 | 133 | 能 | néng | energy | 能與種種衣服嚴身資 |
261 | 133 | 能 | néng | function; use | 能與種種衣服嚴身資 |
262 | 133 | 能 | néng | talent | 能與種種衣服嚴身資 |
263 | 133 | 能 | néng | expert at | 能與種種衣服嚴身資 |
264 | 133 | 能 | néng | to be in harmony | 能與種種衣服嚴身資 |
265 | 133 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能與種種衣服嚴身資 |
266 | 133 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能與種種衣服嚴身資 |
267 | 133 | 能 | néng | to be able; śak | 能與種種衣服嚴身資 |
268 | 133 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能與種種衣服嚴身資 |
269 | 131 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 隨我語說 |
270 | 131 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 隨我語說 |
271 | 131 | 說 | shuì | to persuade | 隨我語說 |
272 | 131 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 隨我語說 |
273 | 131 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 隨我語說 |
274 | 131 | 說 | shuō | to claim; to assert | 隨我語說 |
275 | 131 | 說 | shuō | allocution | 隨我語說 |
276 | 131 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 隨我語說 |
277 | 131 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 隨我語說 |
278 | 131 | 說 | shuō | speach; vāda | 隨我語說 |
279 | 131 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 隨我語說 |
280 | 131 | 說 | shuō | to instruct | 隨我語說 |
281 | 131 | 入 | rù | to enter | 還入壇中 |
282 | 131 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 還入壇中 |
283 | 131 | 入 | rù | radical | 還入壇中 |
284 | 131 | 入 | rù | income | 還入壇中 |
285 | 131 | 入 | rù | to conform with | 還入壇中 |
286 | 131 | 入 | rù | to descend | 還入壇中 |
287 | 131 | 入 | rù | the entering tone | 還入壇中 |
288 | 131 | 入 | rù | to pay | 還入壇中 |
289 | 131 | 入 | rù | to join | 還入壇中 |
290 | 131 | 入 | rù | entering; praveśa | 還入壇中 |
291 | 131 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 還入壇中 |
292 | 124 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
293 | 124 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
294 | 124 | 名 | míng | rank; position | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
295 | 124 | 名 | míng | an excuse | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
296 | 124 | 名 | míng | life | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
297 | 124 | 名 | míng | to name; to call | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
298 | 124 | 名 | míng | to express; to describe | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
299 | 124 | 名 | míng | to be called; to have the name | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
300 | 124 | 名 | míng | to own; to possess | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
301 | 124 | 名 | míng | famous; renowned | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
302 | 124 | 名 | míng | moral | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
303 | 124 | 名 | míng | name; naman | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
304 | 124 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
305 | 117 | 應 | yìng | to answer; to respond | 普皆供養復應 |
306 | 117 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 普皆供養復應 |
307 | 117 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 普皆供養復應 |
308 | 117 | 應 | yìng | to accept | 普皆供養復應 |
309 | 117 | 應 | yìng | to permit; to allow | 普皆供養復應 |
310 | 117 | 應 | yìng | to echo | 普皆供養復應 |
311 | 117 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 普皆供養復應 |
312 | 117 | 應 | yìng | Ying | 普皆供養復應 |
313 | 114 | 次 | cì | second-rate | 次明供養飲食法 |
314 | 114 | 次 | cì | second; secondary | 次明供養飲食法 |
315 | 114 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次明供養飲食法 |
316 | 114 | 次 | cì | a sequence; an order | 次明供養飲食法 |
317 | 114 | 次 | cì | to arrive | 次明供養飲食法 |
318 | 114 | 次 | cì | to be next in sequence | 次明供養飲食法 |
319 | 114 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次明供養飲食法 |
320 | 114 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次明供養飲食法 |
321 | 114 | 次 | cì | stage of a journey | 次明供養飲食法 |
322 | 114 | 次 | cì | ranks | 次明供養飲食法 |
323 | 114 | 次 | cì | an official position | 次明供養飲食法 |
324 | 114 | 次 | cì | inside | 次明供養飲食法 |
325 | 114 | 次 | zī | to hesitate | 次明供養飲食法 |
326 | 114 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次明供養飲食法 |
327 | 113 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
328 | 113 | 合 | hé | to close | 二合 |
329 | 113 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
330 | 113 | 合 | hé | to gather | 二合 |
331 | 113 | 合 | hé | whole | 二合 |
332 | 113 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
333 | 113 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
334 | 113 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
335 | 113 | 合 | hé | to fight | 二合 |
336 | 113 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
337 | 113 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
338 | 113 | 合 | hé | crowded | 二合 |
339 | 113 | 合 | hé | a box | 二合 |
340 | 113 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
341 | 113 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
342 | 113 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
343 | 113 | 合 | hé | He | 二合 |
344 | 113 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
345 | 113 | 合 | hé | Merge | 二合 |
346 | 113 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
347 | 112 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
348 | 112 | 法 | fǎ | France | 法 |
349 | 112 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
350 | 112 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
351 | 112 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
352 | 112 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
353 | 112 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
354 | 112 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
355 | 112 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
356 | 112 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
357 | 112 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
358 | 112 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
359 | 112 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
360 | 112 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
361 | 112 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
362 | 112 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
363 | 112 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
364 | 112 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
365 | 110 | 也 | yě | ya | 煩惱也 |
366 | 103 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
367 | 103 | 身 | shēn | human body; torso | 能與種種衣服嚴身資 |
368 | 103 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 能與種種衣服嚴身資 |
369 | 103 | 身 | shēn | self | 能與種種衣服嚴身資 |
370 | 103 | 身 | shēn | life | 能與種種衣服嚴身資 |
371 | 103 | 身 | shēn | an object | 能與種種衣服嚴身資 |
372 | 103 | 身 | shēn | a lifetime | 能與種種衣服嚴身資 |
373 | 103 | 身 | shēn | moral character | 能與種種衣服嚴身資 |
374 | 103 | 身 | shēn | status; identity; position | 能與種種衣服嚴身資 |
375 | 103 | 身 | shēn | pregnancy | 能與種種衣服嚴身資 |
376 | 103 | 身 | juān | India | 能與種種衣服嚴身資 |
377 | 103 | 身 | shēn | body; kāya | 能與種種衣服嚴身資 |
378 | 102 | 摩訶 | móhē | great | 薩婆怛他揭多摩訶跋折嚕嗢婆摩但 |
379 | 100 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 生成就五種明處智 |
380 | 100 | 智 | zhì | care; prudence | 生成就五種明處智 |
381 | 100 | 智 | zhì | Zhi | 生成就五種明處智 |
382 | 100 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 生成就五種明處智 |
383 | 100 | 智 | zhì | clever | 生成就五種明處智 |
384 | 100 | 智 | zhì | Wisdom | 生成就五種明處智 |
385 | 100 | 智 | zhì | jnana; knowing | 生成就五種明處智 |
386 | 95 | 及 | jí | to reach | 及雨種種寶 |
387 | 95 | 及 | jí | to attain | 及雨種種寶 |
388 | 95 | 及 | jí | to understand | 及雨種種寶 |
389 | 95 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及雨種種寶 |
390 | 95 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及雨種種寶 |
391 | 95 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及雨種種寶 |
392 | 95 | 及 | jí | and; ca; api | 及雨種種寶 |
393 | 93 | 怛 | dá | grieved; saddened | 薩婆怛他揭多 |
394 | 93 | 怛 | dá | worried | 薩婆怛他揭多 |
395 | 93 | 怛 | dá | ta | 薩婆怛他揭多 |
396 | 92 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 論曰以一切如來無上大安樂住禪定波羅 |
397 | 92 | 住 | zhù | to stop; to halt | 論曰以一切如來無上大安樂住禪定波羅 |
398 | 92 | 住 | zhù | to retain; to remain | 論曰以一切如來無上大安樂住禪定波羅 |
399 | 92 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 論曰以一切如來無上大安樂住禪定波羅 |
400 | 92 | 住 | zhù | verb complement | 論曰以一切如來無上大安樂住禪定波羅 |
401 | 92 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 論曰以一切如來無上大安樂住禪定波羅 |
402 | 90 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 無可反 |
403 | 90 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 無可反 |
404 | 90 | 反 | fǎn | to go back; to return | 無可反 |
405 | 90 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 無可反 |
406 | 90 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 無可反 |
407 | 90 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 無可反 |
408 | 90 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 無可反 |
409 | 90 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 無可反 |
410 | 90 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 無可反 |
411 | 90 | 反 | fǎn | to introspect | 無可反 |
412 | 90 | 反 | fān | to reverse a verdict | 無可反 |
413 | 90 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 無可反 |
414 | 90 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 常法清淨由悲起 |
415 | 90 | 由 | yóu | to follow along | 常法清淨由悲起 |
416 | 90 | 由 | yóu | cause; reason | 常法清淨由悲起 |
417 | 90 | 由 | yóu | You | 常法清淨由悲起 |
418 | 88 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願一切 |
419 | 88 | 願 | yuàn | hope | 願一切 |
420 | 88 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願一切 |
421 | 88 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願一切 |
422 | 88 | 願 | yuàn | a vow | 願一切 |
423 | 88 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願一切 |
424 | 88 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願一切 |
425 | 88 | 願 | yuàn | to admire | 願一切 |
426 | 88 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願一切 |
427 | 87 | 三 | sān | three | 那布穰暝伽三慕達羅窣發囉拏三末曳吽 |
428 | 87 | 三 | sān | third | 那布穰暝伽三慕達羅窣發囉拏三末曳吽 |
429 | 87 | 三 | sān | more than two | 那布穰暝伽三慕達羅窣發囉拏三末曳吽 |
430 | 87 | 三 | sān | very few | 那布穰暝伽三慕達羅窣發囉拏三末曳吽 |
431 | 87 | 三 | sān | San | 那布穰暝伽三慕達羅窣發囉拏三末曳吽 |
432 | 87 | 三 | sān | three; tri | 那布穰暝伽三慕達羅窣發囉拏三末曳吽 |
433 | 87 | 三 | sān | sa | 那布穰暝伽三慕達羅窣發囉拏三末曳吽 |
434 | 87 | 三 | sān | three kinds; trividha | 那布穰暝伽三慕達羅窣發囉拏三末曳吽 |
435 | 86 | 阿 | ā | to groan | 阿努怛囉 |
436 | 86 | 阿 | ā | a | 阿努怛囉 |
437 | 86 | 阿 | ē | to flatter | 阿努怛囉 |
438 | 86 | 阿 | ē | river bank | 阿努怛囉 |
439 | 86 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿努怛囉 |
440 | 86 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿努怛囉 |
441 | 86 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿努怛囉 |
442 | 86 | 阿 | ē | E | 阿努怛囉 |
443 | 86 | 阿 | ē | to depend on | 阿努怛囉 |
444 | 86 | 阿 | ē | e | 阿努怛囉 |
445 | 86 | 阿 | ē | a buttress | 阿努怛囉 |
446 | 86 | 阿 | ē | be partial to | 阿努怛囉 |
447 | 86 | 阿 | ē | thick silk | 阿努怛囉 |
448 | 86 | 阿 | ē | e | 阿努怛囉 |
449 | 85 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又以塗香燒香種種 |
450 | 85 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 惟願世尊扶本願 |
451 | 85 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 惟願世尊扶本願 |
452 | 85 | 字 | zì | letter; symbol; character | 三摩耶百字密語 |
453 | 85 | 字 | zì | Zi | 三摩耶百字密語 |
454 | 85 | 字 | zì | to love | 三摩耶百字密語 |
455 | 85 | 字 | zì | to teach; to educate | 三摩耶百字密語 |
456 | 85 | 字 | zì | to be allowed to marry | 三摩耶百字密語 |
457 | 85 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 三摩耶百字密語 |
458 | 85 | 字 | zì | diction; wording | 三摩耶百字密語 |
459 | 85 | 字 | zì | handwriting | 三摩耶百字密語 |
460 | 85 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 三摩耶百字密語 |
461 | 85 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 三摩耶百字密語 |
462 | 85 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 三摩耶百字密語 |
463 | 85 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 三摩耶百字密語 |
464 | 84 | 縛 | fú | to bind; to tie | 唵縛夜微 |
465 | 84 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 唵縛夜微 |
466 | 84 | 縛 | fú | a leash; a tether | 唵縛夜微 |
467 | 84 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 唵縛夜微 |
468 | 84 | 縛 | fú | va | 唵縛夜微 |
469 | 84 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時行者應自慶幸 |
470 | 84 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時行者應自慶幸 |
471 | 82 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 入壇場灌頂法 |
472 | 82 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 入壇場灌頂法 |
473 | 82 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 入壇場灌頂法 |
474 | 82 | 灌頂 | guàn dǐng | Guanding | 入壇場灌頂法 |
475 | 82 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 薩婆怛他揭多 |
476 | 82 | 多 | duó | many; much | 薩婆怛他揭多 |
477 | 82 | 多 | duō | more | 薩婆怛他揭多 |
478 | 82 | 多 | duō | excessive | 薩婆怛他揭多 |
479 | 82 | 多 | duō | abundant | 薩婆怛他揭多 |
480 | 82 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 薩婆怛他揭多 |
481 | 82 | 多 | duō | Duo | 薩婆怛他揭多 |
482 | 82 | 多 | duō | ta | 薩婆怛他揭多 |
483 | 81 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於一切時 |
484 | 81 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於一切時 |
485 | 81 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於一切時 |
486 | 81 | 時 | shí | fashionable | 於一切時 |
487 | 81 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於一切時 |
488 | 81 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於一切時 |
489 | 81 | 時 | shí | tense | 於一切時 |
490 | 81 | 時 | shí | particular; special | 於一切時 |
491 | 81 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於一切時 |
492 | 81 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於一切時 |
493 | 81 | 時 | shí | time [abstract] | 於一切時 |
494 | 81 | 時 | shí | seasonal | 於一切時 |
495 | 81 | 時 | shí | to wait upon | 於一切時 |
496 | 81 | 時 | shí | hour | 於一切時 |
497 | 81 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於一切時 |
498 | 81 | 時 | shí | Shi | 於一切時 |
499 | 81 | 時 | shí | a present; currentlt | 於一切時 |
500 | 81 | 時 | shí | time; kāla | 於一切時 |
Frequencies of all Words
Top 1034
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 483 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 結薩埵金剛契已 |
2 | 483 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 結薩埵金剛契已 |
3 | 483 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 結薩埵金剛契已 |
4 | 483 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 結薩埵金剛契已 |
5 | 483 | 金剛 | jīngāng | diamond | 結薩埵金剛契已 |
6 | 483 | 金剛 | jīngāng | vajra | 結薩埵金剛契已 |
7 | 399 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
8 | 399 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
9 | 399 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
10 | 399 | 以 | yǐ | according to | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
11 | 399 | 以 | yǐ | because of | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
12 | 399 | 以 | yǐ | on a certain date | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
13 | 399 | 以 | yǐ | and; as well as | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
14 | 399 | 以 | yǐ | to rely on | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
15 | 399 | 以 | yǐ | to regard | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
16 | 399 | 以 | yǐ | to be able to | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
17 | 399 | 以 | yǐ | to order; to command | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
18 | 399 | 以 | yǐ | further; moreover | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
19 | 399 | 以 | yǐ | used after a verb | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
20 | 399 | 以 | yǐ | very | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
21 | 399 | 以 | yǐ | already | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
22 | 399 | 以 | yǐ | increasingly | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
23 | 399 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
24 | 399 | 以 | yǐ | Israel | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
25 | 399 | 以 | yǐ | Yi | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
26 | 399 | 以 | yǐ | use; yogena | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
27 | 373 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
28 | 336 | 已 | yǐ | already | 結薩埵金剛契已 |
29 | 336 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 結薩埵金剛契已 |
30 | 336 | 已 | yǐ | from | 結薩埵金剛契已 |
31 | 336 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 結薩埵金剛契已 |
32 | 336 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 結薩埵金剛契已 |
33 | 336 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 結薩埵金剛契已 |
34 | 336 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 結薩埵金剛契已 |
35 | 336 | 已 | yǐ | to complete | 結薩埵金剛契已 |
36 | 336 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 結薩埵金剛契已 |
37 | 336 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 結薩埵金剛契已 |
38 | 336 | 已 | yǐ | certainly | 結薩埵金剛契已 |
39 | 336 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 結薩埵金剛契已 |
40 | 336 | 已 | yǐ | this | 結薩埵金剛契已 |
41 | 336 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 結薩埵金剛契已 |
42 | 336 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 結薩埵金剛契已 |
43 | 328 | 於 | yú | in; at | 於諸世界種類中 |
44 | 328 | 於 | yú | in; at | 於諸世界種類中 |
45 | 328 | 於 | yú | in; at; to; from | 於諸世界種類中 |
46 | 328 | 於 | yú | to go; to | 於諸世界種類中 |
47 | 328 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸世界種類中 |
48 | 328 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於諸世界種類中 |
49 | 328 | 於 | yú | from | 於諸世界種類中 |
50 | 328 | 於 | yú | give | 於諸世界種類中 |
51 | 328 | 於 | yú | oppposing | 於諸世界種類中 |
52 | 328 | 於 | yú | and | 於諸世界種類中 |
53 | 328 | 於 | yú | compared to | 於諸世界種類中 |
54 | 328 | 於 | yú | by | 於諸世界種類中 |
55 | 328 | 於 | yú | and; as well as | 於諸世界種類中 |
56 | 328 | 於 | yú | for | 於諸世界種類中 |
57 | 328 | 於 | yú | Yu | 於諸世界種類中 |
58 | 328 | 於 | wū | a crow | 於諸世界種類中 |
59 | 328 | 於 | wū | whew; wow | 於諸世界種類中 |
60 | 328 | 於 | yú | near to; antike | 於諸世界種類中 |
61 | 319 | 密語 | mìyán | mantra | 密語曰 |
62 | 295 | 此 | cǐ | this; these | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
63 | 295 | 此 | cǐ | in this way | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
64 | 295 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
65 | 295 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
66 | 295 | 此 | cǐ | this; here; etad | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
67 | 274 | 為 | wèi | for; to | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
68 | 274 | 為 | wèi | because of | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
69 | 274 | 為 | wéi | to act as; to serve | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
70 | 274 | 為 | wéi | to change into; to become | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
71 | 274 | 為 | wéi | to be; is | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
72 | 274 | 為 | wéi | to do | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
73 | 274 | 為 | wèi | for | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
74 | 274 | 為 | wèi | because of; for; to | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
75 | 274 | 為 | wèi | to | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
76 | 274 | 為 | wéi | in a passive construction | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
77 | 274 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
78 | 274 | 為 | wéi | forming an adverb | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
79 | 274 | 為 | wéi | to add emphasis | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
80 | 274 | 為 | wèi | to support; to help | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
81 | 274 | 為 | wéi | to govern | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
82 | 274 | 為 | wèi | to be; bhū | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
83 | 264 | 契 | qì | to agree; to get along well with somebody | 結薩埵金剛契已 |
84 | 264 | 契 | qì | a contract; a deed; a bond; an agreement | 結薩埵金剛契已 |
85 | 264 | 契 | qì | to cut; to carve | 結薩埵金剛契已 |
86 | 264 | 契 | qì | a chisel | 結薩埵金剛契已 |
87 | 264 | 契 | qì | a companion | 結薩埵金剛契已 |
88 | 264 | 契 | xiè | Xie | 結薩埵金剛契已 |
89 | 264 | 契 | qì | a critical point | 結薩埵金剛契已 |
90 | 264 | 契 | qiè | to work diligently | 結薩埵金剛契已 |
91 | 264 | 契 | qiè | to take; to hold; to adopt | 結薩埵金剛契已 |
92 | 264 | 契 | qì | a divining tool | 結薩埵金剛契已 |
93 | 264 | 契 | qì | a carved character or symbol | 結薩埵金剛契已 |
94 | 264 | 契 | qì | bond; yukta | 結薩埵金剛契已 |
95 | 252 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
96 | 252 | 一切 | yīqiè | temporary | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
97 | 252 | 一切 | yīqiè | the same | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
98 | 252 | 一切 | yīqiè | generally | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
99 | 252 | 一切 | yīqiè | all, everything | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
100 | 252 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
101 | 248 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而作供養 |
102 | 248 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而作供養 |
103 | 248 | 而 | ér | you | 而作供養 |
104 | 248 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而作供養 |
105 | 248 | 而 | ér | right away; then | 而作供養 |
106 | 248 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而作供養 |
107 | 248 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而作供養 |
108 | 248 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而作供養 |
109 | 248 | 而 | ér | how can it be that? | 而作供養 |
110 | 248 | 而 | ér | so as to | 而作供養 |
111 | 248 | 而 | ér | only then | 而作供養 |
112 | 248 | 而 | ér | as if; to seem like | 而作供養 |
113 | 248 | 而 | néng | can; able | 而作供養 |
114 | 248 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而作供養 |
115 | 248 | 而 | ér | me | 而作供養 |
116 | 248 | 而 | ér | to arrive; up to | 而作供養 |
117 | 248 | 而 | ér | possessive | 而作供養 |
118 | 248 | 而 | ér | and; ca | 而作供養 |
119 | 236 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
120 | 236 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
121 | 236 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
122 | 236 | 故 | gù | to die | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
123 | 236 | 故 | gù | so; therefore; hence | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
124 | 236 | 故 | gù | original | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
125 | 236 | 故 | gù | accident; happening; instance | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
126 | 236 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
127 | 236 | 故 | gù | something in the past | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
128 | 236 | 故 | gù | deceased; dead | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
129 | 236 | 故 | gù | still; yet | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
130 | 236 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
131 | 226 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 那布穰暝伽三慕達羅窣發囉拏三末曳吽 |
132 | 226 | 囉 | luó | baby talk | 那布穰暝伽三慕達羅窣發囉拏三末曳吽 |
133 | 226 | 囉 | luō | to nag | 那布穰暝伽三慕達羅窣發囉拏三末曳吽 |
134 | 226 | 囉 | luó | ra | 那布穰暝伽三慕達羅窣發囉拏三末曳吽 |
135 | 214 | 曰 | yuē | to speak; to say | 密語曰 |
136 | 214 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 密語曰 |
137 | 214 | 曰 | yuē | to be called | 密語曰 |
138 | 214 | 曰 | yuē | particle without meaning | 密語曰 |
139 | 214 | 曰 | yuē | said; ukta | 密語曰 |
140 | 212 | 上 | shàng | top; a high position | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
141 | 212 | 上 | shang | top; the position on or above something | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
142 | 212 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
143 | 212 | 上 | shàng | shang | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
144 | 212 | 上 | shàng | previous; last | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
145 | 212 | 上 | shàng | high; higher | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
146 | 212 | 上 | shàng | advanced | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
147 | 212 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
148 | 212 | 上 | shàng | time | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
149 | 212 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
150 | 212 | 上 | shàng | far | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
151 | 212 | 上 | shàng | big; as big as | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
152 | 212 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
153 | 212 | 上 | shàng | to report | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
154 | 212 | 上 | shàng | to offer | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
155 | 212 | 上 | shàng | to go on stage | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
156 | 212 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
157 | 212 | 上 | shàng | to install; to erect | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
158 | 212 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
159 | 212 | 上 | shàng | to burn | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
160 | 212 | 上 | shàng | to remember | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
161 | 212 | 上 | shang | on; in | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
162 | 212 | 上 | shàng | upward | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
163 | 212 | 上 | shàng | to add | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
164 | 212 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
165 | 212 | 上 | shàng | to meet | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
166 | 212 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
167 | 212 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
168 | 212 | 上 | shàng | a musical note | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
169 | 212 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
170 | 211 | 是 | shì | is; are; am; to be | 作是思惟 |
171 | 211 | 是 | shì | is exactly | 作是思惟 |
172 | 211 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 作是思惟 |
173 | 211 | 是 | shì | this; that; those | 作是思惟 |
174 | 211 | 是 | shì | really; certainly | 作是思惟 |
175 | 211 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 作是思惟 |
176 | 211 | 是 | shì | true | 作是思惟 |
177 | 211 | 是 | shì | is; has; exists | 作是思惟 |
178 | 211 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 作是思惟 |
179 | 211 | 是 | shì | a matter; an affair | 作是思惟 |
180 | 211 | 是 | shì | Shi | 作是思惟 |
181 | 211 | 是 | shì | is; bhū | 作是思惟 |
182 | 211 | 是 | shì | this; idam | 作是思惟 |
183 | 207 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如諸劫樹 |
184 | 207 | 如 | rú | if | 如諸劫樹 |
185 | 207 | 如 | rú | in accordance with | 如諸劫樹 |
186 | 207 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如諸劫樹 |
187 | 207 | 如 | rú | this | 如諸劫樹 |
188 | 207 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如諸劫樹 |
189 | 207 | 如 | rú | to go to | 如諸劫樹 |
190 | 207 | 如 | rú | to meet | 如諸劫樹 |
191 | 207 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如諸劫樹 |
192 | 207 | 如 | rú | at least as good as | 如諸劫樹 |
193 | 207 | 如 | rú | and | 如諸劫樹 |
194 | 207 | 如 | rú | or | 如諸劫樹 |
195 | 207 | 如 | rú | but | 如諸劫樹 |
196 | 207 | 如 | rú | then | 如諸劫樹 |
197 | 207 | 如 | rú | naturally | 如諸劫樹 |
198 | 207 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如諸劫樹 |
199 | 207 | 如 | rú | you | 如諸劫樹 |
200 | 207 | 如 | rú | the second lunar month | 如諸劫樹 |
201 | 207 | 如 | rú | in; at | 如諸劫樹 |
202 | 207 | 如 | rú | Ru | 如諸劫樹 |
203 | 207 | 如 | rú | Thus | 如諸劫樹 |
204 | 207 | 如 | rú | thus; tathā | 如諸劫樹 |
205 | 207 | 如 | rú | like; iva | 如諸劫樹 |
206 | 207 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如諸劫樹 |
207 | 198 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即想一一佛前 |
208 | 198 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即想一一佛前 |
209 | 198 | 即 | jí | at that time | 即想一一佛前 |
210 | 198 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即想一一佛前 |
211 | 198 | 即 | jí | supposed; so-called | 即想一一佛前 |
212 | 198 | 即 | jí | if; but | 即想一一佛前 |
213 | 198 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即想一一佛前 |
214 | 198 | 即 | jí | then; following | 即想一一佛前 |
215 | 198 | 即 | jí | so; just so; eva | 即想一一佛前 |
216 | 194 | 唵 | ǎn | om | 唵 |
217 | 194 | 唵 | ǎn | to contain | 唵 |
218 | 194 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵 |
219 | 194 | 唵 | ǎn | exclamation expressing doubt | 唵 |
220 | 194 | 唵 | ǎn | om | 唵 |
221 | 172 | 之 | zhī | him; her; them; that | 應以清美音讚之頌曰 |
222 | 172 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 應以清美音讚之頌曰 |
223 | 172 | 之 | zhī | to go | 應以清美音讚之頌曰 |
224 | 172 | 之 | zhī | this; that | 應以清美音讚之頌曰 |
225 | 172 | 之 | zhī | genetive marker | 應以清美音讚之頌曰 |
226 | 172 | 之 | zhī | it | 應以清美音讚之頌曰 |
227 | 172 | 之 | zhī | in; in regards to | 應以清美音讚之頌曰 |
228 | 172 | 之 | zhī | all | 應以清美音讚之頌曰 |
229 | 172 | 之 | zhī | and | 應以清美音讚之頌曰 |
230 | 172 | 之 | zhī | however | 應以清美音讚之頌曰 |
231 | 172 | 之 | zhī | if | 應以清美音讚之頌曰 |
232 | 172 | 之 | zhī | then | 應以清美音讚之頌曰 |
233 | 172 | 之 | zhī | to arrive; to go | 應以清美音讚之頌曰 |
234 | 172 | 之 | zhī | is | 應以清美音讚之頌曰 |
235 | 172 | 之 | zhī | to use | 應以清美音讚之頌曰 |
236 | 172 | 之 | zhī | Zhi | 應以清美音讚之頌曰 |
237 | 172 | 之 | zhī | winding | 應以清美音讚之頌曰 |
238 | 172 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 未安慰者 |
239 | 172 | 者 | zhě | that | 未安慰者 |
240 | 172 | 者 | zhě | nominalizing function word | 未安慰者 |
241 | 172 | 者 | zhě | used to mark a definition | 未安慰者 |
242 | 172 | 者 | zhě | used to mark a pause | 未安慰者 |
243 | 172 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 未安慰者 |
244 | 172 | 者 | zhuó | according to | 未安慰者 |
245 | 172 | 者 | zhě | ca | 未安慰者 |
246 | 170 | 中 | zhōng | middle | 盡生死中一切眾生 |
247 | 170 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 盡生死中一切眾生 |
248 | 170 | 中 | zhōng | China | 盡生死中一切眾生 |
249 | 170 | 中 | zhòng | to hit the mark | 盡生死中一切眾生 |
250 | 170 | 中 | zhōng | in; amongst | 盡生死中一切眾生 |
251 | 170 | 中 | zhōng | midday | 盡生死中一切眾生 |
252 | 170 | 中 | zhōng | inside | 盡生死中一切眾生 |
253 | 170 | 中 | zhōng | during | 盡生死中一切眾生 |
254 | 170 | 中 | zhōng | Zhong | 盡生死中一切眾生 |
255 | 170 | 中 | zhōng | intermediary | 盡生死中一切眾生 |
256 | 170 | 中 | zhōng | half | 盡生死中一切眾生 |
257 | 170 | 中 | zhōng | just right; suitably | 盡生死中一切眾生 |
258 | 170 | 中 | zhōng | while | 盡生死中一切眾生 |
259 | 170 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 盡生死中一切眾生 |
260 | 170 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 盡生死中一切眾生 |
261 | 170 | 中 | zhòng | to obtain | 盡生死中一切眾生 |
262 | 170 | 中 | zhòng | to pass an exam | 盡生死中一切眾生 |
263 | 170 | 中 | zhōng | middle | 盡生死中一切眾生 |
264 | 169 | 彼 | bǐ | that; those | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
265 | 169 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
266 | 169 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
267 | 168 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 以諸相好莊嚴其身 |
268 | 168 | 其 | qí | to add emphasis | 以諸相好莊嚴其身 |
269 | 168 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 以諸相好莊嚴其身 |
270 | 168 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 以諸相好莊嚴其身 |
271 | 168 | 其 | qí | he; her; it; them | 以諸相好莊嚴其身 |
272 | 168 | 其 | qí | probably; likely | 以諸相好莊嚴其身 |
273 | 168 | 其 | qí | will | 以諸相好莊嚴其身 |
274 | 168 | 其 | qí | may | 以諸相好莊嚴其身 |
275 | 168 | 其 | qí | if | 以諸相好莊嚴其身 |
276 | 168 | 其 | qí | or | 以諸相好莊嚴其身 |
277 | 168 | 其 | qí | Qi | 以諸相好莊嚴其身 |
278 | 168 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 以諸相好莊嚴其身 |
279 | 165 | 三摩耶 | sānmóyē | vow; samaya | 能授一切三摩耶 |
280 | 165 | 三摩耶 | sānmóyē | occasion | 能授一切三摩耶 |
281 | 163 | 折 | zhé | to fold | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
282 | 163 | 折 | zhé | a discount; a rebate | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
283 | 163 | 折 | zhé | to break; to snap | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
284 | 163 | 折 | zhé | to suffer a loss | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
285 | 163 | 折 | zhé | a book; a folder | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
286 | 163 | 折 | zhé | name for horizontal hooked stroke | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
287 | 163 | 折 | zhé | to twist; to bend | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
288 | 163 | 折 | zhé | a section of a Yuan dynasty poetic drama | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
289 | 163 | 折 | zhé | to be convinced; to decide | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
290 | 163 | 折 | zhé | to convert into; to exchange; to barter | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
291 | 163 | 折 | zhē | to turn over; to roll over; to overthrow | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
292 | 163 | 折 | zhē | to pour liquid out | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
293 | 163 | 折 | shé | to break; to snap | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
294 | 163 | 折 | shé | to loose money | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
295 | 163 | 折 | shé | She | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
296 | 163 | 折 | zhé | to reduce; to deduct | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
297 | 163 | 折 | zhé | to analyze; to compute a proportion | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
298 | 163 | 折 | zhé | to crush | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
299 | 163 | 折 | zhé | to die early; to die unexpectedly | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
300 | 163 | 折 | zhé | to censure; to criticize | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
301 | 163 | 折 | zhé | a kind of medical treatment | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
302 | 163 | 折 | zhé | a sacrificial mound | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
303 | 163 | 折 | zhé | cut off; chinna | 跛摩三摩地婆鉢那跛那部折那網 |
304 | 160 | 跋 | bá | to travel by foot; to walk | 薩婆怛他揭多摩訶跋折嚕嗢婆摩但 |
305 | 160 | 跋 | bá | postscript | 薩婆怛他揭多摩訶跋折嚕嗢婆摩但 |
306 | 160 | 跋 | bá | to trample | 薩婆怛他揭多摩訶跋折嚕嗢婆摩但 |
307 | 160 | 跋 | bá | afterword | 薩婆怛他揭多摩訶跋折嚕嗢婆摩但 |
308 | 160 | 跋 | bá | to stumble | 薩婆怛他揭多摩訶跋折嚕嗢婆摩但 |
309 | 160 | 跋 | bá | to shake; to vibrate | 薩婆怛他揭多摩訶跋折嚕嗢婆摩但 |
310 | 160 | 跋 | bá | to turn around | 薩婆怛他揭多摩訶跋折嚕嗢婆摩但 |
311 | 160 | 跋 | bá | Ba | 薩婆怛他揭多摩訶跋折嚕嗢婆摩但 |
312 | 160 | 跋 | bá | to move; path | 薩婆怛他揭多摩訶跋折嚕嗢婆摩但 |
313 | 159 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
314 | 159 | 等 | děng | to wait | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
315 | 159 | 等 | děng | degree; kind | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
316 | 159 | 等 | děng | plural | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
317 | 159 | 等 | děng | to be equal | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
318 | 159 | 等 | děng | degree; level | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
319 | 159 | 等 | děng | to compare | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
320 | 159 | 等 | děng | same; equal; sama | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
321 | 155 | 心 | xīn | heart [organ] | 論曰以一切如來心奉獻雲海 |
322 | 155 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 論曰以一切如來心奉獻雲海 |
323 | 155 | 心 | xīn | mind; consciousness | 論曰以一切如來心奉獻雲海 |
324 | 155 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 論曰以一切如來心奉獻雲海 |
325 | 155 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 論曰以一切如來心奉獻雲海 |
326 | 155 | 心 | xīn | heart | 論曰以一切如來心奉獻雲海 |
327 | 155 | 心 | xīn | emotion | 論曰以一切如來心奉獻雲海 |
328 | 155 | 心 | xīn | intention; consideration | 論曰以一切如來心奉獻雲海 |
329 | 155 | 心 | xīn | disposition; temperament | 論曰以一切如來心奉獻雲海 |
330 | 155 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 論曰以一切如來心奉獻雲海 |
331 | 155 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 論曰以一切如來心奉獻雲海 |
332 | 155 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 論曰以一切如來心奉獻雲海 |
333 | 152 | 作 | zuò | to do | 作是思惟 |
334 | 152 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是思惟 |
335 | 152 | 作 | zuò | to start | 作是思惟 |
336 | 152 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是思惟 |
337 | 152 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是思惟 |
338 | 152 | 作 | zuō | to create; to make | 作是思惟 |
339 | 152 | 作 | zuō | a workshop | 作是思惟 |
340 | 152 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是思惟 |
341 | 152 | 作 | zuò | to rise | 作是思惟 |
342 | 152 | 作 | zuò | to be aroused | 作是思惟 |
343 | 152 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是思惟 |
344 | 152 | 作 | zuò | to regard as | 作是思惟 |
345 | 152 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是思惟 |
346 | 150 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今 |
347 | 150 | 我 | wǒ | self | 我今 |
348 | 150 | 我 | wǒ | we; our | 我今 |
349 | 150 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今 |
350 | 150 | 我 | wǒ | Wo | 我今 |
351 | 150 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今 |
352 | 150 | 我 | wǒ | ga | 我今 |
353 | 150 | 我 | wǒ | I; aham | 我今 |
354 | 150 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦密語曰 |
355 | 150 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦密語曰 |
356 | 150 | 誦 | sòng | a poem | 誦密語曰 |
357 | 150 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦密語曰 |
358 | 150 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 苦惱所纏 |
359 | 150 | 所 | suǒ | an office; an institute | 苦惱所纏 |
360 | 150 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 苦惱所纏 |
361 | 150 | 所 | suǒ | it | 苦惱所纏 |
362 | 150 | 所 | suǒ | if; supposing | 苦惱所纏 |
363 | 150 | 所 | suǒ | a few; various; some | 苦惱所纏 |
364 | 150 | 所 | suǒ | a place; a location | 苦惱所纏 |
365 | 150 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 苦惱所纏 |
366 | 150 | 所 | suǒ | that which | 苦惱所纏 |
367 | 150 | 所 | suǒ | an ordinal number | 苦惱所纏 |
368 | 150 | 所 | suǒ | meaning | 苦惱所纏 |
369 | 150 | 所 | suǒ | garrison | 苦惱所纏 |
370 | 150 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 苦惱所纏 |
371 | 150 | 所 | suǒ | that which; yad | 苦惱所纏 |
372 | 150 | 二 | èr | two | 二合 |
373 | 150 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
374 | 150 | 二 | èr | second | 二合 |
375 | 150 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
376 | 150 | 二 | èr | another; the other | 二合 |
377 | 150 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
378 | 150 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
379 | 150 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
380 | 141 | 從 | cóng | from | 即從壇出 |
381 | 141 | 從 | cóng | to follow | 即從壇出 |
382 | 141 | 從 | cóng | past; through | 即從壇出 |
383 | 141 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 即從壇出 |
384 | 141 | 從 | cóng | to participate in something | 即從壇出 |
385 | 141 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 即從壇出 |
386 | 141 | 從 | cóng | usually | 即從壇出 |
387 | 141 | 從 | cóng | something secondary | 即從壇出 |
388 | 141 | 從 | cóng | remote relatives | 即從壇出 |
389 | 141 | 從 | cóng | secondary | 即從壇出 |
390 | 141 | 從 | cóng | to go on; to advance | 即從壇出 |
391 | 141 | 從 | cōng | at ease; informal | 即從壇出 |
392 | 141 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 即從壇出 |
393 | 141 | 從 | zòng | to release | 即從壇出 |
394 | 141 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 即從壇出 |
395 | 141 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 即從壇出 |
396 | 139 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 結薩埵金剛契已 |
397 | 139 | 結 | jié | a knot | 結薩埵金剛契已 |
398 | 139 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 結薩埵金剛契已 |
399 | 139 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 結薩埵金剛契已 |
400 | 139 | 結 | jié | pent-up | 結薩埵金剛契已 |
401 | 139 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 結薩埵金剛契已 |
402 | 139 | 結 | jié | a bound state | 結薩埵金剛契已 |
403 | 139 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 結薩埵金剛契已 |
404 | 139 | 結 | jiē | firm; secure | 結薩埵金剛契已 |
405 | 139 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 結薩埵金剛契已 |
406 | 139 | 結 | jié | to form; to organize | 結薩埵金剛契已 |
407 | 139 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 結薩埵金剛契已 |
408 | 139 | 結 | jié | a junction | 結薩埵金剛契已 |
409 | 139 | 結 | jié | a node | 結薩埵金剛契已 |
410 | 139 | 結 | jiē | to bear fruit | 結薩埵金剛契已 |
411 | 139 | 結 | jiē | stutter | 結薩埵金剛契已 |
412 | 139 | 結 | jié | a fetter | 結薩埵金剛契已 |
413 | 136 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
414 | 136 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
415 | 136 | 供養 | gòngyǎng | offering | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
416 | 136 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 彼等皆為供養一切如來作事業故 |
417 | 135 | 想 | xiǎng | to think | 即想一一佛前 |
418 | 135 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 即想一一佛前 |
419 | 135 | 想 | xiǎng | to want | 即想一一佛前 |
420 | 135 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 即想一一佛前 |
421 | 135 | 想 | xiǎng | to plan | 即想一一佛前 |
422 | 135 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 即想一一佛前 |
423 | 135 | 諸 | zhū | all; many; various | 如諸劫樹 |
424 | 135 | 諸 | zhū | Zhu | 如諸劫樹 |
425 | 135 | 諸 | zhū | all; members of the class | 如諸劫樹 |
426 | 135 | 諸 | zhū | interrogative particle | 如諸劫樹 |
427 | 135 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 如諸劫樹 |
428 | 135 | 諸 | zhū | of; in | 如諸劫樹 |
429 | 135 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 如諸劫樹 |
430 | 135 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復應觀察 |
431 | 135 | 復 | fù | to go back; to return | 復應觀察 |
432 | 135 | 復 | fù | to resume; to restart | 復應觀察 |
433 | 135 | 復 | fù | to do in detail | 復應觀察 |
434 | 135 | 復 | fù | to restore | 復應觀察 |
435 | 135 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復應觀察 |
436 | 135 | 復 | fù | after all; and then | 復應觀察 |
437 | 135 | 復 | fù | even if; although | 復應觀察 |
438 | 135 | 復 | fù | Fu; Return | 復應觀察 |
439 | 135 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復應觀察 |
440 | 135 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復應觀察 |
441 | 135 | 復 | fù | particle without meaing | 復應觀察 |
442 | 135 | 復 | fù | Fu | 復應觀察 |
443 | 135 | 復 | fù | repeated; again | 復應觀察 |
444 | 135 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復應觀察 |
445 | 135 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復應觀察 |
446 | 135 | 復 | fù | again; punar | 復應觀察 |
447 | 133 | 能 | néng | can; able | 能與種種衣服嚴身資 |
448 | 133 | 能 | néng | ability; capacity | 能與種種衣服嚴身資 |
449 | 133 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能與種種衣服嚴身資 |
450 | 133 | 能 | néng | energy | 能與種種衣服嚴身資 |
451 | 133 | 能 | néng | function; use | 能與種種衣服嚴身資 |
452 | 133 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能與種種衣服嚴身資 |
453 | 133 | 能 | néng | talent | 能與種種衣服嚴身資 |
454 | 133 | 能 | néng | expert at | 能與種種衣服嚴身資 |
455 | 133 | 能 | néng | to be in harmony | 能與種種衣服嚴身資 |
456 | 133 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能與種種衣服嚴身資 |
457 | 133 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能與種種衣服嚴身資 |
458 | 133 | 能 | néng | as long as; only | 能與種種衣服嚴身資 |
459 | 133 | 能 | néng | even if | 能與種種衣服嚴身資 |
460 | 133 | 能 | néng | but | 能與種種衣服嚴身資 |
461 | 133 | 能 | néng | in this way | 能與種種衣服嚴身資 |
462 | 133 | 能 | néng | to be able; śak | 能與種種衣服嚴身資 |
463 | 133 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能與種種衣服嚴身資 |
464 | 131 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 隨我語說 |
465 | 131 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 隨我語說 |
466 | 131 | 說 | shuì | to persuade | 隨我語說 |
467 | 131 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 隨我語說 |
468 | 131 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 隨我語說 |
469 | 131 | 說 | shuō | to claim; to assert | 隨我語說 |
470 | 131 | 說 | shuō | allocution | 隨我語說 |
471 | 131 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 隨我語說 |
472 | 131 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 隨我語說 |
473 | 131 | 說 | shuō | speach; vāda | 隨我語說 |
474 | 131 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 隨我語說 |
475 | 131 | 說 | shuō | to instruct | 隨我語說 |
476 | 131 | 入 | rù | to enter | 還入壇中 |
477 | 131 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 還入壇中 |
478 | 131 | 入 | rù | radical | 還入壇中 |
479 | 131 | 入 | rù | income | 還入壇中 |
480 | 131 | 入 | rù | to conform with | 還入壇中 |
481 | 131 | 入 | rù | to descend | 還入壇中 |
482 | 131 | 入 | rù | the entering tone | 還入壇中 |
483 | 131 | 入 | rù | to pay | 還入壇中 |
484 | 131 | 入 | rù | to join | 還入壇中 |
485 | 131 | 入 | rù | entering; praveśa | 還入壇中 |
486 | 131 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 還入壇中 |
487 | 124 | 名 | míng | measure word for people | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
488 | 124 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
489 | 124 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
490 | 124 | 名 | míng | rank; position | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
491 | 124 | 名 | míng | an excuse | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
492 | 124 | 名 | míng | life | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
493 | 124 | 名 | míng | to name; to call | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
494 | 124 | 名 | míng | to express; to describe | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
495 | 124 | 名 | míng | to be called; to have the name | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
496 | 124 | 名 | míng | to own; to possess | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
497 | 124 | 名 | míng | famous; renowned | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
498 | 124 | 名 | míng | moral | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
499 | 124 | 名 | míng | name; naman | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
500 | 124 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 長者以種種花香瓔珞裝掛樹上布施一切此名劫樹 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
金刚 | 金剛 |
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
一切如来 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas |
已 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
密语 | 密語 | mìyán | mantra |
此 | cǐ | this; here; etad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
契 | qì | bond; yukta | |
一切 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿閦 | 196 | Aksobhya | |
阿閦佛 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha | |
阿閦如来 | 阿閦如來 | 196 | Aksobhya Tathagata |
阿閦鞞 | 196 | Aksothya; Aksobhya | |
阿蓝 | 阿藍 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
宝生 | 寶生 | 98 | Ratnasaṃbhava |
宝生佛 | 寶生佛 | 66 |
|
宝生如来 | 寶生如來 | 98 | Ratnasaṃbhava Tathāgata |
北方 | 98 | The North | |
遍智 | 98 | Bian Zhi | |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
不空成就佛 | 98 | Amoghasiddhi Buddha | |
不空成就 | 98 | Amoghasiddhi | |
不空成就如来 | 不空成就如來 | 98 | Amoghasiddhi Tathāgata |
不空金刚 | 不空金剛 | 98 | Amoghavajra |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
纔发心转法轮 | 纔發心轉法輪 | 99 | Sahacittotpadadharmacakrapravartin |
常醉 | 99 | sadāmāda | |
成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
触地契 | 觸地契 | 99 | Bhūmisparsa mudra; touching the earth mudra |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
大悲者 | 100 | Compassionate One | |
大莲 | 大蓮 | 100 | Mahapadma |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大安 | 100 |
|
|
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大慧 | 100 |
|
|
大力菩萨 | 大力菩薩 | 100 | Mahāvikramin bodhisattva |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
大日 | 100 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | |
大乘 | 100 |
|
|
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地中海 | 100 | Mediterranean Sea | |
东方 | 東方 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法光 | 102 | Faguang | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法藏 | 102 |
|
|
吠舍 | 102 | Vaishya | |
吠奢 | 102 | Vaishya | |
风神 | 風神 | 102 |
|
风天 | 風天 | 102 | Vayu; Wind Deva |
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
佛法 | 102 |
|
|
光明天 | 103 | Vaibhrājanivāsinī | |
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
观自在王 | 觀自在王 | 103 | Lokesvararaja |
观自在王如来 | 觀自在王如來 | 103 | Lokesvararaja Tathagata |
海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
欢喜自在天 | 歡喜自在天 | 104 | Nandikesvara |
慧智 | 104 | Hui Zhi | |
慧能 | 104 | Huineng | |
火神 | 104 |
|
|
火天 | 104 | Agni | |
姞 | 106 | Ji | |
伽摩 | 106 | Kama | |
迦毘罗卫 | 迦毘羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
金刚顶 | 金剛頂 | 106 | Vajra Pinnacle |
金刚顶瑜伽中略出念诵经 | 金剛頂瑜伽中略出念誦經 | 106 | Sarvatathāgatatattvasaṃgraha; Visualizing and Reciting Method of the Abbreviated Diamond Pinnacle Yoga |
金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
金刚菩萨 | 金剛菩薩 | 106 | Vajrasattva |
金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚王 | 金剛王 | 106 | Hevajra |
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
金刚藏菩萨 | 金剛藏菩薩 | 106 | Vajragarbha; Diamond Matrix |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
金刚持 | 金剛持 | 106 | Vajradhara |
金刚拳菩萨 | 金剛拳菩薩 | 106 | Vajramusti Bodhisattva |
金刚锁 | 金剛鎖 | 106 | Vajrasrnkhala |
金刚牙 | 金剛牙 | 106 | Vajradaṃṣṭra |
金刚眼菩萨 | 金剛眼菩薩 | 106 | Vajra-cakṣu bodhisatta |
金刚药叉 | 金剛藥叉 | 106 | Vajra-yaksa |
金刚子 | 金剛子 | 106 | Vijraputra |
孔雀座 | 107 | Pavo | |
来安 | 來安 | 108 | Lai'an |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
轮围山 | 輪圍山 | 108 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
卢遮那 | 盧遮那 | 108 | Vairocana |
妙法 | 109 |
|
|
妙吉祥 | 109 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
摩诃迦罗 | 摩訶迦羅 | 109 | Mahakala |
摩诃衍那 | 摩訶衍那 | 109 | Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
摩耶 | 109 | Maya | |
魔怨 | 109 | Māra | |
南印度 | 110 | Southern India | |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
涅哩帝 | 110 | Nirrti | |
涅哩底 | 110 | Nirrti | |
涅槃 | 110 |
|
|
彭 | 112 |
|
|
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
毘纽 | 毘紐 | 112 | Visnu |
毘首羯磨 | 112 | Visvakarma; Visvakarman | |
婆罗婆 | 婆羅婆 | 112 | Bhāradvāja |
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
菩提金刚 | 菩提金剛 | 112 | Puti Jingang |
菩提萨埵 | 菩提薩埵 | 112 | bodhisattva |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三藏 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
上都 | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | |
商佉 | 115 | Sankha | |
上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
世尊 | 115 |
|
|
守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
舜 | 115 | Emperor Shun | |
索契 | 115 | Sochi | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天等 | 116 | Tiandeng | |
天方 | 116 | Arabia; Arabian | |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
邬 | 鄔 | 119 |
|
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无尽意 | 無盡意 | 119 | Aksayamati Bodhisattva |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
奚 | 120 |
|
|
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
香象 | 120 | Gandhahastī | |
贤护 | 賢護 | 120 | Bhadrapāla |
小金 | 120 | Xiaojin | |
悉陀 | 120 | Siddhārtha | |
虛空無垢 | 120 | Gaganamala | |
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须弥卢 | 須彌盧 | 120 | Sumeru |
琰魔王 | 121 | Yama; Yamaraja | |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
琰摩 | 121 | Yama | |
一切如来宝 | 一切如來寶 | 121 | Jewel of All Tathagatas |
瑜伽教 | 121 | Esoteric Buddhism | |
遮那 | 122 | Vairocana | |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
正法轮 | 正法輪 | 122 | Wheel of the True Dharma |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
至大 | 122 | Zhida reign | |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
执金刚菩萨 | 執金剛菩薩 | 122 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin | |
自在天 | 122 |
|
|
自在主 | 122 | Indriyeshvara | |
坐佛 | 122 | a seated Buddha | |
作愿 | 作願 | 122 | Head Rector |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 520.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿字 | 97 | the letter a | |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
安立 | 196 |
|
|
安那般那 | 196 | mindfulness of breathing; anapanasati | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
半结跏 | 半結跏 | 98 | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
宝部 | 寶部 | 98 | jewel division |
宝铃 | 寶鈴 | 98 | a bell decorated with jewels |
宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
宝印 | 寶印 | 98 | precious seal |
跋折罗 | 跋折羅 | 98 | vajra |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍照 | 98 |
|
|
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
波头摩 | 波頭摩 | 98 | padma |
不可量 | 98 | immeasurable | |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
茶吉尼 | 99 | ḍākinī | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常生 | 99 | immortality | |
常住 | 99 |
|
|
尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
成佛 | 99 |
|
|
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持地 | 99 |
|
|
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
持明 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
稠林 | 99 | a dense forest | |
出入息 | 99 | breath out and in | |
出世间智 | 出世間智 | 99 | transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
摧碎 | 99 |
|
|
存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩萨摩诃萨 | 大菩薩摩訶薩 | 100 | great Bodhisattva-Mahasattvas |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
大身 | 100 | great body; mahakaya | |
大小乘 | 100 |
|
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
答摩 | 100 | dark; gloomy; tamas | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道法 | 100 |
|
|
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
等智 | 100 | secular knowledge | |
地上 | 100 | above the ground | |
顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
入定 | 100 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
驮都 | 馱都 | 100 | dhatu; realm |
恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
遏伽 | 195 |
|
|
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法事 | 102 | a Dharma event | |
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
筏喻 | 102 | the raft simile | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
法门 | 法門 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
方便慧 | 102 | skill in means and wisdom | |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
法器 | 102 |
|
|
法音 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
非身 | 102 |
|
|
奉施 | 102 | give | |
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
佛手 | 102 | Buddha's Hands | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛心 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
嚩啰拏 | 嚩囉拏 | 102 | varna |
福田 | 102 |
|
|
甘露水 | 103 | nectar | |
干闼婆城 | 乾闥婆城 | 103 | city of the gandharvas |
干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
钩召 | 鉤召 | 103 | summoning; akarsana |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观察十方 | 觀察十方 | 103 | observed the ten directions |
光网 | 光網 | 103 |
|
光焰 | 103 | aureola | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
好相 | 104 | an auspicious sign | |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
合相 | 104 | co-occurrence; simultaneous existence; sahabhāva | |
吽字 | 104 | hum syllable; hum-kara | |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
护摩 | 護摩 | 104 | homa |
护念 | 護念 | 104 |
|
火供养 | 火供養 | 104 | a burnt offering; homa |
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
吉祥草 | 106 | Auspicious Grass | |
加持 | 106 |
|
|
加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见道 | 見道 | 106 |
|
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
健陀 | 106 | gandha; fragrance | |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
教示 | 106 | insruct; upadiś | |
袈裟 | 106 |
|
|
伽他 | 106 | gatha; verse | |
跏坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
戒波罗蜜 | 戒波羅蜜 | 106 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
戒定慧 | 106 |
|
|
劫波树 | 劫波樹 | 106 | a kalpa tree |
结加 | 結加 | 106 | to cross [legged] |
羯磨 | 106 | karma | |
羯磨部 | 106 | karma division | |
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
结坐 | 結坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
敬信 | 106 |
|
|
净眼 | 淨眼 | 106 |
|
金刚宝藏 | 金剛寶藏 | 106 | vajra treasure |
金刚部 | 金剛部 | 106 | vajra group; vajra division; vajrakula |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner |
金刚名 | 金剛名 | 106 | vajra name |
金刚名号 | 金剛名號 | 106 | vajra name |
金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
金刚三摩地 | 金剛喻三摩地 | 106 | vajropamasamādhi |
金刚印 | 金剛印 | 106 | vajra mudra |
金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
久修 | 106 | practiced for a long time | |
吉祥树 | 吉祥樹 | 106 | asvattha; bodhi tree |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
瞿摩 | 106 | gomaya; cow-dung | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦行 | 107 |
|
|
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离一切分别 | 離一切分別 | 108 | transcends all forms of discrimination |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲华部 | 蓮華部 | 108 | lotus division |
莲花部 | 蓮花部 | 108 | lotus division |
莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
莲座 | 蓮座 | 108 | lotus throne |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
理趣 | 108 | thought; mata | |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六大 | 108 | six elements | |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
龙脑香 | 龍腦香 | 108 | camphor; karpura |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
逻刹娑 | 邏剎娑 | 108 | a raksasa |
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
满愿 | 滿願 | 109 | fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa |
曼茶罗 | 曼茶羅 | 109 | mandala |
漫茶罗 | 漫茶羅 | 109 | mandala |
密法 | 109 | esoteric rituals | |
祕法 | 109 | esoteric ritual | |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙眼 | 109 | marvelous eye; sunetra | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
密语 | 密語 | 109 | mantra |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
摩诃萨埵 | 摩訶薩埵 | 109 | mahasattva; a great being |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
末利 | 109 | jasmine; mallika | |
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
那啰 | 那囉 | 110 | nara; man |
那罗陀 | 那羅陀 | 110 | naradhara |
纳莫 | 納莫 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
南莫 | 110 | namo; to pay respect to | |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能除一切苦 | 110 | able to dispel all suffering | |
能破 | 110 | refutation | |
毘离耶 | 毘離耶 | 112 | virya; diligence |
平等性 | 112 | universal nature | |
平等性智 | 112 | wisdom of universal equality | |
婆诃 | 婆訶 | 112 | svaha; hail |
菩提种子 | 菩提種子 | 112 | bodhi seeds |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
菩提心 | 112 |
|
|
讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
乞叉 | 113 | yaksa | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
请召 | 請召 | 113 |
|
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
契印 | 113 | a mudra | |
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
群生 | 113 | all living beings | |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
人天 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
汝一心听 | 汝一心聽 | 114 | listen and attend well |
入道 | 114 |
|
|
如来部 | 如來部 | 114 | Tathagata division |
如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如实 | 如實 | 114 |
|
如意宝珠 | 如意寶珠 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
洒净 | 灑淨 | 115 | to purify by sprinkling water |
三三摩地 | 115 | three samādhis | |
三世 | 115 |
|
|
三相 | 115 |
|
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三漫多 | 115 | samanta; universal | |
三昧 | 115 |
|
|
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩耶 | 115 |
|
|
三婆嚩 | 115 | sambhava; producing; giving rise to | |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
三字 | 115 | three characters | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
萨婆诃 | 薩婆訶 | 115 | svaha; hail |
色身 | 115 |
|
|
善男子 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善巧 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善哉 | 115 |
|
|
摄嚩 | 攝嚩 | 115 | śava; a corpse not yet decayed |
摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十方 | 115 |
|
|
释师子 | 釋師子 | 115 | lion of the Śākyas |
施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
十六大菩萨 | 十六大菩薩 | 115 | the sixteen great bodhisattvas |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
实相 | 實相 | 115 |
|
师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四佛 | 115 | four Buddhas | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四肘坛 | 四肘壇 | 115 | a four hasta diameter mandala |
速得成就 | 115 | quickly attain | |
速证菩提 | 速證菩提 | 115 | enlightenment is quickly attained |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
窣覩婆 | 115 | stupa | |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
随喜迴向 | 隨喜迴向 | 115 | admiration and transfer merit |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
娑度 | 115 | sādhu; excellent | |
娑呵 | 115 | sahā | |
娑诃 | 娑訶 | 115 | saha |
娑婆 | 115 |
|
|
所行 | 115 | actions; practice | |
所知障 | 115 |
|
|
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
贪恚癡 | 貪恚癡 | 116 | desire, anger, and ignorance |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
坛场 | 壇場 | 116 |
|
唐捐 | 116 | in vain | |
调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
未曾有 | 119 |
|
|
未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
五股金刚 | 五股金剛 | 119 | five pronged vajra |
无量光 | 無量光 | 119 |
|
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无比等 | 無比等 | 119 | vaipulya; vast; extended |
五部 | 119 |
|
|
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无相 | 無相 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
无住 | 無住 | 119 |
|
无住涅槃 | 無住涅槃 | 119 | apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
缬利 | 纈利 | 120 | hrīḥ |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心密 | 120 | mystery of the mind | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心行 | 120 | mental activity | |
雄猛 | 120 | a brave or eminent man; a hero; vīra | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
虚空天 | 虛空天 | 120 | devas of the sky |
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
业力 | 業力 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
意生 | 121 |
|
|
一由旬 | 121 | one yojana | |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
印相 | 121 | a mudra; a hand gesture | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切魔军 | 一切魔軍 | 121 | all packs of demons |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切如来智印 | 一切如來智印 | 121 | the seal of the wisdom of all Tathagatas |
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
缯盖 | 繒蓋 | 122 | silk canopy |
瞻蔔 | 122 | campaka | |
召请 | 召請 | 122 |
|
折伏 | 122 | to refute | |
真佛子 | 122 | True Buddhist | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
正念 | 122 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
真如 | 122 |
|
|
真实智 | 真實智 | 122 | knowledge of actual reality |
止观 | 止觀 | 122 |
|
智门 | 智門 | 122 |
|
知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
质多 | 質多 | 122 | citta |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
众香 | 眾香 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸佛欢喜 | 諸佛歡喜 | 122 | All Buddhas Joyful |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
住世 | 122 | living in the world | |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
自清净 | 自清淨 | 122 | oneself being purified |
自生 | 122 | self origination | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
最胜子 | 最勝子 | 122 |
|
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
作善 | 122 | to do good deeds |