Glossary and Vocabulary for Dasheng Yi Zhang 大乘義章, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 385 zhōng middle 淨法聚因法中
2 385 zhōng medium; medium sized 淨法聚因法中
3 385 zhōng China 淨法聚因法中
4 385 zhòng to hit the mark 淨法聚因法中
5 385 zhōng midday 淨法聚因法中
6 385 zhōng inside 淨法聚因法中
7 385 zhōng during 淨法聚因法中
8 385 zhōng Zhong 淨法聚因法中
9 385 zhōng intermediary 淨法聚因法中
10 385 zhōng half 淨法聚因法中
11 385 zhòng to reach; to attain 淨法聚因法中
12 385 zhòng to suffer; to infect 淨法聚因法中
13 385 zhòng to obtain 淨法聚因法中
14 385 zhòng to pass an exam 淨法聚因法中
15 385 zhōng middle 淨法聚因法中
16 339 wéi to act as; to serve 依佛為師
17 339 wéi to change into; to become 依佛為師
18 339 wéi to be; is 依佛為師
19 339 wéi to do 依佛為師
20 339 wèi to support; to help 依佛為師
21 339 wéi to govern 依佛為師
22 339 wèi to be; bhū 依佛為師
23 318 zhī to go 投之相如子歸父
24 318 zhī to arrive; to go 投之相如子歸父
25 318 zhī is 投之相如子歸父
26 318 zhī to use 投之相如子歸父
27 318 zhī Zhi 投之相如子歸父
28 318 zhī winding 投之相如子歸父
29 269 sān three 三種
30 269 sān third 三種
31 269 sān more than two 三種
32 269 sān very few 三種
33 269 sān San 三種
34 269 sān three; tri 三種
35 269 sān sa 三種
36 269 sān three kinds; trividha 三種
37 264 míng fame; renown; reputation 故名歸僧
38 264 míng a name; personal name; designation 故名歸僧
39 264 míng rank; position 故名歸僧
40 264 míng an excuse 故名歸僧
41 264 míng life 故名歸僧
42 264 míng to name; to call 故名歸僧
43 264 míng to express; to describe 故名歸僧
44 264 míng to be called; to have the name 故名歸僧
45 264 míng to own; to possess 故名歸僧
46 264 míng famous; renowned 故名歸僧
47 264 míng moral 故名歸僧
48 264 míng name; naman 故名歸僧
49 264 míng fame; renown; yasas 故名歸僧
50 256 jiè to quit 戒定智慧三十七品行數差別
51 256 jiè to warn against 戒定智慧三十七品行數差別
52 256 jiè to be purified before a religious ceremony 戒定智慧三十七品行數差別
53 256 jiè vow 戒定智慧三十七品行數差別
54 256 jiè to instruct; to command 戒定智慧三十七品行數差別
55 256 jiè to ordain 戒定智慧三十七品行數差別
56 256 jiè a genre of writing containing maxims 戒定智慧三十七品行數差別
57 256 jiè to be cautious; to be prudent 戒定智慧三十七品行數差別
58 256 jiè to prohibit; to proscribe 戒定智慧三十七品行數差別
59 256 jiè boundary; realm 戒定智慧三十七品行數差別
60 256 jiè third finger 戒定智慧三十七品行數差別
61 256 jiè a precept; a vow; sila 戒定智慧三十七品行數差別
62 256 jiè morality 戒定智慧三十七品行數差別
63 245 method; way 淨法聚因法中
64 245 France 淨法聚因法中
65 245 the law; rules; regulations 淨法聚因法中
66 245 the teachings of the Buddha; Dharma 淨法聚因法中
67 245 a standard; a norm 淨法聚因法中
68 245 an institution 淨法聚因法中
69 245 to emulate 淨法聚因法中
70 245 magic; a magic trick 淨法聚因法中
71 245 punishment 淨法聚因法中
72 245 Fa 淨法聚因法中
73 245 a precedent 淨法聚因法中
74 245 a classification of some kinds of Han texts 淨法聚因法中
75 245 relating to a ceremony or rite 淨法聚因法中
76 245 Dharma 淨法聚因法中
77 245 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 淨法聚因法中
78 245 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 淨法聚因法中
79 245 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 淨法聚因法中
80 245 quality; characteristic 淨法聚因法中
81 243 èr two 所歸二
82 243 èr Kangxi radical 7 所歸二
83 243 èr second 所歸二
84 243 èr twice; double; di- 所歸二
85 243 èr more than one kind 所歸二
86 243 èr two; dvā; dvi 所歸二
87 243 èr both; dvaya 所歸二
88 200 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 歸依不同隨境說三
89 200 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 歸依不同隨境說三
90 200 shuì to persuade 歸依不同隨境說三
91 200 shuō to teach; to recite; to explain 歸依不同隨境說三
92 200 shuō a doctrine; a theory 歸依不同隨境說三
93 200 shuō to claim; to assert 歸依不同隨境說三
94 200 shuō allocution 歸依不同隨境說三
95 200 shuō to criticize; to scold 歸依不同隨境說三
96 200 shuō to indicate; to refer to 歸依不同隨境說三
97 200 shuō speach; vāda 歸依不同隨境說三
98 200 shuō to speak; bhāṣate 歸依不同隨境說三
99 200 shuō to instruct 歸依不同隨境說三
100 196 zhě ca 言三歸者
101 194 meaning; sense 三歸義
102 194 justice; right action; righteousness 三歸義
103 194 artificial; man-made; fake 三歸義
104 194 chivalry; generosity 三歸義
105 194 just; righteous 三歸義
106 194 adopted 三歸義
107 194 a relationship 三歸義
108 194 volunteer 三歸義
109 194 something suitable 三歸義
110 194 a martyr 三歸義
111 194 a law 三歸義
112 194 Yi 三歸義
113 194 Righteousness 三歸義
114 194 aim; artha 三歸義
115 187 one 釋名一
116 187 Kangxi radical 1 釋名一
117 187 pure; concentrated 釋名一
118 187 first 釋名一
119 187 the same 釋名一
120 187 sole; single 釋名一
121 187 a very small amount 釋名一
122 187 Yi 釋名一
123 187 other 釋名一
124 187 to unify 釋名一
125 187 accidentally; coincidentally 釋名一
126 187 abruptly; suddenly 釋名一
127 187 one; eka 釋名一
128 177 Kangxi radical 71 如世真寶體無
129 177 to not have; without 如世真寶體無
130 177 mo 如世真寶體無
131 177 to not have 如世真寶體無
132 177 Wu 如世真寶體無
133 177 mo 如世真寶體無
134 173 yán to speak; to say; said 言三歸者
135 173 yán language; talk; words; utterance; speech 言三歸者
136 173 yán Kangxi radical 149 言三歸者
137 173 yán phrase; sentence 言三歸者
138 173 yán a word; a syllable 言三歸者
139 173 yán a theory; a doctrine 言三歸者
140 173 yán to regard as 言三歸者
141 173 yán to act as 言三歸者
142 173 yán word; vacana 言三歸者
143 173 yán speak; vad 言三歸者
144 171 to go; to 於中略
145 171 to rely on; to depend on 於中略
146 171 Yu 於中略
147 171 a crow 於中略
148 167 Yi 又人有覺亦名覺者
149 163 infix potential marker 法義不
150 162 xiū to decorate; to embellish 四論修成
151 162 xiū to study; to cultivate 四論修成
152 162 xiū to repair 四論修成
153 162 xiū long; slender 四論修成
154 162 xiū to write; to compile 四論修成
155 162 xiū to build; to construct; to shape 四論修成
156 162 xiū to practice 四論修成
157 162 xiū to cut 四論修成
158 162 xiū virtuous; wholesome 四論修成
159 162 xiū a virtuous person 四論修成
160 162 xiū Xiu 四論修成
161 162 xiū to unknot 四論修成
162 162 xiū to prepare; to put in order 四論修成
163 162 xiū excellent 四論修成
164 162 xiū to perform [a ceremony] 四論修成
165 162 xiū Cultivation 四論修成
166 162 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 四論修成
167 162 xiū pratipanna; spiritual practice 四論修成
168 150 bié other 別相三道義
169 150 bié special 別相三道義
170 150 bié to leave 別相三道義
171 150 bié to distinguish 別相三道義
172 150 bié to pin 別相三道義
173 150 bié to insert; to jam 別相三道義
174 150 bié to turn 別相三道義
175 150 bié Bie 別相三道義
176 146 to use; to grasp 以三義辨之
177 146 to rely on 以三義辨之
178 146 to regard 以三義辨之
179 146 to be able to 以三義辨之
180 146 to order; to command 以三義辨之
181 146 used after a verb 以三義辨之
182 146 a reason; a cause 以三義辨之
183 146 Israel 以三義辨之
184 146 Yi 以三義辨之
185 146 use; yogena 以三義辨之
186 138 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如睡得寤
187 138 děi to want to; to need to 如睡得寤
188 138 děi must; ought to 如睡得寤
189 138 de 如睡得寤
190 138 de infix potential marker 如睡得寤
191 138 to result in 如睡得寤
192 138 to be proper; to fit; to suit 如睡得寤
193 138 to be satisfied 如睡得寤
194 138 to be finished 如睡得寤
195 138 děi satisfying 如睡得寤
196 138 to contract 如睡得寤
197 138 to hear 如睡得寤
198 138 to have; there is 如睡得寤
199 138 marks time passed 如睡得寤
200 138 obtain; attain; prāpta 如睡得寤
201 132 shě to give 止觀捨義
202 132 shě to give up; to abandon 止觀捨義
203 132 shě a house; a home; an abode 止觀捨義
204 132 shè my 止觀捨義
205 132 shě equanimity 止觀捨義
206 132 shè my house 止觀捨義
207 132 shě to to shoot; to fire; to launch 止觀捨義
208 132 shè to leave 止觀捨義
209 132 shě She 止觀捨義
210 132 shè disciple 止觀捨義
211 132 shè a barn; a pen 止觀捨義
212 132 shè to reside 止觀捨義
213 132 shè to stop; to halt; to cease 止觀捨義
214 132 shè to find a place for; to arrange 止觀捨義
215 132 shě Give 止觀捨義
216 132 shě abandoning; prahāṇa 止觀捨義
217 132 shě house; gṛha 止觀捨義
218 132 shě equanimity; upeksa 止觀捨義
219 128 four 四莊嚴義
220 128 note a musical scale 四莊嚴義
221 128 fourth 四莊嚴義
222 128 Si 四莊嚴義
223 128 four; catur 四莊嚴義
224 123 xiàng to observe; to assess 同相三道義
225 123 xiàng appearance; portrait; picture 同相三道義
226 123 xiàng countenance; personage; character; disposition 同相三道義
227 123 xiàng to aid; to help 同相三道義
228 123 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 同相三道義
229 123 xiàng a sign; a mark; appearance 同相三道義
230 123 xiāng alternately; in turn 同相三道義
231 123 xiāng Xiang 同相三道義
232 123 xiāng form substance 同相三道義
233 123 xiāng to express 同相三道義
234 123 xiàng to choose 同相三道義
235 123 xiāng Xiang 同相三道義
236 123 xiāng an ancient musical instrument 同相三道義
237 123 xiāng the seventh lunar month 同相三道義
238 123 xiāng to compare 同相三道義
239 123 xiàng to divine 同相三道義
240 123 xiàng to administer 同相三道義
241 123 xiàng helper for a blind person 同相三道義
242 123 xiāng rhythm [music] 同相三道義
243 123 xiāng the upper frets of a pipa 同相三道義
244 123 xiāng coralwood 同相三道義
245 123 xiàng ministry 同相三道義
246 123 xiàng to supplement; to enhance 同相三道義
247 123 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 同相三道義
248 123 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 同相三道義
249 123 xiàng sign; mark; liṅga 同相三道義
250 123 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 同相三道義
251 116 to depend on; to lean on 歸投依伏
252 116 to comply with; to follow 歸投依伏
253 116 to help 歸投依伏
254 116 flourishing 歸投依伏
255 116 lovable 歸投依伏
256 116 bonds; substratum; upadhi 歸投依伏
257 116 refuge; śaraṇa 歸投依伏
258 116 reliance; pratiśaraṇa 歸投依伏
259 116 wèi to call 謂法與報
260 116 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂法與報
261 116 wèi to speak to; to address 謂法與報
262 116 wèi to treat as; to regard as 謂法與報
263 116 wèi introducing a condition situation 謂法與報
264 116 wèi to speak to; to address 謂法與報
265 116 wèi to think 謂法與報
266 116 wèi for; is to be 謂法與報
267 116 wèi to make; to cause 謂法與報
268 116 wèi principle; reason 謂法與報
269 116 wèi Wei 謂法與報
270 113 名為 míngwèi to be called 故名為覺
271 110 jiù to approach; to move towards; to come towards 是故就喻說之為寶
272 110 jiù to assume 是故就喻說之為寶
273 110 jiù to receive; to suffer 是故就喻說之為寶
274 110 jiù to undergo; to undertake; to engage in 是故就喻說之為寶
275 110 jiù to suit; to accommodate oneself to 是故就喻說之為寶
276 110 jiù to accomplish 是故就喻說之為寶
277 110 jiù to go with 是故就喻說之為寶
278 110 jiù to die 是故就喻說之為寶
279 109 suǒ a few; various; some 所歸二
280 109 suǒ a place; a location 所歸二
281 109 suǒ indicates a passive voice 所歸二
282 109 suǒ an ordinal number 所歸二
283 109 suǒ meaning 所歸二
284 109 suǒ garrison 所歸二
285 109 suǒ place; pradeśa 所歸二
286 108 fēn to separate; to divide into parts 開分二種
287 108 fēn a part; a section; a division; a portion 開分二種
288 108 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 開分二種
289 108 fēn to differentiate; to distinguish 開分二種
290 108 fēn a fraction 開分二種
291 108 fēn to express as a fraction 開分二種
292 108 fēn one tenth 開分二種
293 108 fèn a component; an ingredient 開分二種
294 108 fèn the limit of an obligation 開分二種
295 108 fèn affection; goodwill 開分二種
296 108 fèn a role; a responsibility 開分二種
297 108 fēn equinox 開分二種
298 108 fèn a characteristic 開分二種
299 108 fèn to assume; to deduce 開分二種
300 108 fēn to share 開分二種
301 108 fēn branch [office] 開分二種
302 108 fēn clear; distinct 開分二種
303 108 fēn a difference 開分二種
304 108 fēn a score 開分二種
305 108 fèn identity 開分二種
306 108 fèn a part; a portion 開分二種
307 108 fēn part; avayava 開分二種
308 107 Qi 一釋其名
309 105 shè to absorb; to assimilate 佛寶門攝
310 105 shè to take a photo 佛寶門攝
311 105 shè a broad rhyme class 佛寶門攝
312 105 shè to act for; to represent 佛寶門攝
313 105 shè to administer 佛寶門攝
314 105 shè to conserve 佛寶門攝
315 105 shè to hold; to support 佛寶門攝
316 105 shè to get close to 佛寶門攝
317 105 shè to help 佛寶門攝
318 105 niè peaceful 佛寶門攝
319 105 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 佛寶門攝
320 105 xīn heart [organ] 能為心軌故名為法
321 105 xīn Kangxi radical 61 能為心軌故名為法
322 105 xīn mind; consciousness 能為心軌故名為法
323 105 xīn the center; the core; the middle 能為心軌故名為法
324 105 xīn one of the 28 star constellations 能為心軌故名為法
325 105 xīn heart 能為心軌故名為法
326 105 xīn emotion 能為心軌故名為法
327 105 xīn intention; consideration 能為心軌故名為法
328 105 xīn disposition; temperament 能為心軌故名為法
329 105 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 能為心軌故名為法
330 105 xīn heart; hṛdaya 能為心軌故名為法
331 105 xīn Rohiṇī; Jyesthā 能為心軌故名為法
332 105 biàn to distinguish; to recognize 二辨
333 105 biàn to debate; to argue 二辨
334 105 biàn argument 二辨
335 105 biàn distinct 二辨
336 105 biàn distinguish; vibhāga 二辨
337 101 guān to look at; to watch; to observe 第四分中所修聖道總觀諦空
338 101 guàn Taoist monastery; monastery 第四分中所修聖道總觀諦空
339 101 guān to display; to show; to make visible 第四分中所修聖道總觀諦空
340 101 guān Guan 第四分中所修聖道總觀諦空
341 101 guān appearance; looks 第四分中所修聖道總觀諦空
342 101 guān a sight; a view; a vista 第四分中所修聖道總觀諦空
343 101 guān a concept; a viewpoint; a perspective 第四分中所修聖道總觀諦空
344 101 guān to appreciate; to enjoy; to admire 第四分中所修聖道總觀諦空
345 101 guàn an announcement 第四分中所修聖道總觀諦空
346 101 guàn a high tower; a watchtower 第四分中所修聖道總觀諦空
347 101 guān Surview 第四分中所修聖道總觀諦空
348 101 guān Observe 第四分中所修聖道總觀諦空
349 101 guàn insight; vipasyana; vipassana 第四分中所修聖道總觀諦空
350 101 guān mindfulness; contemplation; smrti 第四分中所修聖道總觀諦空
351 101 guān recollection; anusmrti 第四分中所修聖道總觀諦空
352 101 guān viewing; avaloka 第四分中所修聖道總觀諦空
353 101 fēi Kangxi radical 175 非是佛寶
354 101 fēi wrong; bad; untruthful 非是佛寶
355 101 fēi different 非是佛寶
356 101 fēi to not be; to not have 非是佛寶
357 101 fēi to violate; to be contrary to 非是佛寶
358 101 fēi Africa 非是佛寶
359 101 fēi to slander 非是佛寶
360 101 fěi to avoid 非是佛寶
361 101 fēi must 非是佛寶
362 101 fēi an error 非是佛寶
363 101 fēi a problem; a question 非是佛寶
364 101 fēi evil 非是佛寶
365 98 shēng to be born; to give birth 生示修成佛
366 98 shēng to live 生示修成佛
367 98 shēng raw 生示修成佛
368 98 shēng a student 生示修成佛
369 98 shēng life 生示修成佛
370 98 shēng to produce; to give rise 生示修成佛
371 98 shēng alive 生示修成佛
372 98 shēng a lifetime 生示修成佛
373 98 shēng to initiate; to become 生示修成佛
374 98 shēng to grow 生示修成佛
375 98 shēng unfamiliar 生示修成佛
376 98 shēng not experienced 生示修成佛
377 98 shēng hard; stiff; strong 生示修成佛
378 98 shēng having academic or professional knowledge 生示修成佛
379 98 shēng a male role in traditional theatre 生示修成佛
380 98 shēng gender 生示修成佛
381 98 shēng to develop; to grow 生示修成佛
382 98 shēng to set up 生示修成佛
383 98 shēng a prostitute 生示修成佛
384 98 shēng a captive 生示修成佛
385 98 shēng a gentleman 生示修成佛
386 98 shēng Kangxi radical 100 生示修成佛
387 98 shēng unripe 生示修成佛
388 98 shēng nature 生示修成佛
389 98 shēng to inherit; to succeed 生示修成佛
390 98 shēng destiny 生示修成佛
391 98 shēng birth 生示修成佛
392 98 shēng arise; produce; utpad 生示修成佛
393 98 xíng to walk 覺行成人
394 98 xíng capable; competent 覺行成人
395 98 háng profession 覺行成人
396 98 xíng Kangxi radical 144 覺行成人
397 98 xíng to travel 覺行成人
398 98 xìng actions; conduct 覺行成人
399 98 xíng to do; to act; to practice 覺行成人
400 98 xíng all right; OK; okay 覺行成人
401 98 háng horizontal line 覺行成人
402 98 héng virtuous deeds 覺行成人
403 98 hàng a line of trees 覺行成人
404 98 hàng bold; steadfast 覺行成人
405 98 xíng to move 覺行成人
406 98 xíng to put into effect; to implement 覺行成人
407 98 xíng travel 覺行成人
408 98 xíng to circulate 覺行成人
409 98 xíng running script; running script 覺行成人
410 98 xíng temporary 覺行成人
411 98 háng rank; order 覺行成人
412 98 háng a business; a shop 覺行成人
413 98 xíng to depart; to leave 覺行成人
414 98 xíng to experience 覺行成人
415 98 xíng path; way 覺行成人
416 98 xíng xing; ballad 覺行成人
417 98 xíng Xing 覺行成人
418 98 xíng Practice 覺行成人
419 98 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 覺行成人
420 98 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 覺行成人
421 95 děng et cetera; and so on 事等如賊
422 95 děng to wait 事等如賊
423 95 děng to be equal 事等如賊
424 95 děng degree; level 事等如賊
425 95 děng to compare 事等如賊
426 95 děng same; equal; sama 事等如賊
427 94 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 名義如是
428 94 zhī to know 知有賊賊無能為
429 94 zhī to comprehend 知有賊賊無能為
430 94 zhī to inform; to tell 知有賊賊無能為
431 94 zhī to administer 知有賊賊無能為
432 94 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知有賊賊無能為
433 94 zhī to be close friends 知有賊賊無能為
434 94 zhī to feel; to sense; to perceive 知有賊賊無能為
435 94 zhī to receive; to entertain 知有賊賊無能為
436 94 zhī knowledge 知有賊賊無能為
437 94 zhī consciousness; perception 知有賊賊無能為
438 94 zhī a close friend 知有賊賊無能為
439 94 zhì wisdom 知有賊賊無能為
440 94 zhì Zhi 知有賊賊無能為
441 94 zhī to appreciate 知有賊賊無能為
442 94 zhī to make known 知有賊賊無能為
443 94 zhī to have control over 知有賊賊無能為
444 94 zhī to expect; to foresee 知有賊賊無能為
445 94 zhī Understanding 知有賊賊無能為
446 94 zhī know; jña 知有賊賊無能為
447 89 tōng to go through; to open 通合具有三十四心
448 89 tōng open 通合具有三十四心
449 89 tōng to connect 通合具有三十四心
450 89 tōng to know well 通合具有三十四心
451 89 tōng to report 通合具有三十四心
452 89 tōng to commit adultery 通合具有三十四心
453 89 tōng common; in general 通合具有三十四心
454 89 tōng to transmit 通合具有三十四心
455 89 tōng to attain a goal 通合具有三十四心
456 89 tōng to communicate with 通合具有三十四心
457 89 tōng to pardon; to forgive 通合具有三十四心
458 89 tōng free-flowing; smooth 通合具有三十四心
459 89 tōng smoothly; without a hitch 通合具有三十四心
460 89 tōng erudite; learned 通合具有三十四心
461 89 tōng an expert 通合具有三十四心
462 89 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 通合具有三十四心
463 89 tōng [intellectual] penetration; prativedha 通合具有三十四心
464 87 shòu to suffer; to be subjected to 釋迦如來化無量佛受諸大眾所
465 87 shòu to transfer; to confer 釋迦如來化無量佛受諸大眾所
466 87 shòu to receive; to accept 釋迦如來化無量佛受諸大眾所
467 87 shòu to tolerate 釋迦如來化無量佛受諸大眾所
468 87 shòu feelings; sensations 釋迦如來化無量佛受諸大眾所
469 86 sēng a Buddhist monk 歸僧
470 86 sēng a person with dark skin 歸僧
471 86 sēng Seng 歸僧
472 86 sēng Sangha; monastic community 歸僧
473 85 zuò to do 二作無作分別
474 85 zuò to act as; to serve as 二作無作分別
475 85 zuò to start 二作無作分別
476 85 zuò a writing; a work 二作無作分別
477 85 zuò to dress as; to be disguised as 二作無作分別
478 85 zuō to create; to make 二作無作分別
479 85 zuō a workshop 二作無作分別
480 85 zuō to write; to compose 二作無作分別
481 85 zuò to rise 二作無作分別
482 85 zuò to be aroused 二作無作分別
483 85 zuò activity; action; undertaking 二作無作分別
484 85 zuò to regard as 二作無作分別
485 85 zuò action; kāraṇa 二作無作分別
486 82 second-rate 次辨體相
487 82 second; secondary 次辨體相
488 82 temporary stopover; temporary lodging 次辨體相
489 82 a sequence; an order 次辨體相
490 82 to arrive 次辨體相
491 82 to be next in sequence 次辨體相
492 82 positions of the 12 Jupiter stations 次辨體相
493 82 positions of the sun and moon on the ecliptic 次辨體相
494 82 stage of a journey 次辨體相
495 82 ranks 次辨體相
496 82 an official position 次辨體相
497 82 inside 次辨體相
498 82 to hesitate 次辨體相
499 82 secondary; next; tatas 次辨體相
500 82 zhǒng kind; type 三種

Frequencies of all Words

Top 1267

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 421 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故曰歸依
2 421 old; ancient; former; past 故曰歸依
3 421 reason; cause; purpose 故曰歸依
4 421 to die 故曰歸依
5 421 so; therefore; hence 故曰歸依
6 421 original 故曰歸依
7 421 accident; happening; instance 故曰歸依
8 421 a friend; an acquaintance; friendship 故曰歸依
9 421 something in the past 故曰歸依
10 421 deceased; dead 故曰歸依
11 421 still; yet 故曰歸依
12 421 therefore; tasmāt 故曰歸依
13 385 zhōng middle 淨法聚因法中
14 385 zhōng medium; medium sized 淨法聚因法中
15 385 zhōng China 淨法聚因法中
16 385 zhòng to hit the mark 淨法聚因法中
17 385 zhōng in; amongst 淨法聚因法中
18 385 zhōng midday 淨法聚因法中
19 385 zhōng inside 淨法聚因法中
20 385 zhōng during 淨法聚因法中
21 385 zhōng Zhong 淨法聚因法中
22 385 zhōng intermediary 淨法聚因法中
23 385 zhōng half 淨法聚因法中
24 385 zhōng just right; suitably 淨法聚因法中
25 385 zhōng while 淨法聚因法中
26 385 zhòng to reach; to attain 淨法聚因法中
27 385 zhòng to suffer; to infect 淨法聚因法中
28 385 zhòng to obtain 淨法聚因法中
29 385 zhòng to pass an exam 淨法聚因法中
30 385 zhōng middle 淨法聚因法中
31 339 wèi for; to 依佛為師
32 339 wèi because of 依佛為師
33 339 wéi to act as; to serve 依佛為師
34 339 wéi to change into; to become 依佛為師
35 339 wéi to be; is 依佛為師
36 339 wéi to do 依佛為師
37 339 wèi for 依佛為師
38 339 wèi because of; for; to 依佛為師
39 339 wèi to 依佛為師
40 339 wéi in a passive construction 依佛為師
41 339 wéi forming a rehetorical question 依佛為師
42 339 wéi forming an adverb 依佛為師
43 339 wéi to add emphasis 依佛為師
44 339 wèi to support; to help 依佛為師
45 339 wéi to govern 依佛為師
46 339 wèi to be; bhū 依佛為師
47 318 zhī him; her; them; that 投之相如子歸父
48 318 zhī used between a modifier and a word to form a word group 投之相如子歸父
49 318 zhī to go 投之相如子歸父
50 318 zhī this; that 投之相如子歸父
51 318 zhī genetive marker 投之相如子歸父
52 318 zhī it 投之相如子歸父
53 318 zhī in; in regards to 投之相如子歸父
54 318 zhī all 投之相如子歸父
55 318 zhī and 投之相如子歸父
56 318 zhī however 投之相如子歸父
57 318 zhī if 投之相如子歸父
58 318 zhī then 投之相如子歸父
59 318 zhī to arrive; to go 投之相如子歸父
60 318 zhī is 投之相如子歸父
61 318 zhī to use 投之相如子歸父
62 318 zhī Zhi 投之相如子歸父
63 318 zhī winding 投之相如子歸父
64 269 sān three 三種
65 269 sān third 三種
66 269 sān more than two 三種
67 269 sān very few 三種
68 269 sān repeatedly 三種
69 269 sān San 三種
70 269 sān three; tri 三種
71 269 sān sa 三種
72 269 sān three kinds; trividha 三種
73 264 míng measure word for people 故名歸僧
74 264 míng fame; renown; reputation 故名歸僧
75 264 míng a name; personal name; designation 故名歸僧
76 264 míng rank; position 故名歸僧
77 264 míng an excuse 故名歸僧
78 264 míng life 故名歸僧
79 264 míng to name; to call 故名歸僧
80 264 míng to express; to describe 故名歸僧
81 264 míng to be called; to have the name 故名歸僧
82 264 míng to own; to possess 故名歸僧
83 264 míng famous; renowned 故名歸僧
84 264 míng moral 故名歸僧
85 264 míng name; naman 故名歸僧
86 264 míng fame; renown; yasas 故名歸僧
87 263 shì is; are; am; to be 本是一音傳之別耳
88 263 shì is exactly 本是一音傳之別耳
89 263 shì is suitable; is in contrast 本是一音傳之別耳
90 263 shì this; that; those 本是一音傳之別耳
91 263 shì really; certainly 本是一音傳之別耳
92 263 shì correct; yes; affirmative 本是一音傳之別耳
93 263 shì true 本是一音傳之別耳
94 263 shì is; has; exists 本是一音傳之別耳
95 263 shì used between repetitions of a word 本是一音傳之別耳
96 263 shì a matter; an affair 本是一音傳之別耳
97 263 shì Shi 本是一音傳之別耳
98 263 shì is; bhū 本是一音傳之別耳
99 263 shì this; idam 本是一音傳之別耳
100 256 jiè to quit 戒定智慧三十七品行數差別
101 256 jiè to warn against 戒定智慧三十七品行數差別
102 256 jiè to be purified before a religious ceremony 戒定智慧三十七品行數差別
103 256 jiè vow 戒定智慧三十七品行數差別
104 256 jiè to instruct; to command 戒定智慧三十七品行數差別
105 256 jiè to ordain 戒定智慧三十七品行數差別
106 256 jiè a genre of writing containing maxims 戒定智慧三十七品行數差別
107 256 jiè to be cautious; to be prudent 戒定智慧三十七品行數差別
108 256 jiè to prohibit; to proscribe 戒定智慧三十七品行數差別
109 256 jiè boundary; realm 戒定智慧三十七品行數差別
110 256 jiè third finger 戒定智慧三十七品行數差別
111 256 jiè a precept; a vow; sila 戒定智慧三十七品行數差別
112 256 jiè morality 戒定智慧三十七品行數差別
113 245 method; way 淨法聚因法中
114 245 France 淨法聚因法中
115 245 the law; rules; regulations 淨法聚因法中
116 245 the teachings of the Buddha; Dharma 淨法聚因法中
117 245 a standard; a norm 淨法聚因法中
118 245 an institution 淨法聚因法中
119 245 to emulate 淨法聚因法中
120 245 magic; a magic trick 淨法聚因法中
121 245 punishment 淨法聚因法中
122 245 Fa 淨法聚因法中
123 245 a precedent 淨法聚因法中
124 245 a classification of some kinds of Han texts 淨法聚因法中
125 245 relating to a ceremony or rite 淨法聚因法中
126 245 Dharma 淨法聚因法中
127 245 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 淨法聚因法中
128 245 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 淨法聚因法中
129 245 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 淨法聚因法中
130 245 quality; characteristic 淨法聚因法中
131 243 èr two 所歸二
132 243 èr Kangxi radical 7 所歸二
133 243 èr second 所歸二
134 243 èr twice; double; di- 所歸二
135 243 èr another; the other 所歸二
136 243 èr more than one kind 所歸二
137 243 èr two; dvā; dvi 所歸二
138 243 èr both; dvaya 所歸二
139 216 yǒu is; are; to exist 此卷有十二門
140 216 yǒu to have; to possess 此卷有十二門
141 216 yǒu indicates an estimate 此卷有十二門
142 216 yǒu indicates a large quantity 此卷有十二門
143 216 yǒu indicates an affirmative response 此卷有十二門
144 216 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此卷有十二門
145 216 yǒu used to compare two things 此卷有十二門
146 216 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此卷有十二門
147 216 yǒu used before the names of dynasties 此卷有十二門
148 216 yǒu a certain thing; what exists 此卷有十二門
149 216 yǒu multiple of ten and ... 此卷有十二門
150 216 yǒu abundant 此卷有十二門
151 216 yǒu purposeful 此卷有十二門
152 216 yǒu You 此卷有十二門
153 216 yǒu 1. existence; 2. becoming 此卷有十二門
154 216 yǒu becoming; bhava 此卷有十二門
155 200 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 歸依不同隨境說三
156 200 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 歸依不同隨境說三
157 200 shuì to persuade 歸依不同隨境說三
158 200 shuō to teach; to recite; to explain 歸依不同隨境說三
159 200 shuō a doctrine; a theory 歸依不同隨境說三
160 200 shuō to claim; to assert 歸依不同隨境說三
161 200 shuō allocution 歸依不同隨境說三
162 200 shuō to criticize; to scold 歸依不同隨境說三
163 200 shuō to indicate; to refer to 歸依不同隨境說三
164 200 shuō speach; vāda 歸依不同隨境說三
165 200 shuō to speak; bhāṣate 歸依不同隨境說三
166 200 shuō to instruct 歸依不同隨境說三
167 196 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 言三歸者
168 196 zhě that 言三歸者
169 196 zhě nominalizing function word 言三歸者
170 196 zhě used to mark a definition 言三歸者
171 196 zhě used to mark a pause 言三歸者
172 196 zhě topic marker; that; it 言三歸者
173 196 zhuó according to 言三歸者
174 196 zhě ca 言三歸者
175 194 meaning; sense 三歸義
176 194 justice; right action; righteousness 三歸義
177 194 artificial; man-made; fake 三歸義
178 194 chivalry; generosity 三歸義
179 194 just; righteous 三歸義
180 194 adopted 三歸義
181 194 a relationship 三歸義
182 194 volunteer 三歸義
183 194 something suitable 三歸義
184 194 a martyr 三歸義
185 194 a law 三歸義
186 194 Yi 三歸義
187 194 Righteousness 三歸義
188 194 aim; artha 三歸義
189 188 this; these 此卷有十二門
190 188 in this way 此卷有十二門
191 188 otherwise; but; however; so 此卷有十二門
192 188 at this time; now; here 此卷有十二門
193 188 this; here; etad 此卷有十二門
194 187 one 釋名一
195 187 Kangxi radical 1 釋名一
196 187 as soon as; all at once 釋名一
197 187 pure; concentrated 釋名一
198 187 whole; all 釋名一
199 187 first 釋名一
200 187 the same 釋名一
201 187 each 釋名一
202 187 certain 釋名一
203 187 throughout 釋名一
204 187 used in between a reduplicated verb 釋名一
205 187 sole; single 釋名一
206 187 a very small amount 釋名一
207 187 Yi 釋名一
208 187 other 釋名一
209 187 to unify 釋名一
210 187 accidentally; coincidentally 釋名一
211 187 abruptly; suddenly 釋名一
212 187 or 釋名一
213 187 one; eka 釋名一
214 177 no 如世真寶體無
215 177 Kangxi radical 71 如世真寶體無
216 177 to not have; without 如世真寶體無
217 177 has not yet 如世真寶體無
218 177 mo 如世真寶體無
219 177 do not 如世真寶體無
220 177 not; -less; un- 如世真寶體無
221 177 regardless of 如世真寶體無
222 177 to not have 如世真寶體無
223 177 um 如世真寶體無
224 177 Wu 如世真寶體無
225 177 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 如世真寶體無
226 177 not; non- 如世真寶體無
227 177 mo 如世真寶體無
228 173 yán to speak; to say; said 言三歸者
229 173 yán language; talk; words; utterance; speech 言三歸者
230 173 yán Kangxi radical 149 言三歸者
231 173 yán a particle with no meaning 言三歸者
232 173 yán phrase; sentence 言三歸者
233 173 yán a word; a syllable 言三歸者
234 173 yán a theory; a doctrine 言三歸者
235 173 yán to regard as 言三歸者
236 173 yán to act as 言三歸者
237 173 yán word; vacana 言三歸者
238 173 yán speak; vad 言三歸者
239 171 such as; for example; for instance 依伏之義如民依王如
240 171 if 依伏之義如民依王如
241 171 in accordance with 依伏之義如民依王如
242 171 to be appropriate; should; with regard to 依伏之義如民依王如
243 171 this 依伏之義如民依王如
244 171 it is so; it is thus; can be compared with 依伏之義如民依王如
245 171 to go to 依伏之義如民依王如
246 171 to meet 依伏之義如民依王如
247 171 to appear; to seem; to be like 依伏之義如民依王如
248 171 at least as good as 依伏之義如民依王如
249 171 and 依伏之義如民依王如
250 171 or 依伏之義如民依王如
251 171 but 依伏之義如民依王如
252 171 then 依伏之義如民依王如
253 171 naturally 依伏之義如民依王如
254 171 expresses a question or doubt 依伏之義如民依王如
255 171 you 依伏之義如民依王如
256 171 the second lunar month 依伏之義如民依王如
257 171 in; at 依伏之義如民依王如
258 171 Ru 依伏之義如民依王如
259 171 Thus 依伏之義如民依王如
260 171 thus; tathā 依伏之義如民依王如
261 171 like; iva 依伏之義如民依王如
262 171 suchness; tathatā 依伏之義如民依王如
263 171 in; at 於中略
264 171 in; at 於中略
265 171 in; at; to; from 於中略
266 171 to go; to 於中略
267 171 to rely on; to depend on 於中略
268 171 to go to; to arrive at 於中略
269 171 from 於中略
270 171 give 於中略
271 171 oppposing 於中略
272 171 and 於中略
273 171 compared to 於中略
274 171 by 於中略
275 171 and; as well as 於中略
276 171 for 於中略
277 171 Yu 於中略
278 171 a crow 於中略
279 171 whew; wow 於中略
280 171 near to; antike 於中略
281 167 also; too 又人有覺亦名覺者
282 167 but 又人有覺亦名覺者
283 167 this; he; she 又人有覺亦名覺者
284 167 although; even though 又人有覺亦名覺者
285 167 already 又人有覺亦名覺者
286 167 particle with no meaning 又人有覺亦名覺者
287 167 Yi 又人有覺亦名覺者
288 163 not; no 法義不
289 163 expresses that a certain condition cannot be acheived 法義不
290 163 as a correlative 法義不
291 163 no (answering a question) 法義不
292 163 forms a negative adjective from a noun 法義不
293 163 at the end of a sentence to form a question 法義不
294 163 to form a yes or no question 法義不
295 163 infix potential marker 法義不
296 163 no; na 法義不
297 162 xiū to decorate; to embellish 四論修成
298 162 xiū to study; to cultivate 四論修成
299 162 xiū to repair 四論修成
300 162 xiū long; slender 四論修成
301 162 xiū to write; to compile 四論修成
302 162 xiū to build; to construct; to shape 四論修成
303 162 xiū to practice 四論修成
304 162 xiū to cut 四論修成
305 162 xiū virtuous; wholesome 四論修成
306 162 xiū a virtuous person 四論修成
307 162 xiū Xiu 四論修成
308 162 xiū to unknot 四論修成
309 162 xiū to prepare; to put in order 四論修成
310 162 xiū excellent 四論修成
311 162 xiū to perform [a ceremony] 四論修成
312 162 xiū Cultivation 四論修成
313 162 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 四論修成
314 162 xiū pratipanna; spiritual practice 四論修成
315 150 bié do not; must not 別相三道義
316 150 bié other 別相三道義
317 150 bié special 別相三道義
318 150 bié to leave 別相三道義
319 150 bié besides; moreover; furthermore; in addition 別相三道義
320 150 bié to distinguish 別相三道義
321 150 bié to pin 別相三道義
322 150 bié to insert; to jam 別相三道義
323 150 bié to turn 別相三道義
324 150 bié Bie 別相三道義
325 150 bié other; anya 別相三道義
326 146 so as to; in order to 以三義辨之
327 146 to use; to regard as 以三義辨之
328 146 to use; to grasp 以三義辨之
329 146 according to 以三義辨之
330 146 because of 以三義辨之
331 146 on a certain date 以三義辨之
332 146 and; as well as 以三義辨之
333 146 to rely on 以三義辨之
334 146 to regard 以三義辨之
335 146 to be able to 以三義辨之
336 146 to order; to command 以三義辨之
337 146 further; moreover 以三義辨之
338 146 used after a verb 以三義辨之
339 146 very 以三義辨之
340 146 already 以三義辨之
341 146 increasingly 以三義辨之
342 146 a reason; a cause 以三義辨之
343 146 Israel 以三義辨之
344 146 Yi 以三義辨之
345 146 use; yogena 以三義辨之
346 138 de potential marker 如睡得寤
347 138 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如睡得寤
348 138 děi must; ought to 如睡得寤
349 138 děi to want to; to need to 如睡得寤
350 138 děi must; ought to 如睡得寤
351 138 de 如睡得寤
352 138 de infix potential marker 如睡得寤
353 138 to result in 如睡得寤
354 138 to be proper; to fit; to suit 如睡得寤
355 138 to be satisfied 如睡得寤
356 138 to be finished 如睡得寤
357 138 de result of degree 如睡得寤
358 138 de marks completion of an action 如睡得寤
359 138 děi satisfying 如睡得寤
360 138 to contract 如睡得寤
361 138 marks permission or possibility 如睡得寤
362 138 expressing frustration 如睡得寤
363 138 to hear 如睡得寤
364 138 to have; there is 如睡得寤
365 138 marks time passed 如睡得寤
366 138 obtain; attain; prāpta 如睡得寤
367 132 shě to give 止觀捨義
368 132 shě to give up; to abandon 止觀捨義
369 132 shě a house; a home; an abode 止觀捨義
370 132 shè my 止觀捨義
371 132 shè a unit of length equal to 30 li 止觀捨義
372 132 shě equanimity 止觀捨義
373 132 shè my house 止觀捨義
374 132 shě to to shoot; to fire; to launch 止觀捨義
375 132 shè to leave 止觀捨義
376 132 shě She 止觀捨義
377 132 shè disciple 止觀捨義
378 132 shè a barn; a pen 止觀捨義
379 132 shè to reside 止觀捨義
380 132 shè to stop; to halt; to cease 止觀捨義
381 132 shè to find a place for; to arrange 止觀捨義
382 132 shě Give 止觀捨義
383 132 shě abandoning; prahāṇa 止觀捨義
384 132 shě house; gṛha 止觀捨義
385 132 shě equanimity; upeksa 止觀捨義
386 128 four 四莊嚴義
387 128 note a musical scale 四莊嚴義
388 128 fourth 四莊嚴義
389 128 Si 四莊嚴義
390 128 four; catur 四莊嚴義
391 124 huò or; either; else 或分為二
392 124 huò maybe; perhaps; might; possibly 或分為二
393 124 huò some; someone 或分為二
394 124 míngnián suddenly 或分為二
395 124 huò or; vā 或分為二
396 123 xiāng each other; one another; mutually 同相三道義
397 123 xiàng to observe; to assess 同相三道義
398 123 xiàng appearance; portrait; picture 同相三道義
399 123 xiàng countenance; personage; character; disposition 同相三道義
400 123 xiàng to aid; to help 同相三道義
401 123 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 同相三道義
402 123 xiàng a sign; a mark; appearance 同相三道義
403 123 xiāng alternately; in turn 同相三道義
404 123 xiāng Xiang 同相三道義
405 123 xiāng form substance 同相三道義
406 123 xiāng to express 同相三道義
407 123 xiàng to choose 同相三道義
408 123 xiāng Xiang 同相三道義
409 123 xiāng an ancient musical instrument 同相三道義
410 123 xiāng the seventh lunar month 同相三道義
411 123 xiāng to compare 同相三道義
412 123 xiàng to divine 同相三道義
413 123 xiàng to administer 同相三道義
414 123 xiàng helper for a blind person 同相三道義
415 123 xiāng rhythm [music] 同相三道義
416 123 xiāng the upper frets of a pipa 同相三道義
417 123 xiāng coralwood 同相三道義
418 123 xiàng ministry 同相三道義
419 123 xiàng to supplement; to enhance 同相三道義
420 123 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 同相三道義
421 123 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 同相三道義
422 123 xiàng sign; mark; liṅga 同相三道義
423 123 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 同相三道義
424 116 according to 歸投依伏
425 116 to depend on; to lean on 歸投依伏
426 116 to comply with; to follow 歸投依伏
427 116 to help 歸投依伏
428 116 flourishing 歸投依伏
429 116 lovable 歸投依伏
430 116 bonds; substratum; upadhi 歸投依伏
431 116 refuge; śaraṇa 歸投依伏
432 116 reliance; pratiśaraṇa 歸投依伏
433 116 wèi to call 謂法與報
434 116 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂法與報
435 116 wèi to speak to; to address 謂法與報
436 116 wèi to treat as; to regard as 謂法與報
437 116 wèi introducing a condition situation 謂法與報
438 116 wèi to speak to; to address 謂法與報
439 116 wèi to think 謂法與報
440 116 wèi for; is to be 謂法與報
441 116 wèi to make; to cause 謂法與報
442 116 wèi and 謂法與報
443 116 wèi principle; reason 謂法與報
444 116 wèi Wei 謂法與報
445 116 wèi which; what; yad 謂法與報
446 116 wèi to say; iti 謂法與報
447 113 名為 míngwèi to be called 故名為覺
448 110 jiù right away 是故就喻說之為寶
449 110 jiù to approach; to move towards; to come towards 是故就喻說之為寶
450 110 jiù with regard to; concerning; to follow 是故就喻說之為寶
451 110 jiù to assume 是故就喻說之為寶
452 110 jiù to receive; to suffer 是故就喻說之為寶
453 110 jiù to undergo; to undertake; to engage in 是故就喻說之為寶
454 110 jiù precisely; exactly 是故就喻說之為寶
455 110 jiù namely 是故就喻說之為寶
456 110 jiù to suit; to accommodate oneself to 是故就喻說之為寶
457 110 jiù only; just 是故就喻說之為寶
458 110 jiù to accomplish 是故就喻說之為寶
459 110 jiù to go with 是故就喻說之為寶
460 110 jiù already 是故就喻說之為寶
461 110 jiù as much as 是故就喻說之為寶
462 110 jiù to begin with; as expected 是故就喻說之為寶
463 110 jiù even if 是故就喻說之為寶
464 110 jiù to die 是故就喻說之為寶
465 110 jiù for instance; namely; yathā 是故就喻說之為寶
466 109 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所歸二
467 109 suǒ an office; an institute 所歸二
468 109 suǒ introduces a relative clause 所歸二
469 109 suǒ it 所歸二
470 109 suǒ if; supposing 所歸二
471 109 suǒ a few; various; some 所歸二
472 109 suǒ a place; a location 所歸二
473 109 suǒ indicates a passive voice 所歸二
474 109 suǒ that which 所歸二
475 109 suǒ an ordinal number 所歸二
476 109 suǒ meaning 所歸二
477 109 suǒ garrison 所歸二
478 109 suǒ place; pradeśa 所歸二
479 109 suǒ that which; yad 所歸二
480 108 fēn to separate; to divide into parts 開分二種
481 108 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 開分二種
482 108 fēn a part; a section; a division; a portion 開分二種
483 108 fēn a minute; a 15 second unit of time 開分二種
484 108 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 開分二種
485 108 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 開分二種
486 108 fēn to differentiate; to distinguish 開分二種
487 108 fēn a fraction 開分二種
488 108 fēn to express as a fraction 開分二種
489 108 fēn one tenth 開分二種
490 108 fēn a centimeter 開分二種
491 108 fèn a component; an ingredient 開分二種
492 108 fèn the limit of an obligation 開分二種
493 108 fèn affection; goodwill 開分二種
494 108 fèn a role; a responsibility 開分二種
495 108 fēn equinox 開分二種
496 108 fèn a characteristic 開分二種
497 108 fèn to assume; to deduce 開分二種
498 108 fēn to share 開分二種
499 108 fēn branch [office] 開分二種
500 108 fēn clear; distinct 開分二種

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhōng middle
wèi to be; bhū
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. jiè
  2. jiè
  1. a precept; a vow; sila
  2. morality
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
百劫 98 Baijie
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成实宗 成實宗 99 Satyasiddhi school
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘義章 大乘义章 100 Compendium of the Great Purport of the Mahāyāna; Dasheng Yi Zhang
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
地持论 地持論 100 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
定边 定邊 100 Dingbian
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东至 東至 100 Dongzhi
多罗 多羅 100 Tara
二简 二簡 195 Second Chinese Character Simplification Scheme
法常 102 Damei Fachang
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法实 法實 102 Dharmasatya
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
覆障 102 Rāhula
光定 103 Kōjō
鬼子母 71 Hariti
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧净 慧淨 104 Hui Jing
慧义 慧義 104 Hui Yi
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
慧能 104 Huineng
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
界论 界論 106 Dhatukatha
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
觉如 覺如 106 Kakunyo
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
七众 七眾 113 sevenfold assembly
琼瑶 瓊瑤 81 Chiung Yao
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如如佛 114 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
三聚 115 the three paths
三聚戒 115 the Tri-Vidhani Silani; Mahayana Boddhisattva precepts
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
色界定 115 four jhanas; four stages of meditative concentration; Catvari-dhyaniani
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
上合 115 SCO (Shanghai Cooperation Organisation)
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
上证 上證 115 Shanghai Stock Exchange (SSE), Abbreviation for 上海證券交易所|上海证券交易所
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释名 釋名 115 Shi Ming
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
实佛 實佛 115 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
顺义 順義 115 Shunyi
四分 115 four divisions of cognition
四清 115 the Four Cleanups Movement
昙无德 曇無德 116 Dharmaguptaka
调达 調達 116 Devadatta
文中 119 Bunchū
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
五趣 119 Five Realms
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
欲界六天 121 Six Heavens of the Desire Realm
真智 122 Zhen Zhi
真定 122 Zhending; Zhengding
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
止观双修 止觀雙修 122 Stopping and Seeing Meditation
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 665.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八智 98 eight kinds of knowledge
八戒 98 eight precepts
般涅槃 98 parinirvana
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
薄福 98 little merit
辨道 98 to carry out spiritual practice
变化人 變化人 98 imagined person
变现 變現 98 to conjure
别知 別知 98 distinguish
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
比量 98 inference; anumāna
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
比智 98 knowledge extended to the higher realms
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若体 般若體 98 Prajna body
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不可量 98 immeasurable
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财施 財施 99 donations of money or material wealth
禅心 禪心 99 Chan mind
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅戒 禪戒 99 Chan precepts
禅修 禪修 99
  1. Meditation
  2. to meditate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成身 成身 99 habitation; samāśraya
成满 成滿 99 to become complete
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
充遍 99 pervades; sphuṭa
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初发心 初發心 99 initial determination
出入息 99 breath out and in
初地 99 the first ground
初果 99 srotaāpanna
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道心 100 Mind for the Way
道中 100 on the path
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大乘戒 100 the Mahayana precepts
等智 100 secular knowledge
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
地上 100 above the ground
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
地慧 100
  1. possessing wisdom; possessing treasure; vasumati
  2. Vasumati
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定品 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
定身 100 body of meditation
定学 定學 100 training on meditative concentration
顶受 頂受 100 to respectfully receive
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
第一义空 第一義空 100 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
覩见 覩見 100 to observe
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多身 100 many existences
恶因 惡因 195 an evil cause
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二果 195 Sakṛdāgāmin
二戒 195 two kinds of precepts
二空 195 two types of emptiness
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二摄 二攝 195 two kinds of help
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发戒 發戒 102 to bestow the precepts
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
法住智 102 Dharma-Abiding Wisdom
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵住 102 Brahma's abode; divine abode
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
凡愚 102 common and ignorant
犯重 102 a serious offense
发趣 發趣 102 to set out
法如 102 dharma nature
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
非道 102 heterodox views
非想 102 non-perection
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
分齐 分齊 102 difference
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛德 102 Buddha virtue
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛土 102 Buddha land
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福行 102 actions that product merit
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
根本禅 根本禪 103 fundamental meditation
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观照般若 觀照般若 103 prajna of contemplation
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
果德 103 fruit of merit
过未 過未 103 past and future
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和合众 和合眾 104 saṃgha; monastic gathering
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和僧 104 saṃgha; monastic gathering
后五 後五 104 following five hundred years
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化佛 104 a Buddha image
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
化人 104 a conjured person
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧品 104 body of wisdom; aggregate of wisdom; prajñā-skandha
慧身 104 body of wisdom
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
假有 106 Nominal Existence
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见惑 見惑 106 misleading views
简择 簡擇 106 to chose
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒身 106 body of morality
戒学 戒學 106 training on morality
戒法 106 the rules of the precepts
界分 106 a region; a realm
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
戒名 106 kaimyō; posthumous name
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱知见身 解脫知見身 106 body of knowledge and experience of liberation
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
解行 106 to understand and practice
戒行 106 to abide by precepts
金光明 106 golden light
净天 淨天 106 pure devas
金刚定 金剛定 106 vajrasamādhi
净德 淨德 106 the virtue of purity
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九次第定 106 nine graduated concentrations
久修 106 practiced for a long time
俱起 106 being brought together
卷第十 106 scroll 10
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉照 覺照 106 Awareness
觉者 覺者 106 awakened one
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
俱利 106 Kareri
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开戒 開戒 107 to initiate a novice
堪能 107 ability to undertake
客尘 客塵 107 external taint
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空三昧 107 the samādhi of emptiness
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
利物 108 to benefit sentient beings
立义 立義 108 establishing the definition
离欲 離欲 108 free of desire
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
利众生戒 利眾生戒 108 precept for benefiting living beings
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
两界 兩界 108 two realms
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
领纳 領納 108 to accept; to receive
理实 理實 108 truth
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六念 108 the six contemplations
六神通 108 the six supernatural powers
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
律者 108 vinaya teacher
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
名僧 109 renowned monastic
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
那含 110 anāgāmin
难胜地 難勝地 110 the ground of mastery of final difficulties
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念清净 念清淨 110 Pure Mind
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
平等观 平等觀 112
  1. Mind of Equality
  2. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
平等心 112 an impartial mind
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
七贤 七賢 113 seven stages to Arhatship
七支 113 seven branches
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
劝发 勸發 113 encouragement
去毒 113 remove poison
染相 114 characteristics of defilement
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
忍行 114
  1. cultivation of forbearance
  2. Khemaṁkara
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月星 114 sun, moon and star
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如理 114 principle of suchness
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实智 如實智 114 knowledge of all things
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三地 115 three grounds
三谛 三諦 115 three truths
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三慧 115 three kinds of wisdom
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三阶 三階 115 three stages of practice
三空 115 three kinds of emptiness
三量 115 three ways of knowing
三明 115 three insights; trividya
三三昧 115 three samādhis
三善道 115 three benevolent rebirths; the three benevolent destinies
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十七道品 115 bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment
散心 115 a distracted mind
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三灾 三災 115 Three Calamities
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三归依 三歸依 115 to take refuge in the Triple Gem
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三苦 115 three kinds of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
散善 115 virtuous conduct without methodical structure
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三心 115 three minds
三智 115 three kinds of wisdom
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色心 115 form and the formless
色处 色處 115 the visible realm
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色界天 115 Form Realm heaven
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善慧地 115 the ground of finest discriminatory wisdom
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
摄化 攝化 115 protect and transform
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
摄善法戒 攝善法戒 115 the precepts for wholesome deeds
摄众生戒 攝眾生戒 115 precept of embracing all living beings
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身口意 115 body, speech, and mind
身受 115 the sense of touch; physical perception
身业 身業 115 physical karma
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
阇那 闍那 115 jnana; knowing
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣果 聖果 115 sacred fruit
生空 115 empty of a permanent ego
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
生身 115 the physical body of a Buddha
圣位 聖位 115 sagehood stage
生相 115 attribute of arising
圣住 聖住 115 sagely abode
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
声闻戒 聲聞戒 115 śrāvaka precepts
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
圣众 聖眾 115 holy ones
身见 身見 115 views of a self
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善道 115 ten wholesome kinds of karma
事识 事識 115 discriminating consciousness; consciousness
十信 115 the ten grades of faith
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
施者 115 giver
十智 115 ten forms of understanding
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
实法 實法 115 true teachings
十六圣行 十六聖行 115 sixteen forms of noble practice
十善 115 the ten virtues
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实相般若 實相般若 115 prajna of true reality
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
说欲 說欲 115 explanation of desire
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四德 115 the four virtues
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四断 四斷 115 four right efforts; four right exertions
四句 115 four verses; four phrases
四空定 115 four formless heavens
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念 115 four bases of mindfulness
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍 四無礙 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四修 115 four kinds of cultivation
四有 115 four states of existence
四智 115 the four forms of wisdom
四重 115 four grave prohibitions
四住 115 four abodes
四果 115 four fruits
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
昙无 曇無 116 dharma
檀越 116 an alms giver; a donor
天住 116 divine abodes
体空 體空 116 the emptiness of substance
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
通论 通論 116 a detailed explanation
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
妄染 119 false ideas
未来际 未來際 119 the limit of the future
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
五大 119 the five elements
五度观门 五度觀門 119 five contemplations for settling the mind
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五戒 119 the five precepts
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无所有 無所有 119 nothingness
五停心 119 five meditations for settling the mind
五停心观 五停心觀 119 Five Contemplations; five meditations for settling the mind
五欲 五慾 119 the five desires
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无作戒 無作戒 119 intangible influence of precepts
无作色 無作色 119 non-revealable form
无碍道 無礙道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无碍智 無礙智 119 omniscience
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无明住地 無明住地 119 abode of ignorance
五品 119 five grades
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无始 無始 119 without beginning
五受 119 five sensations
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无畏施 無畏施 119
  1. Bestow Fearlessness
  2. the gift of non-fear or confidence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相三昧 無相三昧 119 samādhi of no appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无愿三昧 無願三昧 119 samādhi of no desire
习种性 習種性 120 nature acquired by constant practice
现见 現見 120 to immediately see
现前地 現前地 120 the ground of manifesting prajna-wisdom
现证 現證 120 immediate realization
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
小乘戒 120 Hīnayāna precepts
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心法 120 mental objects
心净 心淨 120 A Pure Mind
心受 120 mental perception
心数 心數 120 a mental factor
心想 120 thoughts of the mind; thought
心心 120 the mind and mental conditions
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
性分 120 the nature of something
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
行舍 行捨 120 equanimity
形寿 形壽 120 lifespan
心观 心觀 120 contemplation on the mind
性相 120 inherent attributes
行仪 行儀 120 etiquette
修得 120 cultivation; parijaya
修善 120 to cultivate goodness
修证 修證 120 cultivation and realization
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修法 120 a ritual
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
修习止观 修習止觀 120 to practice calming and contemplation
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
学戒 學戒 120 study of the precepts
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
一滴水 121 A Water Drop
一法 121 one dharma; one thing
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
异门 異門 121 other schools
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一实谛 一實諦 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因分 121 cause
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
因时 因時 121 the circumstances of time
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切入 121 kasina
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
余趣 餘趣 121 other realms
欲心 121 a lustful heart
增戒学 增戒學 122 training on morality
增上 122 additional; increased; superior
占相 122 to tell someone's future
照见 照見 122 to look down upon
真法 122 true dharma; absolute dharma
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
诤论 諍論 122 to debate
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正行 122 right action
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
正智 122 correct understanding; wisdom
真识 真識 122 true consciousness
真妄 122 true and false; real and imaginary
真修 122 cultivation in accordance with reason
遮罪 122 proscribed misconduct
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
止犯 122
  1. Violation
  2. the offense of preventing others from doing good
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
制戒 122 rules; vinaya
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
智障 122 a cognitive obstruction
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种性 種性 122 lineage; gotra
种性地 種性地 122 lineage stage
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
住持三宝 住持三寶 122 maintained Triple Gem
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸众生 諸眾生 122 all beings
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自力 122 one's own power
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自心 122 One's Mind
自性戒 122 precepts of self control
自说 自說 122 udāna; expressions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作戒 122 taking of precepts
作善 122 to do good deeds
作持 122 exhortative observance