Glossary and Vocabulary for Xian Mi Yuantong Cheng Fo Xin Yao Ji 顯密圓通成佛心要集, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 230 zhī to go 昔如來居出世之尊
2 230 zhī to arrive; to go 昔如來居出世之尊
3 230 zhī is 昔如來居出世之尊
4 230 zhī to use 昔如來居出世之尊
5 230 zhī Zhi 昔如來居出世之尊
6 230 zhī winding 昔如來居出世之尊
7 125 one 文成一卷
8 125 Kangxi radical 1 文成一卷
9 125 pure; concentrated 文成一卷
10 125 first 文成一卷
11 125 the same 文成一卷
12 125 sole; single 文成一卷
13 125 a very small amount 文成一卷
14 125 Yi 文成一卷
15 125 other 文成一卷
16 125 to unify 文成一卷
17 125 accidentally; coincidentally 文成一卷
18 125 abruptly; suddenly 文成一卷
19 125 one; eka 文成一卷
20 114 zhōng middle 於中多談法相之義
21 114 zhōng medium; medium sized 於中多談法相之義
22 114 zhōng China 於中多談法相之義
23 114 zhòng to hit the mark 於中多談法相之義
24 114 zhōng midday 於中多談法相之義
25 114 zhōng inside 於中多談法相之義
26 114 zhōng during 於中多談法相之義
27 114 zhōng Zhong 於中多談法相之義
28 114 zhōng intermediary 於中多談法相之義
29 114 zhōng half 於中多談法相之義
30 114 zhòng to reach; to attain 於中多談法相之義
31 114 zhòng to suffer; to infect 於中多談法相之義
32 114 zhòng to obtain 於中多談法相之義
33 114 zhòng to pass an exam 於中多談法相之義
34 114 zhōng middle 於中多談法相之義
35 111 to go; to 方便雖陳於萬法
36 111 to rely on; to depend on 方便雖陳於萬法
37 111 Yu 方便雖陳於萬法
38 111 a crow 方便雖陳於萬法
39 107 zhě ca 習顯教者
40 106 一切 yīqiè temporary 說一切妄相本空真心本淨
41 106 一切 yīqiè the same 說一切妄相本空真心本淨
42 104 letter; symbol; character 但以壇印字聲而為法
43 104 Zi 但以壇印字聲而為法
44 104 to love 但以壇印字聲而為法
45 104 to teach; to educate 但以壇印字聲而為法
46 104 to be allowed to marry 但以壇印字聲而為法
47 104 courtesy name; style name; scholarly or literary name 但以壇印字聲而為法
48 104 diction; wording 但以壇印字聲而為法
49 104 handwriting 但以壇印字聲而為法
50 104 calligraphy; a work of calligraphy 但以壇印字聲而為法
51 104 a written pledge; a letter; a contract 但以壇印字聲而為法
52 104 a font; a calligraphic style 但以壇印字聲而為法
53 104 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 但以壇印字聲而為法
54 103 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得造吾師
55 103 děi to want to; to need to 得造吾師
56 103 děi must; ought to 得造吾師
57 103 de 得造吾師
58 103 de infix potential marker 得造吾師
59 103 to result in 得造吾師
60 103 to be proper; to fit; to suit 得造吾師
61 103 to be satisfied 得造吾師
62 103 to be finished 得造吾師
63 103 děi satisfying 得造吾師
64 103 to contract 得造吾師
65 103 to hear 得造吾師
66 103 to have; there is 得造吾師
67 103 marks time passed 得造吾師
68 103 obtain; attain; prāpta 得造吾師
69 95 guān to look at; to watch; to observe 一諸法如夢幻觀
70 95 guàn Taoist monastery; monastery 一諸法如夢幻觀
71 95 guān to display; to show; to make visible 一諸法如夢幻觀
72 95 guān Guan 一諸法如夢幻觀
73 95 guān appearance; looks 一諸法如夢幻觀
74 95 guān a sight; a view; a vista 一諸法如夢幻觀
75 95 guān a concept; a viewpoint; a perspective 一諸法如夢幻觀
76 95 guān to appreciate; to enjoy; to admire 一諸法如夢幻觀
77 95 guàn an announcement 一諸法如夢幻觀
78 95 guàn a high tower; a watchtower 一諸法如夢幻觀
79 95 guān Surview 一諸法如夢幻觀
80 95 guān Observe 一諸法如夢幻觀
81 95 guàn insight; vipasyana; vipassana 一諸法如夢幻觀
82 95 guān mindfulness; contemplation; smrti 一諸法如夢幻觀
83 95 guān recollection; anusmrti 一諸法如夢幻觀
84 95 guān viewing; avaloka 一諸法如夢幻觀
85 94 xiǎng to think 若常想一切名利怨親三界
86 94 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 若常想一切名利怨親三界
87 94 xiǎng to want 若常想一切名利怨親三界
88 94 xiǎng to remember; to miss; to long for 若常想一切名利怨親三界
89 94 xiǎng to plan 若常想一切名利怨親三界
90 94 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 若常想一切名利怨親三界
91 93 yún cloud 故首楞嚴經云
92 93 yún Yunnan 故首楞嚴經云
93 93 yún Yun 故首楞嚴經云
94 93 yún to say 故首楞嚴經云
95 93 yún to have 故首楞嚴經云
96 93 yún cloud; megha 故首楞嚴經云
97 93 yún to say; iti 故首楞嚴經云
98 80 wèi to call 以謂所閱大小之教
99 80 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 以謂所閱大小之教
100 80 wèi to speak to; to address 以謂所閱大小之教
101 80 wèi to treat as; to regard as 以謂所閱大小之教
102 80 wèi introducing a condition situation 以謂所閱大小之教
103 80 wèi to speak to; to address 以謂所閱大小之教
104 80 wèi to think 以謂所閱大小之教
105 80 wèi for; is to be 以謂所閱大小之教
106 80 wèi to make; to cause 以謂所閱大小之教
107 80 wèi principle; reason 以謂所閱大小之教
108 80 wèi Wei 以謂所閱大小之教
109 78 děng et cetera; and so on 謂阿含等六百餘卷經
110 78 děng to wait 謂阿含等六百餘卷經
111 78 děng to be equal 謂阿含等六百餘卷經
112 78 děng degree; level 謂阿含等六百餘卷經
113 78 děng to compare 謂阿含等六百餘卷經
114 78 děng same; equal; sama 謂阿含等六百餘卷經
115 73 to be near by; to be close to 即知真心極大虛空
116 73 at that time 即知真心極大虛空
117 73 to be exactly the same as; to be thus 即知真心極大虛空
118 73 supposed; so-called 即知真心極大虛空
119 73 to arrive at; to ascend 即知真心極大虛空
120 73 zhòu charm; spell; incantation 故首楞嚴經云諸佛密呪
121 73 zhòu a curse 故首楞嚴經云諸佛密呪
122 73 zhòu urging; adjure 故首楞嚴經云諸佛密呪
123 73 zhòu mantra 故首楞嚴經云諸佛密呪
124 70 infix potential marker 利名不染
125 70 wéi to act as; to serve 但以壇印字聲而為法
126 70 wéi to change into; to become 但以壇印字聲而為法
127 70 wéi to be; is 但以壇印字聲而為法
128 70 wéi to do 但以壇印字聲而為法
129 70 wèi to support; to help 但以壇印字聲而為法
130 70 wéi to govern 但以壇印字聲而為法
131 70 wèi to be; bhū 但以壇印字聲而為法
132 70 Yi 若定執圓教為實缺前四教亦非圓暢
133 68 xīn heart [organ] 謗議之心生焉
134 68 xīn Kangxi radical 61 謗議之心生焉
135 68 xīn mind; consciousness 謗議之心生焉
136 68 xīn the center; the core; the middle 謗議之心生焉
137 68 xīn one of the 28 star constellations 謗議之心生焉
138 68 xīn heart 謗議之心生焉
139 68 xīn emotion 謗議之心生焉
140 68 xīn intention; consideration 謗議之心生焉
141 68 xīn disposition; temperament 謗議之心生焉
142 68 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 謗議之心生焉
143 68 xīn heart; hṛdaya 謗議之心生焉
144 68 xīn Rohiṇī; Jyesthā 謗議之心生焉
145 65 准提 zhǔn tí Cundi 或准提等每一尊前且想一身禮
146 64 suǒ a few; various; some 以謂所閱大小之教
147 64 suǒ a place; a location 以謂所閱大小之教
148 64 suǒ indicates a passive voice 以謂所閱大小之教
149 64 suǒ an ordinal number 以謂所閱大小之教
150 64 suǒ meaning 以謂所閱大小之教
151 64 suǒ garrison 以謂所閱大小之教
152 64 suǒ place; pradeśa 以謂所閱大小之教
153 60 真言 zhēnyán true words 各持帝網無盡真言教法諸佛菩薩名號
154 60 真言 zhēnyán an incantation 各持帝網無盡真言教法諸佛菩薩名號
155 60 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 各持帝網無盡真言教法諸佛菩薩名號
156 60 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說一切法從因緣生
157 60 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說一切法從因緣生
158 60 shuì to persuade 說一切法從因緣生
159 60 shuō to teach; to recite; to explain 說一切法從因緣生
160 60 shuō a doctrine; a theory 說一切法從因緣生
161 60 shuō to claim; to assert 說一切法從因緣生
162 60 shuō allocution 說一切法從因緣生
163 60 shuō to criticize; to scold 說一切法從因緣生
164 60 shuō to indicate; to refer to 說一切法從因緣生
165 60 shuō speach; vāda 說一切法從因緣生
166 60 shuō to speak; bhāṣate 說一切法從因緣生
167 60 shuō to instruct 說一切法從因緣生
168 59 ér Kangxi radical 126 且以空有禪律而自違
169 59 ér as if; to seem like 且以空有禪律而自違
170 59 néng can; able 且以空有禪律而自違
171 59 ér whiskers on the cheeks; sideburns 且以空有禪律而自違
172 59 ér to arrive; up to 且以空有禪律而自違
173 59 néng can; able 人能弘道
174 59 néng ability; capacity 人能弘道
175 59 néng a mythical bear-like beast 人能弘道
176 59 néng energy 人能弘道
177 59 néng function; use 人能弘道
178 59 néng talent 人能弘道
179 59 néng expert at 人能弘道
180 59 néng to be in harmony 人能弘道
181 59 néng to tend to; to care for 人能弘道
182 59 néng to reach; to arrive at 人能弘道
183 59 néng to be able; śak 人能弘道
184 59 néng skilful; pravīṇa 人能弘道
185 59 shēn human body; torso
186 59 shēn Kangxi radical 158
187 59 shēn self
188 59 shēn life
189 59 shēn an object
190 59 shēn a lifetime
191 59 shēn moral character
192 59 shēn status; identity; position
193 59 shēn pregnancy
194 59 juān India
195 59 shēn body; kāya
196 57 Kangxi radical 71 無疾不瘳
197 57 to not have; without 無疾不瘳
198 57 mo 無疾不瘳
199 57 to not have 無疾不瘳
200 57 Wu 無疾不瘳
201 57 mo 無疾不瘳
202 57 yòu Kangxi radical 29 又云
203 56 rén person; people; a human being 人能弘道
204 56 rén Kangxi radical 9 人能弘道
205 56 rén a kind of person 人能弘道
206 56 rén everybody 人能弘道
207 56 rén adult 人能弘道
208 56 rén somebody; others 人能弘道
209 56 rén an upright person 人能弘道
210 56 rén person; manuṣya 人能弘道
211 55 dàn Dan 但以壇印字聲而為法
212 55 ya
213 53 shàng top; a high position 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
214 53 shang top; the position on or above something 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
215 53 shàng to go up; to go forward 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
216 53 shàng shang 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
217 53 shàng previous; last 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
218 53 shàng high; higher 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
219 53 shàng advanced 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
220 53 shàng a monarch; a sovereign 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
221 53 shàng time 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
222 53 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
223 53 shàng far 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
224 53 shàng big; as big as 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
225 53 shàng abundant; plentiful 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
226 53 shàng to report 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
227 53 shàng to offer 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
228 53 shàng to go on stage 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
229 53 shàng to take office; to assume a post 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
230 53 shàng to install; to erect 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
231 53 shàng to suffer; to sustain 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
232 53 shàng to burn 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
233 53 shàng to remember 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
234 53 shàng to add 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
235 53 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
236 53 shàng to meet 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
237 53 shàng falling then rising (4th) tone 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
238 53 shang used after a verb indicating a result 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
239 53 shàng a musical note 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
240 53 shàng higher, superior; uttara 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
241 52 method; way 但以壇印字聲而為法
242 52 France 但以壇印字聲而為法
243 52 the law; rules; regulations 但以壇印字聲而為法
244 52 the teachings of the Buddha; Dharma 但以壇印字聲而為法
245 52 a standard; a norm 但以壇印字聲而為法
246 52 an institution 但以壇印字聲而為法
247 52 to emulate 但以壇印字聲而為法
248 52 magic; a magic trick 但以壇印字聲而為法
249 52 punishment 但以壇印字聲而為法
250 52 Fa 但以壇印字聲而為法
251 52 a precedent 但以壇印字聲而為法
252 52 a classification of some kinds of Han texts 但以壇印字聲而為法
253 52 relating to a ceremony or rite 但以壇印字聲而為法
254 52 Dharma 但以壇印字聲而為法
255 52 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 但以壇印字聲而為法
256 52 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 但以壇印字聲而為法
257 52 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 但以壇印字聲而為法
258 52 quality; characteristic 但以壇印字聲而為法
259 51 chí to grasp; to hold 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持
260 51 chí to resist; to oppose 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持
261 51 chí to uphold 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持
262 51 chí to sustain; to keep; to uphold 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持
263 51 chí to administer; to manage 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持
264 51 chí to control 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持
265 51 chí to be cautious 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持
266 51 chí to remember 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持
267 51 chí to assist 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持
268 51 chí with; using 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持
269 51 chí dhara 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持
270 49 èr two 雙依顯密二宗
271 49 èr Kangxi radical 7 雙依顯密二宗
272 49 èr second 雙依顯密二宗
273 49 èr twice; double; di- 雙依顯密二宗
274 49 èr more than one kind 雙依顯密二宗
275 49 èr two; dvā; dvi 雙依顯密二宗
276 49 èr both; dvaya 雙依顯密二宗
277 49 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 但以壇印字聲而為法
278 49 tán a park area; an area surrounded by a banked border 但以壇印字聲而為法
279 49 tán a community; a social circle 但以壇印字聲而為法
280 49 tán an arena; an examination hall; assembly area 但以壇印字聲而為法
281 49 tán mandala 但以壇印字聲而為法
282 48 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 撮樞要而誠誦在心
283 48 sòng to recount; to narrate 撮樞要而誠誦在心
284 48 sòng a poem 撮樞要而誠誦在心
285 48 sòng recite; priase; pāṭha 撮樞要而誠誦在心
286 48 mén door; gate; doorway; gateway 開種種之門
287 48 mén phylum; division 開種種之門
288 48 mén sect; school 開種種之門
289 48 mén Kangxi radical 169 開種種之門
290 48 mén a door-like object 開種種之門
291 48 mén an opening 開種種之門
292 48 mén an access point; a border entrance 開種種之門
293 48 mén a household; a clan 開種種之門
294 48 mén a kind; a category 開種種之門
295 48 mén to guard a gate 開種種之門
296 48 mén Men 開種種之門
297 48 mén a turning point 開種種之門
298 48 mén a method 開種種之門
299 48 mén a sense organ 開種種之門
300 48 mén door; gate; dvara 開種種之門
301 48 持誦 chísòng to chant; to recite 五持誦門
302 47 法界 fǎjiè Dharma Realm 毘盧法界普賢行海
303 47 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 毘盧法界普賢行海
304 47 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 毘盧法界普賢行海
305 46 qián front 前前者是淺是權
306 46 qián former; the past 前前者是淺是權
307 46 qián to go forward 前前者是淺是權
308 46 qián preceding 前前者是淺是權
309 46 qián before; earlier; prior 前前者是淺是權
310 46 qián to appear before 前前者是淺是權
311 46 qián future 前前者是淺是權
312 46 qián top; first 前前者是淺是權
313 46 qián battlefront 前前者是淺是權
314 46 qián before; former; pūrva 前前者是淺是權
315 46 qián facing; mukha 前前者是淺是權
316 46 無盡 wújìn endless; inexhaustible 一具一切重重無盡
317 46 無盡 wújìn endless 一具一切重重無盡
318 46 無盡 wújìn inexhaustible; akṣaya 一具一切重重無盡
319 45 zuò to do 都作醍醐
320 45 zuò to act as; to serve as 都作醍醐
321 45 zuò to start 都作醍醐
322 45 zuò a writing; a work 都作醍醐
323 45 zuò to dress as; to be disguised as 都作醍醐
324 45 zuō to create; to make 都作醍醐
325 45 zuō a workshop 都作醍醐
326 45 zuō to write; to compose 都作醍醐
327 45 zuò to rise 都作醍醐
328 45 zuò to be aroused 都作醍醐
329 45 zuò activity; action; undertaking 都作醍醐
330 45 zuò to regard as 都作醍醐
331 45 zuò action; kāraṇa 都作醍醐
332 45 biàn all; complete 云真心遍圓含裏十方
333 45 biàn to be covered with 云真心遍圓含裏十方
334 45 biàn everywhere; sarva 云真心遍圓含裏十方
335 45 biàn pervade; visva 云真心遍圓含裏十方
336 45 biàn everywhere fragrant; paricitra 云真心遍圓含裏十方
337 45 biàn everywhere; spharaṇa 云真心遍圓含裏十方
338 43 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就究竟佛果
339 43 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就究竟佛果
340 43 成就 chéngjiù accomplishment 成就究竟佛果
341 43 成就 chéngjiù Achievements 成就究竟佛果
342 43 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就究竟佛果
343 43 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就究竟佛果
344 43 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就究竟佛果
345 43 shí time; a point or period of time 時推英悟
346 43 shí a season; a quarter of a year 時推英悟
347 43 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時推英悟
348 43 shí fashionable 時推英悟
349 43 shí fate; destiny; luck 時推英悟
350 43 shí occasion; opportunity; chance 時推英悟
351 43 shí tense 時推英悟
352 43 shí particular; special 時推英悟
353 43 shí to plant; to cultivate 時推英悟
354 43 shí an era; a dynasty 時推英悟
355 43 shí time [abstract] 時推英悟
356 43 shí seasonal 時推英悟
357 43 shí to wait upon 時推英悟
358 43 shí hour 時推英悟
359 43 shí appropriate; proper; timely 時推英悟
360 43 shí Shi 時推英悟
361 43 shí a present; currentlt 時推英悟
362 43 shí time; kāla 時推英悟
363 43 shí at that time; samaya 時推英悟
364 41 xiàng to observe; to assess 該性含相
365 41 xiàng appearance; portrait; picture 該性含相
366 41 xiàng countenance; personage; character; disposition 該性含相
367 41 xiàng to aid; to help 該性含相
368 41 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 該性含相
369 41 xiàng a sign; a mark; appearance 該性含相
370 41 xiāng alternately; in turn 該性含相
371 41 xiāng Xiang 該性含相
372 41 xiāng form substance 該性含相
373 41 xiāng to express 該性含相
374 41 xiàng to choose 該性含相
375 41 xiāng Xiang 該性含相
376 41 xiāng an ancient musical instrument 該性含相
377 41 xiāng the seventh lunar month 該性含相
378 41 xiāng to compare 該性含相
379 41 xiàng to divine 該性含相
380 41 xiàng to administer 該性含相
381 41 xiàng helper for a blind person 該性含相
382 41 xiāng rhythm [music] 該性含相
383 41 xiāng the upper frets of a pipa 該性含相
384 41 xiāng coralwood 該性含相
385 41 xiàng ministry 該性含相
386 41 xiàng to supplement; to enhance 該性含相
387 41 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 該性含相
388 41 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 該性含相
389 41 xiàng sign; mark; liṅga 該性含相
390 41 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 該性含相
391 39 zhì Kangxi radical 133 向匪至智
392 39 zhì to arrive 向匪至智
393 39 zhì approach; upagama 向匪至智
394 38 jiàn to see 頗廣窺班之見
395 38 jiàn opinion; view; understanding 頗廣窺班之見
396 38 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 頗廣窺班之見
397 38 jiàn refer to; for details see 頗廣窺班之見
398 38 jiàn to listen to 頗廣窺班之見
399 38 jiàn to meet 頗廣窺班之見
400 38 jiàn to receive (a guest) 頗廣窺班之見
401 38 jiàn let me; kindly 頗廣窺班之見
402 38 jiàn Jian 頗廣窺班之見
403 38 xiàn to appear 頗廣窺班之見
404 38 xiàn to introduce 頗廣窺班之見
405 38 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 頗廣窺班之見
406 38 jiàn seeing; observing; darśana 頗廣窺班之見
407 38 míng fame; renown; reputation 總名素怛覽
408 38 míng a name; personal name; designation 總名素怛覽
409 38 míng rank; position 總名素怛覽
410 38 míng an excuse 總名素怛覽
411 38 míng life 總名素怛覽
412 38 míng to name; to call 總名素怛覽
413 38 míng to express; to describe 總名素怛覽
414 38 míng to be called; to have the name 總名素怛覽
415 38 míng to own; to possess 總名素怛覽
416 38 míng famous; renowned 總名素怛覽
417 38 míng moral 總名素怛覽
418 38 míng name; naman 總名素怛覽
419 38 míng fame; renown; yasas 總名素怛覽
420 36 běn to be one's own 從本已來靈明不昧
421 36 běn origin; source; root; foundation; basis 從本已來靈明不昧
422 36 běn the roots of a plant 從本已來靈明不昧
423 36 běn capital 從本已來靈明不昧
424 36 běn main; central; primary 從本已來靈明不昧
425 36 běn according to 從本已來靈明不昧
426 36 běn a version; an edition 從本已來靈明不昧
427 36 běn a memorial [presented to the emperor] 從本已來靈明不昧
428 36 běn a book 從本已來靈明不昧
429 36 běn trunk of a tree 從本已來靈明不昧
430 36 běn to investigate the root of 從本已來靈明不昧
431 36 běn a manuscript for a play 從本已來靈明不昧
432 36 běn Ben 從本已來靈明不昧
433 36 běn root; origin; mula 從本已來靈明不昧
434 36 běn becoming, being, existing; bhava 從本已來靈明不昧
435 36 běn former; previous; pūrva 從本已來靈明不昧
436 35 真心 zhēnxīn sincere; heartfelt 說一切妄相本空真心本淨
437 35 真心 zhēnxīn true mind 說一切妄相本空真心本淨
438 34 to use; to grasp 且以空有禪律而自違
439 34 to rely on 且以空有禪律而自違
440 34 to regard 且以空有禪律而自違
441 34 to be able to 且以空有禪律而自違
442 34 to order; to command 且以空有禪律而自違
443 34 used after a verb 且以空有禪律而自違
444 34 a reason; a cause 且以空有禪律而自違
445 34 Israel 且以空有禪律而自違
446 34 Yi 且以空有禪律而自違
447 34 use; yogena 且以空有禪律而自違
448 34 菩薩 púsà bodhisattva 名為真實菩薩
449 34 菩薩 púsà bodhisattva 名為真實菩薩
450 34 菩薩 púsà bodhisattva 名為真實菩薩
451 33 jīn today; present; now 今顯密圓通法師者
452 33 jīn Jin 今顯密圓通法師者
453 33 jīn modern 今顯密圓通法師者
454 33 jīn now; adhunā 今顯密圓通法師者
455 33 sān three
456 33 sān third
457 33 sān more than two
458 33 sān very few
459 33 sān San
460 33 sān three; tri
461 33 sān sa
462 33 sān three kinds; trividha
463 33 qiú to request 所求皆遂
464 33 qiú to seek; to look for 所求皆遂
465 33 qiú to implore 所求皆遂
466 33 qiú to aspire to 所求皆遂
467 33 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 所求皆遂
468 33 qiú to attract 所求皆遂
469 33 qiú to bribe 所求皆遂
470 33 qiú Qiu 所求皆遂
471 33 qiú to demand 所求皆遂
472 33 qiú to end 所求皆遂
473 33 qiú to seek; kāṅkṣ 所求皆遂
474 32 to reach 及觀全身三十六物內外不淨
475 32 to attain 及觀全身三十六物內外不淨
476 32 to understand 及觀全身三十六物內外不淨
477 32 able to be compared to; to catch up with 及觀全身三十六物內外不淨
478 32 to be involved with; to associate with 及觀全身三十六物內外不淨
479 32 passing of a feudal title from elder to younger brother 及觀全身三十六物內外不淨
480 32 and; ca; api 及觀全身三十六物內外不淨
481 31 yòng to use; to apply 或暗用聖教
482 31 yòng Kangxi radical 101 或暗用聖教
483 31 yòng to eat 或暗用聖教
484 31 yòng to spend 或暗用聖教
485 31 yòng expense 或暗用聖教
486 31 yòng a use; usage 或暗用聖教
487 31 yòng to need; must 或暗用聖教
488 31 yòng useful; practical 或暗用聖教
489 31 yòng to use up; to use all of something 或暗用聖教
490 31 yòng to work (an animal) 或暗用聖教
491 31 yòng to appoint 或暗用聖教
492 31 yòng to administer; to manager 或暗用聖教
493 31 yòng to control 或暗用聖教
494 31 yòng to access 或暗用聖教
495 31 yòng Yong 或暗用聖教
496 31 yòng yong; function; application 或暗用聖教
497 31 yòng efficacy; kāritra 或暗用聖教
498 31 tool; device; utensil; equipment; instrument 一具一切重重無盡
499 31 to possess; to have 一具一切重重無盡
500 31 to prepare 一具一切重重無盡

Frequencies of all Words

Top 1192

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 230 zhī him; her; them; that 昔如來居出世之尊
2 230 zhī used between a modifier and a word to form a word group 昔如來居出世之尊
3 230 zhī to go 昔如來居出世之尊
4 230 zhī this; that 昔如來居出世之尊
5 230 zhī genetive marker 昔如來居出世之尊
6 230 zhī it 昔如來居出世之尊
7 230 zhī in; in regards to 昔如來居出世之尊
8 230 zhī all 昔如來居出世之尊
9 230 zhī and 昔如來居出世之尊
10 230 zhī however 昔如來居出世之尊
11 230 zhī if 昔如來居出世之尊
12 230 zhī then 昔如來居出世之尊
13 230 zhī to arrive; to go 昔如來居出世之尊
14 230 zhī is 昔如來居出世之尊
15 230 zhī to use 昔如來居出世之尊
16 230 zhī Zhi 昔如來居出世之尊
17 230 zhī winding 昔如來居出世之尊
18 168 this; these 昧此通方
19 168 in this way 昧此通方
20 168 otherwise; but; however; so 昧此通方
21 168 at this time; now; here 昧此通方
22 168 this; here; etad 昧此通方
23 157 huò or; either; else 或習顯教
24 157 huò maybe; perhaps; might; possibly 或習顯教
25 157 huò some; someone 或習顯教
26 157 míngnián suddenly 或習顯教
27 157 huò or; vā 或習顯教
28 149 shì is; are; am; to be 因是錯綜靈編
29 149 shì is exactly 因是錯綜靈編
30 149 shì is suitable; is in contrast 因是錯綜靈編
31 149 shì this; that; those 因是錯綜靈編
32 149 shì really; certainly 因是錯綜靈編
33 149 shì correct; yes; affirmative 因是錯綜靈編
34 149 shì true 因是錯綜靈編
35 149 shì is; has; exists 因是錯綜靈編
36 149 shì used between repetitions of a word 因是錯綜靈編
37 149 shì a matter; an affair 因是錯綜靈編
38 149 shì Shi 因是錯綜靈編
39 149 shì is; bhū 因是錯綜靈編
40 149 shì this; idam 因是錯綜靈編
41 141 ruò to seem; to be like; as 剖義理而若指諸掌
42 141 ruò seemingly 剖義理而若指諸掌
43 141 ruò if 剖義理而若指諸掌
44 141 ruò you 剖義理而若指諸掌
45 141 ruò this; that 剖義理而若指諸掌
46 141 ruò and; or 剖義理而若指諸掌
47 141 ruò as for; pertaining to 剖義理而若指諸掌
48 141 pomegranite 剖義理而若指諸掌
49 141 ruò to choose 剖義理而若指諸掌
50 141 ruò to agree; to accord with; to conform to 剖義理而若指諸掌
51 141 ruò thus 剖義理而若指諸掌
52 141 ruò pollia 剖義理而若指諸掌
53 141 ruò Ruo 剖義理而若指諸掌
54 141 ruò only then 剖義理而若指諸掌
55 141 ja 剖義理而若指諸掌
56 141 jñā 剖義理而若指諸掌
57 141 ruò if; yadi 剖義理而若指諸掌
58 125 one 文成一卷
59 125 Kangxi radical 1 文成一卷
60 125 as soon as; all at once 文成一卷
61 125 pure; concentrated 文成一卷
62 125 whole; all 文成一卷
63 125 first 文成一卷
64 125 the same 文成一卷
65 125 each 文成一卷
66 125 certain 文成一卷
67 125 throughout 文成一卷
68 125 used in between a reduplicated verb 文成一卷
69 125 sole; single 文成一卷
70 125 a very small amount 文成一卷
71 125 Yi 文成一卷
72 125 other 文成一卷
73 125 to unify 文成一卷
74 125 accidentally; coincidentally 文成一卷
75 125 abruptly; suddenly 文成一卷
76 125 or 文成一卷
77 125 one; eka 文成一卷
78 114 zhōng middle 於中多談法相之義
79 114 zhōng medium; medium sized 於中多談法相之義
80 114 zhōng China 於中多談法相之義
81 114 zhòng to hit the mark 於中多談法相之義
82 114 zhōng in; amongst 於中多談法相之義
83 114 zhōng midday 於中多談法相之義
84 114 zhōng inside 於中多談法相之義
85 114 zhōng during 於中多談法相之義
86 114 zhōng Zhong 於中多談法相之義
87 114 zhōng intermediary 於中多談法相之義
88 114 zhōng half 於中多談法相之義
89 114 zhōng just right; suitably 於中多談法相之義
90 114 zhōng while 於中多談法相之義
91 114 zhòng to reach; to attain 於中多談法相之義
92 114 zhòng to suffer; to infect 於中多談法相之義
93 114 zhòng to obtain 於中多談法相之義
94 114 zhòng to pass an exam 於中多談法相之義
95 114 zhōng middle 於中多談法相之義
96 111 in; at 方便雖陳於萬法
97 111 in; at 方便雖陳於萬法
98 111 in; at; to; from 方便雖陳於萬法
99 111 to go; to 方便雖陳於萬法
100 111 to rely on; to depend on 方便雖陳於萬法
101 111 to go to; to arrive at 方便雖陳於萬法
102 111 from 方便雖陳於萬法
103 111 give 方便雖陳於萬法
104 111 oppposing 方便雖陳於萬法
105 111 and 方便雖陳於萬法
106 111 compared to 方便雖陳於萬法
107 111 by 方便雖陳於萬法
108 111 and; as well as 方便雖陳於萬法
109 111 for 方便雖陳於萬法
110 111 Yu 方便雖陳於萬法
111 111 a crow 方便雖陳於萬法
112 111 whew; wow 方便雖陳於萬法
113 111 near to; antike 方便雖陳於萬法
114 108 yǒu is; are; to exist 而有五種
115 108 yǒu to have; to possess 而有五種
116 108 yǒu indicates an estimate 而有五種
117 108 yǒu indicates a large quantity 而有五種
118 108 yǒu indicates an affirmative response 而有五種
119 108 yǒu a certain; used before a person, time, or place 而有五種
120 108 yǒu used to compare two things 而有五種
121 108 yǒu used in a polite formula before certain verbs 而有五種
122 108 yǒu used before the names of dynasties 而有五種
123 108 yǒu a certain thing; what exists 而有五種
124 108 yǒu multiple of ten and ... 而有五種
125 108 yǒu abundant 而有五種
126 108 yǒu purposeful 而有五種
127 108 yǒu You 而有五種
128 108 yǒu 1. existence; 2. becoming 而有五種
129 108 yǒu becoming; bhava 而有五種
130 107 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 習顯教者
131 107 zhě that 習顯教者
132 107 zhě nominalizing function word 習顯教者
133 107 zhě used to mark a definition 習顯教者
134 107 zhě used to mark a pause 習顯教者
135 107 zhě topic marker; that; it 習顯教者
136 107 zhuó according to 習顯教者
137 107 zhě ca 習顯教者
138 106 一切 yīqiè all; every; everything 說一切妄相本空真心本淨
139 106 一切 yīqiè temporary 說一切妄相本空真心本淨
140 106 一切 yīqiè the same 說一切妄相本空真心本淨
141 106 一切 yīqiè generally 說一切妄相本空真心本淨
142 106 一切 yīqiè all, everything 說一切妄相本空真心本淨
143 106 一切 yīqiè all; sarva 說一切妄相本空真心本淨
144 104 letter; symbol; character 但以壇印字聲而為法
145 104 Zi 但以壇印字聲而為法
146 104 to love 但以壇印字聲而為法
147 104 to teach; to educate 但以壇印字聲而為法
148 104 to be allowed to marry 但以壇印字聲而為法
149 104 courtesy name; style name; scholarly or literary name 但以壇印字聲而為法
150 104 diction; wording 但以壇印字聲而為法
151 104 handwriting 但以壇印字聲而為法
152 104 calligraphy; a work of calligraphy 但以壇印字聲而為法
153 104 a written pledge; a letter; a contract 但以壇印字聲而為法
154 104 a font; a calligraphic style 但以壇印字聲而為法
155 104 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 但以壇印字聲而為法
156 103 de potential marker 得造吾師
157 103 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得造吾師
158 103 děi must; ought to 得造吾師
159 103 děi to want to; to need to 得造吾師
160 103 děi must; ought to 得造吾師
161 103 de 得造吾師
162 103 de infix potential marker 得造吾師
163 103 to result in 得造吾師
164 103 to be proper; to fit; to suit 得造吾師
165 103 to be satisfied 得造吾師
166 103 to be finished 得造吾師
167 103 de result of degree 得造吾師
168 103 de marks completion of an action 得造吾師
169 103 děi satisfying 得造吾師
170 103 to contract 得造吾師
171 103 marks permission or possibility 得造吾師
172 103 expressing frustration 得造吾師
173 103 to hear 得造吾師
174 103 to have; there is 得造吾師
175 103 marks time passed 得造吾師
176 103 obtain; attain; prāpta 得造吾師
177 95 guān to look at; to watch; to observe 一諸法如夢幻觀
178 95 guàn Taoist monastery; monastery 一諸法如夢幻觀
179 95 guān to display; to show; to make visible 一諸法如夢幻觀
180 95 guān Guan 一諸法如夢幻觀
181 95 guān appearance; looks 一諸法如夢幻觀
182 95 guān a sight; a view; a vista 一諸法如夢幻觀
183 95 guān a concept; a viewpoint; a perspective 一諸法如夢幻觀
184 95 guān to appreciate; to enjoy; to admire 一諸法如夢幻觀
185 95 guàn an announcement 一諸法如夢幻觀
186 95 guàn a high tower; a watchtower 一諸法如夢幻觀
187 95 guān Surview 一諸法如夢幻觀
188 95 guān Observe 一諸法如夢幻觀
189 95 guàn insight; vipasyana; vipassana 一諸法如夢幻觀
190 95 guān mindfulness; contemplation; smrti 一諸法如夢幻觀
191 95 guān recollection; anusmrti 一諸法如夢幻觀
192 95 guān viewing; avaloka 一諸法如夢幻觀
193 94 xiǎng to think 若常想一切名利怨親三界
194 94 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 若常想一切名利怨親三界
195 94 xiǎng to want 若常想一切名利怨親三界
196 94 xiǎng to remember; to miss; to long for 若常想一切名利怨親三界
197 94 xiǎng to plan 若常想一切名利怨親三界
198 94 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 若常想一切名利怨親三界
199 93 yún cloud 故首楞嚴經云
200 93 yún Yunnan 故首楞嚴經云
201 93 yún Yun 故首楞嚴經云
202 93 yún to say 故首楞嚴經云
203 93 yún to have 故首楞嚴經云
204 93 yún a particle with no meaning 故首楞嚴經云
205 93 yún in this way 故首楞嚴經云
206 93 yún cloud; megha 故首楞嚴經云
207 93 yún to say; iti 故首楞嚴經云
208 80 wèi to call 以謂所閱大小之教
209 80 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 以謂所閱大小之教
210 80 wèi to speak to; to address 以謂所閱大小之教
211 80 wèi to treat as; to regard as 以謂所閱大小之教
212 80 wèi introducing a condition situation 以謂所閱大小之教
213 80 wèi to speak to; to address 以謂所閱大小之教
214 80 wèi to think 以謂所閱大小之教
215 80 wèi for; is to be 以謂所閱大小之教
216 80 wèi to make; to cause 以謂所閱大小之教
217 80 wèi and 以謂所閱大小之教
218 80 wèi principle; reason 以謂所閱大小之教
219 80 wèi Wei 以謂所閱大小之教
220 80 wèi which; what; yad 以謂所閱大小之教
221 80 wèi to say; iti 以謂所閱大小之教
222 78 děng et cetera; and so on 謂阿含等六百餘卷經
223 78 děng to wait 謂阿含等六百餘卷經
224 78 děng degree; kind 謂阿含等六百餘卷經
225 78 děng plural 謂阿含等六百餘卷經
226 78 děng to be equal 謂阿含等六百餘卷經
227 78 děng degree; level 謂阿含等六百餘卷經
228 78 děng to compare 謂阿含等六百餘卷經
229 78 děng same; equal; sama 謂阿含等六百餘卷經
230 73 promptly; right away; immediately 即知真心極大虛空
231 73 to be near by; to be close to 即知真心極大虛空
232 73 at that time 即知真心極大虛空
233 73 to be exactly the same as; to be thus 即知真心極大虛空
234 73 supposed; so-called 即知真心極大虛空
235 73 if; but 即知真心極大虛空
236 73 to arrive at; to ascend 即知真心極大虛空
237 73 then; following 即知真心極大虛空
238 73 so; just so; eva 即知真心極大虛空
239 73 zhòu charm; spell; incantation 故首楞嚴經云諸佛密呪
240 73 zhòu a curse 故首楞嚴經云諸佛密呪
241 73 zhòu urging; adjure 故首楞嚴經云諸佛密呪
242 73 zhòu mantra 故首楞嚴經云諸佛密呪
243 70 zhū all; many; various 剖義理而若指諸掌
244 70 zhū Zhu 剖義理而若指諸掌
245 70 zhū all; members of the class 剖義理而若指諸掌
246 70 zhū interrogative particle 剖義理而若指諸掌
247 70 zhū him; her; them; it 剖義理而若指諸掌
248 70 zhū of; in 剖義理而若指諸掌
249 70 zhū all; many; sarva 剖義理而若指諸掌
250 70 not; no 利名不染
251 70 expresses that a certain condition cannot be acheived 利名不染
252 70 as a correlative 利名不染
253 70 no (answering a question) 利名不染
254 70 forms a negative adjective from a noun 利名不染
255 70 at the end of a sentence to form a question 利名不染
256 70 to form a yes or no question 利名不染
257 70 infix potential marker 利名不染
258 70 no; na 利名不染
259 70 wèi for; to 但以壇印字聲而為法
260 70 wèi because of 但以壇印字聲而為法
261 70 wéi to act as; to serve 但以壇印字聲而為法
262 70 wéi to change into; to become 但以壇印字聲而為法
263 70 wéi to be; is 但以壇印字聲而為法
264 70 wéi to do 但以壇印字聲而為法
265 70 wèi for 但以壇印字聲而為法
266 70 wèi because of; for; to 但以壇印字聲而為法
267 70 wèi to 但以壇印字聲而為法
268 70 wéi in a passive construction 但以壇印字聲而為法
269 70 wéi forming a rehetorical question 但以壇印字聲而為法
270 70 wéi forming an adverb 但以壇印字聲而為法
271 70 wéi to add emphasis 但以壇印字聲而為法
272 70 wèi to support; to help 但以壇印字聲而為法
273 70 wéi to govern 但以壇印字聲而為法
274 70 wèi to be; bhū 但以壇印字聲而為法
275 70 also; too 若定執圓教為實缺前四教亦非圓暢
276 70 but 若定執圓教為實缺前四教亦非圓暢
277 70 this; he; she 若定執圓教為實缺前四教亦非圓暢
278 70 although; even though 若定執圓教為實缺前四教亦非圓暢
279 70 already 若定執圓教為實缺前四教亦非圓暢
280 70 particle with no meaning 若定執圓教為實缺前四教亦非圓暢
281 70 Yi 若定執圓教為實缺前四教亦非圓暢
282 68 xīn heart [organ] 謗議之心生焉
283 68 xīn Kangxi radical 61 謗議之心生焉
284 68 xīn mind; consciousness 謗議之心生焉
285 68 xīn the center; the core; the middle 謗議之心生焉
286 68 xīn one of the 28 star constellations 謗議之心生焉
287 68 xīn heart 謗議之心生焉
288 68 xīn emotion 謗議之心生焉
289 68 xīn intention; consideration 謗議之心生焉
290 68 xīn disposition; temperament 謗議之心生焉
291 68 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 謗議之心生焉
292 68 xīn heart; hṛdaya 謗議之心生焉
293 68 xīn Rohiṇī; Jyesthā 謗議之心生焉
294 65 准提 zhǔn tí Cundi 或准提等每一尊前且想一身禮
295 64 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 以謂所閱大小之教
296 64 suǒ an office; an institute 以謂所閱大小之教
297 64 suǒ introduces a relative clause 以謂所閱大小之教
298 64 suǒ it 以謂所閱大小之教
299 64 suǒ if; supposing 以謂所閱大小之教
300 64 suǒ a few; various; some 以謂所閱大小之教
301 64 suǒ a place; a location 以謂所閱大小之教
302 64 suǒ indicates a passive voice 以謂所閱大小之教
303 64 suǒ that which 以謂所閱大小之教
304 64 suǒ an ordinal number 以謂所閱大小之教
305 64 suǒ meaning 以謂所閱大小之教
306 64 suǒ garrison 以謂所閱大小之教
307 64 suǒ place; pradeśa 以謂所閱大小之教
308 64 suǒ that which; yad 以謂所閱大小之教
309 61 jiē all; each and every; in all cases 旨趣皆歸於一乘
310 61 jiē same; equally 旨趣皆歸於一乘
311 61 jiē all; sarva 旨趣皆歸於一乘
312 60 真言 zhēnyán true words 各持帝網無盡真言教法諸佛菩薩名號
313 60 真言 zhēnyán an incantation 各持帝網無盡真言教法諸佛菩薩名號
314 60 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 各持帝網無盡真言教法諸佛菩薩名號
315 60 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說一切法從因緣生
316 60 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說一切法從因緣生
317 60 shuì to persuade 說一切法從因緣生
318 60 shuō to teach; to recite; to explain 說一切法從因緣生
319 60 shuō a doctrine; a theory 說一切法從因緣生
320 60 shuō to claim; to assert 說一切法從因緣生
321 60 shuō allocution 說一切法從因緣生
322 60 shuō to criticize; to scold 說一切法從因緣生
323 60 shuō to indicate; to refer to 說一切法從因緣生
324 60 shuō speach; vāda 說一切法從因緣生
325 60 shuō to speak; bhāṣate 說一切法從因緣生
326 60 shuō to instruct 說一切法從因緣生
327 59 ér and; as well as; but (not); yet (not) 且以空有禪律而自違
328 59 ér Kangxi radical 126 且以空有禪律而自違
329 59 ér you 且以空有禪律而自違
330 59 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 且以空有禪律而自違
331 59 ér right away; then 且以空有禪律而自違
332 59 ér but; yet; however; while; nevertheless 且以空有禪律而自違
333 59 ér if; in case; in the event that 且以空有禪律而自違
334 59 ér therefore; as a result; thus 且以空有禪律而自違
335 59 ér how can it be that? 且以空有禪律而自違
336 59 ér so as to 且以空有禪律而自違
337 59 ér only then 且以空有禪律而自違
338 59 ér as if; to seem like 且以空有禪律而自違
339 59 néng can; able 且以空有禪律而自違
340 59 ér whiskers on the cheeks; sideburns 且以空有禪律而自違
341 59 ér me 且以空有禪律而自違
342 59 ér to arrive; up to 且以空有禪律而自違
343 59 ér possessive 且以空有禪律而自違
344 59 ér and; ca 且以空有禪律而自違
345 59 néng can; able 人能弘道
346 59 néng ability; capacity 人能弘道
347 59 néng a mythical bear-like beast 人能弘道
348 59 néng energy 人能弘道
349 59 néng function; use 人能弘道
350 59 néng may; should; permitted to 人能弘道
351 59 néng talent 人能弘道
352 59 néng expert at 人能弘道
353 59 néng to be in harmony 人能弘道
354 59 néng to tend to; to care for 人能弘道
355 59 néng to reach; to arrive at 人能弘道
356 59 néng as long as; only 人能弘道
357 59 néng even if 人能弘道
358 59 néng but 人能弘道
359 59 néng in this way 人能弘道
360 59 néng to be able; śak 人能弘道
361 59 néng skilful; pravīṇa 人能弘道
362 59 shēn human body; torso
363 59 shēn Kangxi radical 158
364 59 shēn measure word for clothes
365 59 shēn self
366 59 shēn life
367 59 shēn an object
368 59 shēn a lifetime
369 59 shēn personally
370 59 shēn moral character
371 59 shēn status; identity; position
372 59 shēn pregnancy
373 59 juān India
374 59 shēn body; kāya
375 57 no 無疾不瘳
376 57 Kangxi radical 71 無疾不瘳
377 57 to not have; without 無疾不瘳
378 57 has not yet 無疾不瘳
379 57 mo 無疾不瘳
380 57 do not 無疾不瘳
381 57 not; -less; un- 無疾不瘳
382 57 regardless of 無疾不瘳
383 57 to not have 無疾不瘳
384 57 um 無疾不瘳
385 57 Wu 無疾不瘳
386 57 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無疾不瘳
387 57 not; non- 無疾不瘳
388 57 mo 無疾不瘳
389 57 yòu again; also 又云
390 57 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又云
391 57 yòu Kangxi radical 29 又云
392 57 yòu and 又云
393 57 yòu furthermore 又云
394 57 yòu in addition 又云
395 57 yòu but 又云
396 57 yòu again; also; moreover; punar 又云
397 56 rén person; people; a human being 人能弘道
398 56 rén Kangxi radical 9 人能弘道
399 56 rén a kind of person 人能弘道
400 56 rén everybody 人能弘道
401 56 rén adult 人能弘道
402 56 rén somebody; others 人能弘道
403 56 rén an upright person 人能弘道
404 56 rén person; manuṣya 人能弘道
405 55 such as; for example; for instance 遵依者如食善見之果
406 55 if 遵依者如食善見之果
407 55 in accordance with 遵依者如食善見之果
408 55 to be appropriate; should; with regard to 遵依者如食善見之果
409 55 this 遵依者如食善見之果
410 55 it is so; it is thus; can be compared with 遵依者如食善見之果
411 55 to go to 遵依者如食善見之果
412 55 to meet 遵依者如食善見之果
413 55 to appear; to seem; to be like 遵依者如食善見之果
414 55 at least as good as 遵依者如食善見之果
415 55 and 遵依者如食善見之果
416 55 or 遵依者如食善見之果
417 55 but 遵依者如食善見之果
418 55 then 遵依者如食善見之果
419 55 naturally 遵依者如食善見之果
420 55 expresses a question or doubt 遵依者如食善見之果
421 55 you 遵依者如食善見之果
422 55 the second lunar month 遵依者如食善見之果
423 55 in; at 遵依者如食善見之果
424 55 Ru 遵依者如食善見之果
425 55 Thus 遵依者如食善見之果
426 55 thus; tathā 遵依者如食善見之果
427 55 like; iva 遵依者如食善見之果
428 55 suchness; tathatā 遵依者如食善見之果
429 55 dàn but; yet; however 但以壇印字聲而為法
430 55 dàn merely; only 但以壇印字聲而為法
431 55 dàn vainly 但以壇印字聲而為法
432 55 dàn promptly 但以壇印字聲而為法
433 55 dàn all 但以壇印字聲而為法
434 55 dàn Dan 但以壇印字聲而為法
435 55 dàn only; kevala 但以壇印字聲而為法
436 55 also; too
437 55 a final modal particle indicating certainy or decision
438 55 either
439 55 even
440 55 used to soften the tone
441 55 used for emphasis
442 55 used to mark contrast
443 55 used to mark compromise
444 55 ya
445 53 shàng top; a high position 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
446 53 shang top; the position on or above something 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
447 53 shàng to go up; to go forward 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
448 53 shàng shang 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
449 53 shàng previous; last 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
450 53 shàng high; higher 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
451 53 shàng advanced 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
452 53 shàng a monarch; a sovereign 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
453 53 shàng time 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
454 53 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
455 53 shàng far 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
456 53 shàng big; as big as 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
457 53 shàng abundant; plentiful 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
458 53 shàng to report 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
459 53 shàng to offer 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
460 53 shàng to go on stage 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
461 53 shàng to take office; to assume a post 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
462 53 shàng to install; to erect 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
463 53 shàng to suffer; to sustain 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
464 53 shàng to burn 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
465 53 shàng to remember 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
466 53 shang on; in 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
467 53 shàng upward 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
468 53 shàng to add 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
469 53 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
470 53 shàng to meet 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
471 53 shàng falling then rising (4th) tone 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
472 53 shang used after a verb indicating a result 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
473 53 shàng a musical note 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
474 53 shàng higher, superior; uttara 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰
475 52 method; way 但以壇印字聲而為法
476 52 France 但以壇印字聲而為法
477 52 the law; rules; regulations 但以壇印字聲而為法
478 52 the teachings of the Buddha; Dharma 但以壇印字聲而為法
479 52 a standard; a norm 但以壇印字聲而為法
480 52 an institution 但以壇印字聲而為法
481 52 to emulate 但以壇印字聲而為法
482 52 magic; a magic trick 但以壇印字聲而為法
483 52 punishment 但以壇印字聲而為法
484 52 Fa 但以壇印字聲而為法
485 52 a precedent 但以壇印字聲而為法
486 52 a classification of some kinds of Han texts 但以壇印字聲而為法
487 52 relating to a ceremony or rite 但以壇印字聲而為法
488 52 Dharma 但以壇印字聲而為法
489 52 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 但以壇印字聲而為法
490 52 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 但以壇印字聲而為法
491 52 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 但以壇印字聲而為法
492 52 quality; characteristic 但以壇印字聲而為法
493 51 chí to grasp; to hold 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持
494 51 chí to resist; to oppose 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持
495 51 chí to uphold 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持
496 51 chí to sustain; to keep; to uphold 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持
497 51 chí to administer; to manage 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持
498 51 chí to control 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持
499 51 chí to be cautious 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持
500 51 chí to remember 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
huò or; vā
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
one; eka
zhōng middle
near to; antike
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
白山 98 Baishan
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
般若心经 般若心經 98 The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
苍颉 蒼頡 99 Cangjie
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
出帝 99 the Emperor tht fled
大教王经 大教王經 100 Da Jiao Wang Jing
大莲 大蓮 100 Mahapadma
大疏 100 Commentary on the Vairocana Sutra
大乘庄严宝王经 大乘莊嚴寶王經 100 The Mahayana Sublime Treasure King Sutra; Karandavyuha Sutra
达多 達多 100 Devadatta
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大禹 100 Yu the Great
顶轮王 頂輪王 100 Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东夏 東夏 100 Eastern China
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法救 102 Dharmatrāta
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
高树 高樹 103 Kaoshu
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
华藏世界 華藏世界 104
  1. Pure Land of Vairocana
  2. the flower store world
  3. Flower Bank World
华夏 華夏 104 China; Cathay
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
家语 家語 106 Book of Sayings of Confucius and his disciples
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
节度使 節度使 106 military commissioner; jiedushi
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
金河 106 Hiranyavati River
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
金刚顶 金剛頂 106 Vajra Pinnacle
金刚顶经 金剛頂經 106 Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚持 金剛持 106 Vajradhara
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
寂照 106 Jakushō
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
空也 107 Kūya
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
了悟 76 Liao Wu
列子 108
  1. Liezi
  2. Liezi; Lie Yukou
理趣经 理趣經 108 Adhyardhaśatikā-prajñāpāramitā-sūtra
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
律令 108 Ritsuryō
满清 滿清 109 Manchurian Qing
密宗 109 Esoteric School; Esoteric Buddhism
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
南赡部洲 南贍部洲 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
凝然 110 Gyōnen
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
普贤 普賢 112 Samantabhadra
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
七众 七眾 113 sevenfold assembly
千手千眼观自在 千手千眼觀自在 113 Thousand-Hand Thousand-Eye Guanyin; Thousand-Hand Thousand-Eye Avalokiteśvara
如观 如觀 114 Ru Guan
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
神变经 神變經 115 Vairocana Sutra
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神宗 115 [Emperor] Shenzong
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释名 釋名 115 Shi Ming
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
首楞严经 首楞嚴經 115
  1. Śūraṅgama Sūtra
  2. Śūraṅgama sūtra
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
思益经 思益經 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
泰山 116 Mount Tai
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天竺 116 India; Indian subcontinent
天竺人 116 an Indian
陀罗 陀羅 116 Tārā
文成 119 Princess Wen Cheng; Princess Wencheng
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
闻喜 聞喜 119 Wenxi
五字陀罗尼 五字陀羅尼 119 Five Letter Dharani
武定 119
  1. Wuding
  2. Wuding
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
无相宗 無相宗 119 Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School
无诸 無諸 119 Wu Zhu
显密圆通成佛心要集 顯密圓通成佛心要集 120 Collection of Essentials for Becoming a Buddha through the Perfect Penetration of Exoteric and Esoteric
相宗 120 Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
小乘 120 Hinayana
心地观经 心地觀經 120 Sutra on the Contemplation of the Mind; Mahayana Sutra on the Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature
西天 120 India; Indian continent
修罗 修羅 120 Asura
虛空生 120 Gaganasambhava
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
延寿 延壽 121 Yan Shou
阎罗天子 閻羅天子 121 Yama; Yamaraja
仪轨经 儀軌經 121 Kalpa Sutra
一乘 121 ekayāna; one vehicle
一行禅师 一行禪師 121
  1. Thich Nhat Hanh; Thích Nhất Hạnh
  2. Chan Master Yixing
一行三昧 121 Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment
圆信 圓信 121 Yuan Xin
圆行 圓行 121 Engyō
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
真龙 真龍 122 an analogy for the Emperor
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
支那 122
  1. China
  2. Cina; China
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
传灯录 傳燈錄 122 The Records of the Transmission of the Lamp
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
准提 準提 122 Cundi
准提 準提 122 Cundi
准泥 122 Cundi
尊那 122 Cunda
尊胜佛顶 尊勝佛頂 122
  1. Vijayosnisa; Usnisavijaya
  2. Usnisavijaya

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 474.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
半跏坐 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
宝部 寶部 98 jewel division
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
别教 別教 98 separate teachings
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不立文字 98
  1. cannot be set down in words
  2. avoiding reliance on written words
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
布字 98 arrangement of characters
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不思议力 不思議力 98 unimaginable power
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
厕孔 廁孔 99 latrine
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
禅教 禪教 99
  1. the teachings of the Chan sect
  2. Chan teachings
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成就法 99 sadhana; sādhana
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
癡心 99 a mind of ignorance
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
持诵 持誦 99 to chant; to recite
臭秽 臭穢 99 foul
出入息 99 breath out and in
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大愿 大願 100 a great vow
大藏 100 Buddhist canon
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大教 100 great teaching; Buddhadharma
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
道心 100 Mind for the Way
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等观 等觀 100 to view all things equally
等身 100 a life-size image
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
地上 100 above the ground
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定身 100 body of meditation
顶髻 頂髻 100 usnisa; uṣṇīṣa
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
多生 100 many births; many rebirths
多劫 100 many kalpas; numerous eons
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二空 195 two types of emptiness
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
二密 195 the two esoteric aspects
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
发吒 發吒 102
  1. to wreck; to break; to destroy
  2. phat
非情 102 non-sentient object
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛前忏悔 佛前懺悔 102 repent in front of the Buddha
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
根钝 根鈍 103 limited capacities
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
功德聚 103 stupa
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
归真 歸真 103 to return to Tathata
果熟 103 fruition; the result of karma
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
吽字 104 hum syllable; hum-kara
护身 護身 104 protection of the body
化人 104 a conjured person
慧身 104 body of wisdom
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
假观 假觀 106 contemplation on provisional truth
假相 106 Nominal Form
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦摩罗 迦摩羅 106
  1. white lotus; kamala
  2. jaundice; kāmalā
见相 見相 106 perceiving the subject
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教理 106 religious doctrine; dogma
教示 106 insruct; upadiś
劫火 106 kalpa fire
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
羯磨部 106 karma division
界内 界內 106 within a region; within the confines
解行 106 to understand and practice
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
敬爱法 敬愛法 106 vasikarana
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
经疏 經疏 106 sūtra commentary
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
净法界 淨法界 106 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
九品 106 nine grades
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
课诵 課誦 107 Buddhist liturgy
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
利乐 利樂 108 blessing and joy
离念 離念 108 transcends conception
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离言说相 離言說相 108 describing attributes without words
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华部 蓮華部 108 lotus division
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离名字相 離名字相 108 transcending verbal description
灵明 靈明 108 spiritual radiance
领纳 領納 108 to accept; to receive
理趣 108 thought; mata
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六即 108 the six identities
轮王 輪王 108 wheel turning king
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
曼陀罗华 曼陀羅華 109 mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower
密法 109 esoteric rituals
迷妄 109 deluded and misled
免灾难 免災難 109 free from disasters and calamities
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
妙行 109 a profound act
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
名曰 109 to be named; to be called
密印 109 a mudra
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
魔障 77
  1. mara-hindrance
  2. Māra-hindrances
能信 110 able to believe
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
念言 110 words from memory
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
贫道 貧道 112 humble monk
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨大悲 菩薩大悲 112 great compassion of bodhisattvas
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
且止 113 obstruct
亲承 親承 113 to entrust with duty
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人空 114 empty of a permanent ego
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
肉身 114 the physical body
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如来一代时教 如來一代時教 114 The Teachings of Tathagata's Lifetime
如露亦如电 如露亦如電 114 like dewdrops and lightning flashes
如梦 如夢 114 like in a dream
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
若尔 若爾 114 then; tarhi
如意珠 114 mani jewel
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三谛 三諦 115 three truths
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三论 三論 115 three treatises
三密 115 three mysteries
三千 115 three thousand-fold
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三世间 三世間 115 Three Continuums
三无数劫 三無數劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧印 115 samādhi seal; samādhi mudra
三智 115 three kinds of wisdom
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色心 115 form and the formless
色有 115 material existence
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
上根 115 a person of superior capacity
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生如来家 生如來家 115 Born in the Home of Tathagata
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
圣位 聖位 115 sagehood stage
圣教 聖教 115 sacred teachings
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十地品 115 ten grounds [chapter]
十恶 十惡 115 the ten evils
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
事事无碍 事事無礙 115 mutual unobstructedness among phenomena
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十斋日 十齋日 115 the ten fasting days of the month
事法界 115 the phenomenal world
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
施设 施設 115 to establish; to set up
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
数息观 數息觀 115 contemplation of counting the breath
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
四法界 115 four dharma realms
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四微 115 four objects of the senses
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四重 115 four grave prohibitions
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
素怛览 素怛覽 115 sūtra
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
苏合香 蘇合香 115 storax balsam; storax
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
娑婆诃 娑婆訶 115
  1. svaha; hail
  2. svaha; hail
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体空 體空 116 the emptiness of substance
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
通教 116 common teachings; tongjiao
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼教 陀羅尼教 116 dharani teaching
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
涂香 塗香 116 to annoint
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄见 妄見 119 a delusion
妄心 119 a deluded mind
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
未来际 未來際 119 the limit of the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
文解释 文解釋 119 exegetical explaination of the text
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我有 119 the illusion of the existence of self
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五股金刚 五股金剛 119 five pronged vajra
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无求 無求 119 No Desires
无身 無身 119 no-body
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五无间罪 五無間罪 119 Avici Hell; offenses deserving Fivefold Relentless Retribution
無想 119 no notion; without perception
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
五品 119 five grades
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无数佛 無數佛 119 innumerable Buddhas
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
显教 顯教 120 exoteric teachings
现证 現證 120 immediate realization
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
贤坐 賢坐 120 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心受 120 mental perception
心要 120 the core; the essence
心缘 心緣 120 cognition of the environment
心月 120 mind as the moon
心作 120 karmic activity of the mind
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
性空 120 inherently empty; empty in nature
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
心观 心觀 120 contemplation on the mind
心慧 120 wisdom
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修道人 120 Spiritual Practitioner
修万行 修萬行 120 to practice many types of cultivation
修道者 120 spiritual practitioners
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
息灾 息災 120 ceasing of calamities; pacifying activity
息灾法 息災法 120 santika
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一百八 121 one hundred and eight
一代教 121 the teachings of a whole lifetime
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
因分 121 cause
应观 應觀 121 may observe
应知 應知 121 should be known
应作如是观 應作如是觀 121 one should contemplate them in this way
应作 應作 121 a manifestation
因位 121 causative stage; causative position
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切即一 121 all is one
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
语密 語密 121 mystery of speech
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
怨家 121 an enemy
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆坛 圓壇 121 round ritual area; mandala
欝金 121 saffron; kunkuma
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
藏教 122 Tripiṭaka teachings
藏经 藏經 122 Buddhist canon
造业 造業 122 Creating Karma
澡浴 122 to wash
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增益法 122 paustika
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
真净 真淨 122 true and pure teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真修 122 cultivation in accordance with reason
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
终教 終教 122 final teaching
中品 122 middle rank
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
呪语 呪語 122 mantra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自心 122 One's Mind
字轮 字輪 122 wheel of characters
字门 字門 122 letter gateway; letter teaching
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上乘 122 the supreme vehicle
罪障 122 the barrier of sin
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma