舍 (捨) shě
-
shě
verb
to give
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 捨; in the sense of 布施 (Guoyu '捨' v 2) -
shě
verb
to give up; to abandon
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 捨; in this sense 舍 has the same meaning as 放下 (Guoyu '捨' v 1; Kroll 2015 '捨' 1; GHC '舍 shě' 2; Unihan '捨'). -
shě
noun
a house; a home; an abode
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 舍; in the sense of 房屋 or 住宅 (Guoyu '舍' n 1) -
shè
adjective
my
Domain: Literary Chinese 文言文 , Subdomain: Function Words
Notes: Traditional: 舍; in the sense of 安置 (Guoyu '舍' adj) -
shè
measure word
a unit of length equal to 30 li
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Quantity
Notes: Traditional: 舍 (Kroll 2015 '舍' n 5) -
shě
verb
equanimity
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 舍 (Kroll 2015 '捨' 2; GHC '舍 shě' 3) -
shè
noun
my house
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 舍; in the sense of 自己的住所 (Guoyu '舍' n 2) -
shě
verb
to to shoot; to fire; to launch
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 舍 has the same meaning as 发射 (GHC '舍 shě' 1). -
shè
verb
to leave
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 舍 is synonymous with 离开 in this sense. (GHC '舍 shě' 4; Guoyu '捨' v 3) -
shě
proper noun
She
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names
Notes: (GHC '舍 shě' 5) -
shè
verb
disciple
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 舍 (Kroll 2015 '舍' n 4) -
shè
noun
a barn; a pen
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 舍; in the sense of housing for farm animals; for example, 猪舍 'pigpen' (Guoyu '舍' n 3) -
shè
verb
to reside
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 舍; in the sense of 住宿 or 居住 (Guoyu '舍' v 1) -
shè
verb
to stop; to halt; to cease
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 舍; in the sense of 止息 or 停止 (Guoyu '舍' v 2) -
shè
verb
to find a place for; to arrange
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 舍; in the sense of 安置 (Guoyu '舍' v 3) -
shě
verb
Give
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
shě
noun
abandoning; prahāṇa
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: prahāṇa, Pali: padhāna, Japanese: sha, Tibetan: sprang ba (Buddhapālita and Coghlan 2021, p. 269; Dhammajoti 2013, p. 155; Edgerton 1953 'prahāṇa', p. 389; MW 'prahāṇa') -
shě
noun
house; gṛha
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: gṛha, Japanese: sha, or: seki, traditional: 舍 (BCSD '舍', p. 1000; Dhammajoti 2013, p. 37; MW 'gṛha'; SH '舍', p. 278; Unihan '舍') -
shě
noun
equanimity; upeksa
Domain: Buddhism 佛教 , Concept: Mental Factor 心所
Notes: Sanskrit equivalent: upekṣā, Pali: upekkhā, Tibetan: btang snyoms; a state of psychological stability and composure (BCSD '捨', p. 549; BL 'upekṣā', p. 943; FGDB '捨'; Tzu Chuang 2012, p. 135)
Contained in
- 俱舍 kosa; container
- 宝舍(寶舍) noble abode
- 佛牙舍利恭迎团(佛牙舍利恭迎團) Buddha's Tooth Relic Welcoming Delegation
- 沤波拘舍罗(漚波拘舍羅) upāya-kauśalya; skill in means
- 优陂夷堕舍迦经(優陂夷墮舍迦經) Youpiyiduoshejia Jing; Visākhā
- 伽耶舍多 Gayasata
- 舍心(捨心) equanimity; the mind of renunciation
- 舍利 Buddhist relics ; relic ; ashes or relics after cremation ; a mythical bird that is able to talk
- 阿舍梨 acarya; religious teacher
- 毘舍浮 Visvabhu Buddha
- 毘舍遮 pisaca
- 舍利弗阿毘昙(舍利弗阿毘曇) Sariputra Abhidharma; Śāriputrā Abhidharma
- 臂舍柘 piśāca; pisaca
- 阿毘达磨俱舍论(阿毘達磨俱舍論) Abhidharmakosa Sastra ; Abhidharmakosabhasya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
- 六师外道; 1. 珊阇耶毘罗胝子 2. 阿耆多翅舍钦婆罗 3. 末伽梨拘舍梨 4. 富兰那迦叶 5. 迦罗鸠驮迦旃延 6. 尼干陀若提子(六師外道; 1. 珊闍耶毘羅胝子 2. 阿耆多翅舍欽婆羅 3. 末伽梨拘舍梨 4. 富蘭那迦葉 5. 迦羅鳩馱迦旃延 6. 尼乾陀若提子) Six Non-Buddhist Schools: 1. The Sanjaya-Vairatiputra Sect; 2. The Ajita-Kesakambala Sect; 3. The Maskari-Gosaliputra Sect; 4. The Purana-Kasyapa Sect; 5. The Kakuda-Katyayana Sect; 6. The Nirgrantha-Jnatiputra Sect
- 毘舍阇鬼(毘舍闍鬼) piśāca; pisaca
- 舍利弗陀罗尼经(舍利弗陀羅尼經) Anantamukhasādhakadhāraṇī; Shelifu Tuoluoni Jing
- 毗舍浮佛 Visvabhu Buddha
- 毘舍罗门(毘舍羅門) Vaisravana
- 舍受(捨受) sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
- 佛光四句偈 慈悲喜舍遍法界 惜福结缘利人天 禅净戒行平等忍 惭愧感恩大愿心(佛光四句偈 慈悲喜捨遍法界 惜福結緣利人天 禪淨戒行平等忍 慚愧感恩大願心) Buddha's Light Verse May kindness, compassion, joy, and equanimity pervade all worlds; May we cherish and build affinities to benefit all beings; May Chan, Pure Land, and Precepts inspire equality and patience; May our humility and gratitude give rise to great vows.
- 喜舍 to do good deeds ; Equanimity ; joyful giving ; to give in charity; to give alms
- 俱舍论实义疏(俱舍論實義疏) Jushe Lun Shi Yi Shu
- 慈悲喜舍(慈悲喜捨) Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity ; loving kindness, compassion, joy, and equanimity
- 舍夷 Śākya
- 舍利子 Sariputta
- 毘舍离(毘舍離) Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
- 舍卫国王十梦经(舍衛國王十夢經) Shewei Guo Wang Shi Meng Jing
- 重阁精舍(重閣精舍) Venuvana Vihara
- 阿离耶提舍(阿離耶提捨) India
- 是菩萨不舍一切众生故(是菩薩不捨一切眾生故) For the Bodhisattva has not abandoned all beings.
- 舍堕(捨墮) forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
- 卢舍那佛(盧舍那佛) Rocana Buddha
- 伊舍那天 Īśāna
- 沤和俱舍罗(漚和俱舍羅) upāya-kauśalya; skill in means
- 舍头谏太子二十八宿经(舍頭諫太子二十八宿經) Mātangīsūtra; She Tou Jian Taizi Ershi Ba Su Jing
- 阇那耶舍(闍那耶舍) Jñānayaśas; Jnanayasas
- 依顾念众生舍离生死(依顧念眾生捨離生死) according to sympathetic regard for sentient beings, the refusal to leave Samsara
- 舍卫国(舍衛國) Sravasti; Savatthi
- 舍百味食(捨百味食) refuse to eat superior and excellent food
- 毗舍离(毗舍離) Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
- 第二十五祖婆舍斯多 the Twenty-Fifth Patriarch, Bashyashita
Also contained in
四邻八舍 、 爱恋不舍 、 宿舍楼 、 舍不得 、 舍己为公 、 恋恋不舍 、 田舍 、 舍己救人 、 舍人
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 15 Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記 — count: 430
- Scroll 1 Commentary on the Hundred Treatise 百論疏 — count: 208
- Scroll 29 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 194
- Scroll 16 Abhidharmavijñānakāyapādaśāstra (Apidamo Shi Shen Zu Lun) 阿毘達磨識身足論 — count: 182
- Scroll 351 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 165 , has parallel version
- Scroll 2 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 164
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 158
- Scroll 5 Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論 — count: 158
- Scroll 7 Samantapāsādikā (Shan Jian Lu Pi Po Sha) 善見律毘婆沙 — count: 152
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 144
Collocations
- 舍世 (捨世) 乃使此等捨世榮位 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 15
- 舍婆 (捨婆) 毗舍婆弟子 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 14
- 瞿昙舍 (瞿曇捨) 沙門瞿曇捨不與取 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 14 — count: 8
- 舍灭 (捨滅) 捨滅苦 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 4 — count: 8
- 捐舍 (捐捨) 當捐捨之 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 8
- 不能舍 (不能捨) 我不能捨 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 7 — count: 7
- 新舍 (新捨) 王入新舍 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 15 — count: 6
- 毗舍 (毗捨) 毗舍婆弟子 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 5
- 舍食 (捨食) 即請世尊及諸大眾明日舍食 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 4
- 舍性命 (捨性命) 欲捨性命 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 4