Glossary and Vocabulary for Guang Hong Ming Ji 廣弘明集, Scroll 27
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 339 | 之 | zhī | to go | 之舟艥者也 |
2 | 339 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之舟艥者也 |
3 | 339 | 之 | zhī | is | 之舟艥者也 |
4 | 339 | 之 | zhī | to use | 之舟艥者也 |
5 | 339 | 之 | zhī | Zhi | 之舟艥者也 |
6 | 339 | 之 | zhī | winding | 之舟艥者也 |
7 | 157 | 不 | bù | infix potential marker | 不殺既爾 |
8 | 147 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一戒而為行本 |
9 | 147 | 為 | wéi | to change into; to become | 一戒而為行本 |
10 | 147 | 為 | wéi | to be; is | 一戒而為行本 |
11 | 147 | 為 | wéi | to do | 一戒而為行本 |
12 | 147 | 為 | wèi | to support; to help | 一戒而為行本 |
13 | 147 | 為 | wéi | to govern | 一戒而為行本 |
14 | 147 | 為 | wèi | to be; bhū | 一戒而為行本 |
15 | 138 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不能橫 |
16 | 138 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不能橫 |
17 | 138 | 而 | néng | can; able | 而不能橫 |
18 | 138 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不能橫 |
19 | 138 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不能橫 |
20 | 130 | 者 | zhě | ca | 夫群生所以久流轉生死海者 |
21 | 127 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 良由無戒德 |
22 | 127 | 無 | wú | to not have; without | 良由無戒德 |
23 | 127 | 無 | mó | mo | 良由無戒德 |
24 | 127 | 無 | wú | to not have | 良由無戒德 |
25 | 127 | 無 | wú | Wu | 良由無戒德 |
26 | 127 | 無 | mó | mo | 良由無戒德 |
27 | 117 | 其 | qí | Qi | 其由出必由戶 |
28 | 115 | 於 | yú | to go; to | 於諸心境籌度 |
29 | 115 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸心境籌度 |
30 | 115 | 於 | yú | Yu | 於諸心境籌度 |
31 | 115 | 於 | wū | a crow | 於諸心境籌度 |
32 | 112 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
33 | 112 | 以 | yǐ | to rely on | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
34 | 112 | 以 | yǐ | to regard | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
35 | 112 | 以 | yǐ | to be able to | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
36 | 112 | 以 | yǐ | to order; to command | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
37 | 112 | 以 | yǐ | used after a verb | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
38 | 112 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
39 | 112 | 以 | yǐ | Israel | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
40 | 112 | 以 | yǐ | Yi | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
41 | 112 | 以 | yǐ | use; yogena | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
42 | 106 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺 |
43 | 106 | 則 | zé | a grade; a level | 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺 |
44 | 106 | 則 | zé | an example; a model | 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺 |
45 | 106 | 則 | zé | a weighing device | 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺 |
46 | 106 | 則 | zé | to grade; to rank | 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺 |
47 | 106 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺 |
48 | 106 | 則 | zé | to do | 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺 |
49 | 106 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺 |
50 | 101 | 也 | yě | ya | 之舟艥者也 |
51 | 98 | 我 | wǒ | self | 慕我淨之恒樂 |
52 | 98 | 我 | wǒ | [my] dear | 慕我淨之恒樂 |
53 | 98 | 我 | wǒ | Wo | 慕我淨之恒樂 |
54 | 98 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 慕我淨之恒樂 |
55 | 98 | 我 | wǒ | ga | 慕我淨之恒樂 |
56 | 96 | 今 | jīn | today; present; now | 今而觀 |
57 | 96 | 今 | jīn | Jin | 今而觀 |
58 | 96 | 今 | jīn | modern | 今而觀 |
59 | 96 | 今 | jīn | now; adhunā | 今而觀 |
60 | 95 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 三塗靜苦 |
61 | 95 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 三塗靜苦 |
62 | 95 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 三塗靜苦 |
63 | 95 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 三塗靜苦 |
64 | 95 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 三塗靜苦 |
65 | 95 | 苦 | kǔ | bitter | 三塗靜苦 |
66 | 95 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 三塗靜苦 |
67 | 95 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 三塗靜苦 |
68 | 95 | 苦 | kǔ | painful | 三塗靜苦 |
69 | 95 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 三塗靜苦 |
70 | 89 | 所 | suǒ | a few; various; some | 清信所存聞諸視聽 |
71 | 89 | 所 | suǒ | a place; a location | 清信所存聞諸視聽 |
72 | 89 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 清信所存聞諸視聽 |
73 | 89 | 所 | suǒ | an ordinal number | 清信所存聞諸視聽 |
74 | 89 | 所 | suǒ | meaning | 清信所存聞諸視聽 |
75 | 89 | 所 | suǒ | garrison | 清信所存聞諸視聽 |
76 | 89 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 清信所存聞諸視聽 |
77 | 85 | 心 | xīn | heart [organ] | 常御在心 |
78 | 85 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 常御在心 |
79 | 85 | 心 | xīn | mind; consciousness | 常御在心 |
80 | 85 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 常御在心 |
81 | 85 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 常御在心 |
82 | 85 | 心 | xīn | heart | 常御在心 |
83 | 85 | 心 | xīn | emotion | 常御在心 |
84 | 85 | 心 | xīn | intention; consideration | 常御在心 |
85 | 85 | 心 | xīn | disposition; temperament | 常御在心 |
86 | 85 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 常御在心 |
87 | 85 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 常御在心 |
88 | 85 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 常御在心 |
89 | 81 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自法移東夏千齡過半 |
90 | 81 | 自 | zì | Zi | 自法移東夏千齡過半 |
91 | 81 | 自 | zì | a nose | 自法移東夏千齡過半 |
92 | 81 | 自 | zì | the beginning; the start | 自法移東夏千齡過半 |
93 | 81 | 自 | zì | origin | 自法移東夏千齡過半 |
94 | 81 | 自 | zì | to employ; to use | 自法移東夏千齡過半 |
95 | 81 | 自 | zì | to be | 自法移東夏千齡過半 |
96 | 81 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自法移東夏千齡過半 |
97 | 77 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 是曰生也 |
98 | 77 | 生 | shēng | to live | 是曰生也 |
99 | 77 | 生 | shēng | raw | 是曰生也 |
100 | 77 | 生 | shēng | a student | 是曰生也 |
101 | 77 | 生 | shēng | life | 是曰生也 |
102 | 77 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 是曰生也 |
103 | 77 | 生 | shēng | alive | 是曰生也 |
104 | 77 | 生 | shēng | a lifetime | 是曰生也 |
105 | 77 | 生 | shēng | to initiate; to become | 是曰生也 |
106 | 77 | 生 | shēng | to grow | 是曰生也 |
107 | 77 | 生 | shēng | unfamiliar | 是曰生也 |
108 | 77 | 生 | shēng | not experienced | 是曰生也 |
109 | 77 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 是曰生也 |
110 | 77 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 是曰生也 |
111 | 77 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 是曰生也 |
112 | 77 | 生 | shēng | gender | 是曰生也 |
113 | 77 | 生 | shēng | to develop; to grow | 是曰生也 |
114 | 77 | 生 | shēng | to set up | 是曰生也 |
115 | 77 | 生 | shēng | a prostitute | 是曰生也 |
116 | 77 | 生 | shēng | a captive | 是曰生也 |
117 | 77 | 生 | shēng | a gentleman | 是曰生也 |
118 | 77 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 是曰生也 |
119 | 77 | 生 | shēng | unripe | 是曰生也 |
120 | 77 | 生 | shēng | nature | 是曰生也 |
121 | 77 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 是曰生也 |
122 | 77 | 生 | shēng | destiny | 是曰生也 |
123 | 77 | 生 | shēng | birth | 是曰生也 |
124 | 77 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 是曰生也 |
125 | 74 | 行 | xíng | to walk | 一戒而為行本 |
126 | 74 | 行 | xíng | capable; competent | 一戒而為行本 |
127 | 74 | 行 | háng | profession | 一戒而為行本 |
128 | 74 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 一戒而為行本 |
129 | 74 | 行 | xíng | to travel | 一戒而為行本 |
130 | 74 | 行 | xìng | actions; conduct | 一戒而為行本 |
131 | 74 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 一戒而為行本 |
132 | 74 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 一戒而為行本 |
133 | 74 | 行 | háng | horizontal line | 一戒而為行本 |
134 | 74 | 行 | héng | virtuous deeds | 一戒而為行本 |
135 | 74 | 行 | hàng | a line of trees | 一戒而為行本 |
136 | 74 | 行 | hàng | bold; steadfast | 一戒而為行本 |
137 | 74 | 行 | xíng | to move | 一戒而為行本 |
138 | 74 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 一戒而為行本 |
139 | 74 | 行 | xíng | travel | 一戒而為行本 |
140 | 74 | 行 | xíng | to circulate | 一戒而為行本 |
141 | 74 | 行 | xíng | running script; running script | 一戒而為行本 |
142 | 74 | 行 | xíng | temporary | 一戒而為行本 |
143 | 74 | 行 | háng | rank; order | 一戒而為行本 |
144 | 74 | 行 | háng | a business; a shop | 一戒而為行本 |
145 | 74 | 行 | xíng | to depart; to leave | 一戒而為行本 |
146 | 74 | 行 | xíng | to experience | 一戒而為行本 |
147 | 74 | 行 | xíng | path; way | 一戒而為行本 |
148 | 74 | 行 | xíng | xing; ballad | 一戒而為行本 |
149 | 74 | 行 | xíng | 一戒而為行本 | |
150 | 74 | 行 | xíng | Practice | 一戒而為行本 |
151 | 74 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 一戒而為行本 |
152 | 74 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 一戒而為行本 |
153 | 74 | 人 | rén | person; people; a human being | 寄人弘 |
154 | 74 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 寄人弘 |
155 | 74 | 人 | rén | a kind of person | 寄人弘 |
156 | 74 | 人 | rén | everybody | 寄人弘 |
157 | 74 | 人 | rén | adult | 寄人弘 |
158 | 74 | 人 | rén | somebody; others | 寄人弘 |
159 | 74 | 人 | rén | an upright person | 寄人弘 |
160 | 74 | 人 | rén | person; manuṣya | 寄人弘 |
161 | 71 | 云 | yún | cloud | 故論云 |
162 | 71 | 云 | yún | Yunnan | 故論云 |
163 | 71 | 云 | yún | Yun | 故論云 |
164 | 71 | 云 | yún | to say | 故論云 |
165 | 71 | 云 | yún | to have | 故論云 |
166 | 71 | 云 | yún | cloud; megha | 故論云 |
167 | 71 | 云 | yún | to say; iti | 故論云 |
168 | 70 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 豈得不以佛理為先 |
169 | 70 | 得 | děi | to want to; to need to | 豈得不以佛理為先 |
170 | 70 | 得 | děi | must; ought to | 豈得不以佛理為先 |
171 | 70 | 得 | dé | de | 豈得不以佛理為先 |
172 | 70 | 得 | de | infix potential marker | 豈得不以佛理為先 |
173 | 70 | 得 | dé | to result in | 豈得不以佛理為先 |
174 | 70 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 豈得不以佛理為先 |
175 | 70 | 得 | dé | to be satisfied | 豈得不以佛理為先 |
176 | 70 | 得 | dé | to be finished | 豈得不以佛理為先 |
177 | 70 | 得 | děi | satisfying | 豈得不以佛理為先 |
178 | 70 | 得 | dé | to contract | 豈得不以佛理為先 |
179 | 70 | 得 | dé | to hear | 豈得不以佛理為先 |
180 | 70 | 得 | dé | to have; there is | 豈得不以佛理為先 |
181 | 70 | 得 | dé | marks time passed | 豈得不以佛理為先 |
182 | 70 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 豈得不以佛理為先 |
183 | 66 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 出定已請僧讀 |
184 | 66 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 出定已請僧讀 |
185 | 66 | 已 | yǐ | to complete | 出定已請僧讀 |
186 | 66 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 出定已請僧讀 |
187 | 66 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 出定已請僧讀 |
188 | 66 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 出定已請僧讀 |
189 | 66 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何莫由斯戒 |
190 | 66 | 何 | hé | what | 何莫由斯戒 |
191 | 66 | 何 | hé | He | 何莫由斯戒 |
192 | 62 | 欲 | yù | desire | 欲吾子三日潔齋 |
193 | 62 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲吾子三日潔齋 |
194 | 62 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲吾子三日潔齋 |
195 | 62 | 欲 | yù | lust | 欲吾子三日潔齋 |
196 | 62 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲吾子三日潔齋 |
197 | 61 | 能 | néng | can; able | 由斯戒德故能遠大 |
198 | 61 | 能 | néng | ability; capacity | 由斯戒德故能遠大 |
199 | 61 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 由斯戒德故能遠大 |
200 | 61 | 能 | néng | energy | 由斯戒德故能遠大 |
201 | 61 | 能 | néng | function; use | 由斯戒德故能遠大 |
202 | 61 | 能 | néng | talent | 由斯戒德故能遠大 |
203 | 61 | 能 | néng | expert at | 由斯戒德故能遠大 |
204 | 61 | 能 | néng | to be in harmony | 由斯戒德故能遠大 |
205 | 61 | 能 | néng | to tend to; to care for | 由斯戒德故能遠大 |
206 | 61 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 由斯戒德故能遠大 |
207 | 61 | 能 | néng | to be able; śak | 由斯戒德故能遠大 |
208 | 61 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 由斯戒德故能遠大 |
209 | 60 | 一 | yī | one | 一戒而為行本 |
210 | 60 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一戒而為行本 |
211 | 60 | 一 | yī | pure; concentrated | 一戒而為行本 |
212 | 60 | 一 | yī | first | 一戒而為行本 |
213 | 60 | 一 | yī | the same | 一戒而為行本 |
214 | 60 | 一 | yī | sole; single | 一戒而為行本 |
215 | 60 | 一 | yī | a very small amount | 一戒而為行本 |
216 | 60 | 一 | yī | Yi | 一戒而為行本 |
217 | 60 | 一 | yī | other | 一戒而為行本 |
218 | 60 | 一 | yī | to unify | 一戒而為行本 |
219 | 60 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一戒而為行本 |
220 | 60 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一戒而為行本 |
221 | 60 | 一 | yī | one; eka | 一戒而為行本 |
222 | 54 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經不云乎 |
223 | 54 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經不云乎 |
224 | 54 | 經 | jīng | warp | 經不云乎 |
225 | 54 | 經 | jīng | longitude | 經不云乎 |
226 | 54 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經不云乎 |
227 | 54 | 經 | jīng | a woman's period | 經不云乎 |
228 | 54 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經不云乎 |
229 | 54 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經不云乎 |
230 | 54 | 經 | jīng | classics | 經不云乎 |
231 | 54 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經不云乎 |
232 | 54 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經不云乎 |
233 | 54 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經不云乎 |
234 | 54 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經不云乎 |
235 | 54 | 經 | jīng | to measure | 經不云乎 |
236 | 54 | 經 | jīng | human pulse | 經不云乎 |
237 | 54 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經不云乎 |
238 | 54 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經不云乎 |
239 | 54 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 此一念善 |
240 | 54 | 善 | shàn | happy | 此一念善 |
241 | 54 | 善 | shàn | good | 此一念善 |
242 | 54 | 善 | shàn | kind-hearted | 此一念善 |
243 | 54 | 善 | shàn | to be skilled at something | 此一念善 |
244 | 54 | 善 | shàn | familiar | 此一念善 |
245 | 54 | 善 | shàn | to repair | 此一念善 |
246 | 54 | 善 | shàn | to admire | 此一念善 |
247 | 54 | 善 | shàn | to praise | 此一念善 |
248 | 54 | 善 | shàn | Shan | 此一念善 |
249 | 54 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 此一念善 |
250 | 53 | 法 | fǎ | method; way | 法延六萬 |
251 | 53 | 法 | fǎ | France | 法延六萬 |
252 | 53 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法延六萬 |
253 | 53 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法延六萬 |
254 | 53 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法延六萬 |
255 | 53 | 法 | fǎ | an institution | 法延六萬 |
256 | 53 | 法 | fǎ | to emulate | 法延六萬 |
257 | 53 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法延六萬 |
258 | 53 | 法 | fǎ | punishment | 法延六萬 |
259 | 53 | 法 | fǎ | Fa | 法延六萬 |
260 | 53 | 法 | fǎ | a precedent | 法延六萬 |
261 | 53 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法延六萬 |
262 | 53 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法延六萬 |
263 | 53 | 法 | fǎ | Dharma | 法延六萬 |
264 | 53 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法延六萬 |
265 | 53 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法延六萬 |
266 | 53 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法延六萬 |
267 | 53 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法延六萬 |
268 | 52 | 見 | jiàn | to see | 思見此書有甚 |
269 | 52 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 思見此書有甚 |
270 | 52 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 思見此書有甚 |
271 | 52 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 思見此書有甚 |
272 | 52 | 見 | jiàn | to listen to | 思見此書有甚 |
273 | 52 | 見 | jiàn | to meet | 思見此書有甚 |
274 | 52 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 思見此書有甚 |
275 | 52 | 見 | jiàn | let me; kindly | 思見此書有甚 |
276 | 52 | 見 | jiàn | Jian | 思見此書有甚 |
277 | 52 | 見 | xiàn | to appear | 思見此書有甚 |
278 | 52 | 見 | xiàn | to introduce | 思見此書有甚 |
279 | 52 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 思見此書有甚 |
280 | 52 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 思見此書有甚 |
281 | 52 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 是以創起道意先識斯門 |
282 | 52 | 門 | mén | phylum; division | 是以創起道意先識斯門 |
283 | 52 | 門 | mén | sect; school | 是以創起道意先識斯門 |
284 | 52 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 是以創起道意先識斯門 |
285 | 52 | 門 | mén | a door-like object | 是以創起道意先識斯門 |
286 | 52 | 門 | mén | an opening | 是以創起道意先識斯門 |
287 | 52 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 是以創起道意先識斯門 |
288 | 52 | 門 | mén | a household; a clan | 是以創起道意先識斯門 |
289 | 52 | 門 | mén | a kind; a category | 是以創起道意先識斯門 |
290 | 52 | 門 | mén | to guard a gate | 是以創起道意先識斯門 |
291 | 52 | 門 | mén | Men | 是以創起道意先識斯門 |
292 | 52 | 門 | mén | a turning point | 是以創起道意先識斯門 |
293 | 52 | 門 | mén | a method | 是以創起道意先識斯門 |
294 | 52 | 門 | mén | a sense organ | 是以創起道意先識斯門 |
295 | 52 | 門 | mén | door; gate; dvara | 是以創起道意先識斯門 |
296 | 51 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 尹王相 |
297 | 51 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 尹王相 |
298 | 51 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 尹王相 |
299 | 51 | 相 | xiàng | to aid; to help | 尹王相 |
300 | 51 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 尹王相 |
301 | 51 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 尹王相 |
302 | 51 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 尹王相 |
303 | 51 | 相 | xiāng | Xiang | 尹王相 |
304 | 51 | 相 | xiāng | form substance | 尹王相 |
305 | 51 | 相 | xiāng | to express | 尹王相 |
306 | 51 | 相 | xiàng | to choose | 尹王相 |
307 | 51 | 相 | xiāng | Xiang | 尹王相 |
308 | 51 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 尹王相 |
309 | 51 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 尹王相 |
310 | 51 | 相 | xiāng | to compare | 尹王相 |
311 | 51 | 相 | xiàng | to divine | 尹王相 |
312 | 51 | 相 | xiàng | to administer | 尹王相 |
313 | 51 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 尹王相 |
314 | 51 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 尹王相 |
315 | 51 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 尹王相 |
316 | 51 | 相 | xiāng | coralwood | 尹王相 |
317 | 51 | 相 | xiàng | ministry | 尹王相 |
318 | 51 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 尹王相 |
319 | 51 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 尹王相 |
320 | 51 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 尹王相 |
321 | 51 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 尹王相 |
322 | 51 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 尹王相 |
323 | 50 | 知 | zhī | to know | 惟佛知際 |
324 | 50 | 知 | zhī | to comprehend | 惟佛知際 |
325 | 50 | 知 | zhī | to inform; to tell | 惟佛知際 |
326 | 50 | 知 | zhī | to administer | 惟佛知際 |
327 | 50 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 惟佛知際 |
328 | 50 | 知 | zhī | to be close friends | 惟佛知際 |
329 | 50 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 惟佛知際 |
330 | 50 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 惟佛知際 |
331 | 50 | 知 | zhī | knowledge | 惟佛知際 |
332 | 50 | 知 | zhī | consciousness; perception | 惟佛知際 |
333 | 50 | 知 | zhī | a close friend | 惟佛知際 |
334 | 50 | 知 | zhì | wisdom | 惟佛知際 |
335 | 50 | 知 | zhì | Zhi | 惟佛知際 |
336 | 50 | 知 | zhī | to appreciate | 惟佛知際 |
337 | 50 | 知 | zhī | to make known | 惟佛知際 |
338 | 50 | 知 | zhī | to have control over | 惟佛知際 |
339 | 50 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 惟佛知際 |
340 | 50 | 知 | zhī | Understanding | 惟佛知際 |
341 | 50 | 知 | zhī | know; jña | 惟佛知際 |
342 | 49 | 身 | shēn | human body; torso | 便是名踰分外譽超身 |
343 | 49 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 便是名踰分外譽超身 |
344 | 49 | 身 | shēn | self | 便是名踰分外譽超身 |
345 | 49 | 身 | shēn | life | 便是名踰分外譽超身 |
346 | 49 | 身 | shēn | an object | 便是名踰分外譽超身 |
347 | 49 | 身 | shēn | a lifetime | 便是名踰分外譽超身 |
348 | 49 | 身 | shēn | moral character | 便是名踰分外譽超身 |
349 | 49 | 身 | shēn | status; identity; position | 便是名踰分外譽超身 |
350 | 49 | 身 | shēn | pregnancy | 便是名踰分外譽超身 |
351 | 49 | 身 | juān | India | 便是名踰分外譽超身 |
352 | 49 | 身 | shēn | body; kāya | 便是名踰分外譽超身 |
353 | 48 | 可 | kě | can; may; permissible | 可託興於此 |
354 | 48 | 可 | kě | to approve; to permit | 可託興於此 |
355 | 48 | 可 | kě | to be worth | 可託興於此 |
356 | 48 | 可 | kě | to suit; to fit | 可託興於此 |
357 | 48 | 可 | kè | khan | 可託興於此 |
358 | 48 | 可 | kě | to recover | 可託興於此 |
359 | 48 | 可 | kě | to act as | 可託興於此 |
360 | 48 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可託興於此 |
361 | 48 | 可 | kě | used to add emphasis | 可託興於此 |
362 | 48 | 可 | kě | beautiful | 可託興於此 |
363 | 48 | 可 | kě | Ke | 可託興於此 |
364 | 48 | 可 | kě | can; may; śakta | 可託興於此 |
365 | 48 | 言 | yán | to speak; to say; said | 雖言生於不足 |
366 | 48 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 雖言生於不足 |
367 | 48 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 雖言生於不足 |
368 | 48 | 言 | yán | phrase; sentence | 雖言生於不足 |
369 | 48 | 言 | yán | a word; a syllable | 雖言生於不足 |
370 | 48 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 雖言生於不足 |
371 | 48 | 言 | yán | to regard as | 雖言生於不足 |
372 | 48 | 言 | yán | to act as | 雖言生於不足 |
373 | 48 | 言 | yán | word; vacana | 雖言生於不足 |
374 | 48 | 言 | yán | speak; vad | 雖言生於不足 |
375 | 46 | 常 | cháng | Chang | 常御在心 |
376 | 46 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常御在心 |
377 | 46 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常御在心 |
378 | 46 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常御在心 |
379 | 46 | 敬禮 | jìnglǐ | to salute; to pay respect to | 敬禮十方一 |
380 | 46 | 敬禮 | jìnglǐ | to send a gift to | 敬禮十方一 |
381 | 46 | 敬禮 | jìnglǐ | namo; to pay respect to; to take refuge | 敬禮十方一 |
382 | 45 | 在 | zài | in; at | 在魏嘉平 |
383 | 45 | 在 | zài | to exist; to be living | 在魏嘉平 |
384 | 45 | 在 | zài | to consist of | 在魏嘉平 |
385 | 45 | 在 | zài | to be at a post | 在魏嘉平 |
386 | 45 | 在 | zài | in; bhū | 在魏嘉平 |
387 | 43 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 然非言無以暢 |
388 | 43 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 然非言無以暢 |
389 | 43 | 非 | fēi | different | 然非言無以暢 |
390 | 43 | 非 | fēi | to not be; to not have | 然非言無以暢 |
391 | 43 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 然非言無以暢 |
392 | 43 | 非 | fēi | Africa | 然非言無以暢 |
393 | 43 | 非 | fēi | to slander | 然非言無以暢 |
394 | 43 | 非 | fěi | to avoid | 然非言無以暢 |
395 | 43 | 非 | fēi | must | 然非言無以暢 |
396 | 43 | 非 | fēi | an error | 然非言無以暢 |
397 | 43 | 非 | fēi | a problem; a question | 然非言無以暢 |
398 | 43 | 非 | fēi | evil | 然非言無以暢 |
399 | 43 | 意 | yì | idea | 貽厥諸友知其意焉 |
400 | 43 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 貽厥諸友知其意焉 |
401 | 43 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 貽厥諸友知其意焉 |
402 | 43 | 意 | yì | mood; feeling | 貽厥諸友知其意焉 |
403 | 43 | 意 | yì | will; willpower; determination | 貽厥諸友知其意焉 |
404 | 43 | 意 | yì | bearing; spirit | 貽厥諸友知其意焉 |
405 | 43 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 貽厥諸友知其意焉 |
406 | 43 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 貽厥諸友知其意焉 |
407 | 43 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 貽厥諸友知其意焉 |
408 | 43 | 意 | yì | meaning | 貽厥諸友知其意焉 |
409 | 43 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 貽厥諸友知其意焉 |
410 | 43 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 貽厥諸友知其意焉 |
411 | 43 | 意 | yì | Yi | 貽厥諸友知其意焉 |
412 | 43 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 貽厥諸友知其意焉 |
413 | 43 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 夫群生所以久流轉生死海者 |
414 | 43 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 夫群生所以久流轉生死海者 |
415 | 43 | 信 | xìn | to believe; to trust | 清信所存聞諸視聽 |
416 | 43 | 信 | xìn | a letter | 清信所存聞諸視聽 |
417 | 43 | 信 | xìn | evidence | 清信所存聞諸視聽 |
418 | 43 | 信 | xìn | faith; confidence | 清信所存聞諸視聽 |
419 | 43 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 清信所存聞諸視聽 |
420 | 43 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 清信所存聞諸視聽 |
421 | 43 | 信 | xìn | an official holding a document | 清信所存聞諸視聽 |
422 | 43 | 信 | xìn | a gift | 清信所存聞諸視聽 |
423 | 43 | 信 | xìn | credit | 清信所存聞諸視聽 |
424 | 43 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 清信所存聞諸視聽 |
425 | 43 | 信 | xìn | news; a message | 清信所存聞諸視聽 |
426 | 43 | 信 | xìn | arsenic | 清信所存聞諸視聽 |
427 | 43 | 信 | xìn | Faith | 清信所存聞諸視聽 |
428 | 43 | 信 | xìn | faith; confidence | 清信所存聞諸視聽 |
429 | 42 | 一切 | yīqiè | temporary | 聖靈龍神八部一切劇苦眾生 |
430 | 42 | 一切 | yīqiè | the same | 聖靈龍神八部一切劇苦眾生 |
431 | 42 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然 |
432 | 42 | 然 | rán | to burn | 然 |
433 | 42 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然 |
434 | 42 | 然 | rán | Ran | 然 |
435 | 42 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 五眾約過品類乃殊 |
436 | 42 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 五眾約過品類乃殊 |
437 | 42 | 過 | guò | to experience; to pass time | 五眾約過品類乃殊 |
438 | 42 | 過 | guò | to go | 五眾約過品類乃殊 |
439 | 42 | 過 | guò | a mistake | 五眾約過品類乃殊 |
440 | 42 | 過 | guō | Guo | 五眾約過品類乃殊 |
441 | 42 | 過 | guò | to die | 五眾約過品類乃殊 |
442 | 42 | 過 | guò | to shift | 五眾約過品類乃殊 |
443 | 42 | 過 | guò | to endure | 五眾約過品類乃殊 |
444 | 42 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 五眾約過品類乃殊 |
445 | 42 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 五眾約過品類乃殊 |
446 | 41 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 良由無戒德 |
447 | 41 | 由 | yóu | to follow along | 良由無戒德 |
448 | 41 | 由 | yóu | cause; reason | 良由無戒德 |
449 | 41 | 由 | yóu | You | 良由無戒德 |
450 | 41 | 惡 | è | evil; vice | 惡纏匝而欲以此狀求見國主貴臣 |
451 | 41 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 惡纏匝而欲以此狀求見國主貴臣 |
452 | 41 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 惡纏匝而欲以此狀求見國主貴臣 |
453 | 41 | 惡 | wù | to hate; to detest | 惡纏匝而欲以此狀求見國主貴臣 |
454 | 41 | 惡 | è | fierce | 惡纏匝而欲以此狀求見國主貴臣 |
455 | 41 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 惡纏匝而欲以此狀求見國主貴臣 |
456 | 41 | 惡 | wù | to denounce | 惡纏匝而欲以此狀求見國主貴臣 |
457 | 41 | 惡 | è | e | 惡纏匝而欲以此狀求見國主貴臣 |
458 | 41 | 惡 | è | evil | 惡纏匝而欲以此狀求見國主貴臣 |
459 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 惟佛知際 |
460 | 40 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 惟佛知際 |
461 | 40 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 惟佛知際 |
462 | 40 | 佛 | fó | a Buddhist text | 惟佛知際 |
463 | 40 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 惟佛知際 |
464 | 40 | 佛 | fó | Buddha | 惟佛知際 |
465 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 惟佛知際 |
466 | 40 | 聞 | wén | to hear | 方聞戒法 |
467 | 40 | 聞 | wén | Wen | 方聞戒法 |
468 | 40 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 方聞戒法 |
469 | 40 | 聞 | wén | to be widely known | 方聞戒法 |
470 | 40 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 方聞戒法 |
471 | 40 | 聞 | wén | information | 方聞戒法 |
472 | 40 | 聞 | wèn | famous; well known | 方聞戒法 |
473 | 40 | 聞 | wén | knowledge; learning | 方聞戒法 |
474 | 40 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 方聞戒法 |
475 | 40 | 聞 | wén | to question | 方聞戒法 |
476 | 40 | 聞 | wén | heard; śruta | 方聞戒法 |
477 | 40 | 聞 | wén | hearing; śruti | 方聞戒法 |
478 | 39 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又披袈裟在寶池浴 |
479 | 38 | 道 | dào | way; road; path | 出家據道異於俗流 |
480 | 38 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 出家據道異於俗流 |
481 | 38 | 道 | dào | Tao; the Way | 出家據道異於俗流 |
482 | 38 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 出家據道異於俗流 |
483 | 38 | 道 | dào | to think | 出家據道異於俗流 |
484 | 38 | 道 | dào | circuit; a province | 出家據道異於俗流 |
485 | 38 | 道 | dào | a course; a channel | 出家據道異於俗流 |
486 | 38 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 出家據道異於俗流 |
487 | 38 | 道 | dào | a doctrine | 出家據道異於俗流 |
488 | 38 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 出家據道異於俗流 |
489 | 38 | 道 | dào | a skill | 出家據道異於俗流 |
490 | 38 | 道 | dào | a sect | 出家據道異於俗流 |
491 | 38 | 道 | dào | a line | 出家據道異於俗流 |
492 | 38 | 道 | dào | Way | 出家據道異於俗流 |
493 | 38 | 道 | dào | way; path; marga | 出家據道異於俗流 |
494 | 38 | 既 | jì | to complete; to finish | 不殺既爾 |
495 | 38 | 既 | jì | Ji | 不殺既爾 |
496 | 37 | 與 | yǔ | to give | 晉沙門釋慧遠與劉遺民書 |
497 | 37 | 與 | yǔ | to accompany | 晉沙門釋慧遠與劉遺民書 |
498 | 37 | 與 | yù | to particate in | 晉沙門釋慧遠與劉遺民書 |
499 | 37 | 與 | yù | of the same kind | 晉沙門釋慧遠與劉遺民書 |
500 | 37 | 與 | yù | to help | 晉沙門釋慧遠與劉遺民書 |
Frequencies of all Words
Top 1252
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 339 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之舟艥者也 |
2 | 339 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之舟艥者也 |
3 | 339 | 之 | zhī | to go | 之舟艥者也 |
4 | 339 | 之 | zhī | this; that | 之舟艥者也 |
5 | 339 | 之 | zhī | genetive marker | 之舟艥者也 |
6 | 339 | 之 | zhī | it | 之舟艥者也 |
7 | 339 | 之 | zhī | in; in regards to | 之舟艥者也 |
8 | 339 | 之 | zhī | all | 之舟艥者也 |
9 | 339 | 之 | zhī | and | 之舟艥者也 |
10 | 339 | 之 | zhī | however | 之舟艥者也 |
11 | 339 | 之 | zhī | if | 之舟艥者也 |
12 | 339 | 之 | zhī | then | 之舟艥者也 |
13 | 339 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之舟艥者也 |
14 | 339 | 之 | zhī | is | 之舟艥者也 |
15 | 339 | 之 | zhī | to use | 之舟艥者也 |
16 | 339 | 之 | zhī | Zhi | 之舟艥者也 |
17 | 339 | 之 | zhī | winding | 之舟艥者也 |
18 | 157 | 不 | bù | not; no | 不殺既爾 |
19 | 157 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不殺既爾 |
20 | 157 | 不 | bù | as a correlative | 不殺既爾 |
21 | 157 | 不 | bù | no (answering a question) | 不殺既爾 |
22 | 157 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不殺既爾 |
23 | 157 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不殺既爾 |
24 | 157 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不殺既爾 |
25 | 157 | 不 | bù | infix potential marker | 不殺既爾 |
26 | 157 | 不 | bù | no; na | 不殺既爾 |
27 | 147 | 為 | wèi | for; to | 一戒而為行本 |
28 | 147 | 為 | wèi | because of | 一戒而為行本 |
29 | 147 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一戒而為行本 |
30 | 147 | 為 | wéi | to change into; to become | 一戒而為行本 |
31 | 147 | 為 | wéi | to be; is | 一戒而為行本 |
32 | 147 | 為 | wéi | to do | 一戒而為行本 |
33 | 147 | 為 | wèi | for | 一戒而為行本 |
34 | 147 | 為 | wèi | because of; for; to | 一戒而為行本 |
35 | 147 | 為 | wèi | to | 一戒而為行本 |
36 | 147 | 為 | wéi | in a passive construction | 一戒而為行本 |
37 | 147 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 一戒而為行本 |
38 | 147 | 為 | wéi | forming an adverb | 一戒而為行本 |
39 | 147 | 為 | wéi | to add emphasis | 一戒而為行本 |
40 | 147 | 為 | wèi | to support; to help | 一戒而為行本 |
41 | 147 | 為 | wéi | to govern | 一戒而為行本 |
42 | 147 | 為 | wèi | to be; bhū | 一戒而為行本 |
43 | 138 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而不能橫 |
44 | 138 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不能橫 |
45 | 138 | 而 | ér | you | 而不能橫 |
46 | 138 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而不能橫 |
47 | 138 | 而 | ér | right away; then | 而不能橫 |
48 | 138 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而不能橫 |
49 | 138 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而不能橫 |
50 | 138 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而不能橫 |
51 | 138 | 而 | ér | how can it be that? | 而不能橫 |
52 | 138 | 而 | ér | so as to | 而不能橫 |
53 | 138 | 而 | ér | only then | 而不能橫 |
54 | 138 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不能橫 |
55 | 138 | 而 | néng | can; able | 而不能橫 |
56 | 138 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不能橫 |
57 | 138 | 而 | ér | me | 而不能橫 |
58 | 138 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不能橫 |
59 | 138 | 而 | ér | possessive | 而不能橫 |
60 | 138 | 而 | ér | and; ca | 而不能橫 |
61 | 130 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 夫群生所以久流轉生死海者 |
62 | 130 | 者 | zhě | that | 夫群生所以久流轉生死海者 |
63 | 130 | 者 | zhě | nominalizing function word | 夫群生所以久流轉生死海者 |
64 | 130 | 者 | zhě | used to mark a definition | 夫群生所以久流轉生死海者 |
65 | 130 | 者 | zhě | used to mark a pause | 夫群生所以久流轉生死海者 |
66 | 130 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 夫群生所以久流轉生死海者 |
67 | 130 | 者 | zhuó | according to | 夫群生所以久流轉生死海者 |
68 | 130 | 者 | zhě | ca | 夫群生所以久流轉生死海者 |
69 | 127 | 無 | wú | no | 良由無戒德 |
70 | 127 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 良由無戒德 |
71 | 127 | 無 | wú | to not have; without | 良由無戒德 |
72 | 127 | 無 | wú | has not yet | 良由無戒德 |
73 | 127 | 無 | mó | mo | 良由無戒德 |
74 | 127 | 無 | wú | do not | 良由無戒德 |
75 | 127 | 無 | wú | not; -less; un- | 良由無戒德 |
76 | 127 | 無 | wú | regardless of | 良由無戒德 |
77 | 127 | 無 | wú | to not have | 良由無戒德 |
78 | 127 | 無 | wú | um | 良由無戒德 |
79 | 127 | 無 | wú | Wu | 良由無戒德 |
80 | 127 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 良由無戒德 |
81 | 127 | 無 | wú | not; non- | 良由無戒德 |
82 | 127 | 無 | mó | mo | 良由無戒德 |
83 | 117 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其由出必由戶 |
84 | 117 | 其 | qí | to add emphasis | 其由出必由戶 |
85 | 117 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其由出必由戶 |
86 | 117 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其由出必由戶 |
87 | 117 | 其 | qí | he; her; it; them | 其由出必由戶 |
88 | 117 | 其 | qí | probably; likely | 其由出必由戶 |
89 | 117 | 其 | qí | will | 其由出必由戶 |
90 | 117 | 其 | qí | may | 其由出必由戶 |
91 | 117 | 其 | qí | if | 其由出必由戶 |
92 | 117 | 其 | qí | or | 其由出必由戶 |
93 | 117 | 其 | qí | Qi | 其由出必由戶 |
94 | 117 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其由出必由戶 |
95 | 116 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有入此 |
96 | 116 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有入此 |
97 | 116 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有入此 |
98 | 116 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有入此 |
99 | 116 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有入此 |
100 | 116 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有入此 |
101 | 116 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有入此 |
102 | 116 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有入此 |
103 | 116 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有入此 |
104 | 116 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有入此 |
105 | 116 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有入此 |
106 | 116 | 有 | yǒu | abundant | 有入此 |
107 | 116 | 有 | yǒu | purposeful | 有入此 |
108 | 116 | 有 | yǒu | You | 有入此 |
109 | 116 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有入此 |
110 | 116 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有入此 |
111 | 115 | 於 | yú | in; at | 於諸心境籌度 |
112 | 115 | 於 | yú | in; at | 於諸心境籌度 |
113 | 115 | 於 | yú | in; at; to; from | 於諸心境籌度 |
114 | 115 | 於 | yú | to go; to | 於諸心境籌度 |
115 | 115 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸心境籌度 |
116 | 115 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於諸心境籌度 |
117 | 115 | 於 | yú | from | 於諸心境籌度 |
118 | 115 | 於 | yú | give | 於諸心境籌度 |
119 | 115 | 於 | yú | oppposing | 於諸心境籌度 |
120 | 115 | 於 | yú | and | 於諸心境籌度 |
121 | 115 | 於 | yú | compared to | 於諸心境籌度 |
122 | 115 | 於 | yú | by | 於諸心境籌度 |
123 | 115 | 於 | yú | and; as well as | 於諸心境籌度 |
124 | 115 | 於 | yú | for | 於諸心境籌度 |
125 | 115 | 於 | yú | Yu | 於諸心境籌度 |
126 | 115 | 於 | wū | a crow | 於諸心境籌度 |
127 | 115 | 於 | wū | whew; wow | 於諸心境籌度 |
128 | 115 | 於 | yú | near to; antike | 於諸心境籌度 |
129 | 112 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
130 | 112 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
131 | 112 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
132 | 112 | 以 | yǐ | according to | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
133 | 112 | 以 | yǐ | because of | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
134 | 112 | 以 | yǐ | on a certain date | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
135 | 112 | 以 | yǐ | and; as well as | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
136 | 112 | 以 | yǐ | to rely on | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
137 | 112 | 以 | yǐ | to regard | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
138 | 112 | 以 | yǐ | to be able to | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
139 | 112 | 以 | yǐ | to order; to command | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
140 | 112 | 以 | yǐ | further; moreover | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
141 | 112 | 以 | yǐ | used after a verb | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
142 | 112 | 以 | yǐ | very | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
143 | 112 | 以 | yǐ | already | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
144 | 112 | 以 | yǐ | increasingly | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
145 | 112 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
146 | 112 | 以 | yǐ | Israel | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
147 | 112 | 以 | yǐ | Yi | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
148 | 112 | 以 | yǐ | use; yogena | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
149 | 109 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
150 | 109 | 若 | ruò | seemingly | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
151 | 109 | 若 | ruò | if | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
152 | 109 | 若 | ruò | you | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
153 | 109 | 若 | ruò | this; that | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
154 | 109 | 若 | ruò | and; or | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
155 | 109 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
156 | 109 | 若 | rě | pomegranite | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
157 | 109 | 若 | ruò | to choose | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
158 | 109 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
159 | 109 | 若 | ruò | thus | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
160 | 109 | 若 | ruò | pollia | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
161 | 109 | 若 | ruò | Ruo | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
162 | 109 | 若 | ruò | only then | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
163 | 109 | 若 | rě | ja | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
164 | 109 | 若 | rě | jñā | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
165 | 109 | 若 | ruò | if; yadi | 若乘戒舟鼓以慈棹 |
166 | 106 | 則 | zé | otherwise; but; however | 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺 |
167 | 106 | 則 | zé | then | 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺 |
168 | 106 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺 |
169 | 106 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺 |
170 | 106 | 則 | zé | a grade; a level | 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺 |
171 | 106 | 則 | zé | an example; a model | 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺 |
172 | 106 | 則 | zé | a weighing device | 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺 |
173 | 106 | 則 | zé | to grade; to rank | 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺 |
174 | 106 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺 |
175 | 106 | 則 | zé | to do | 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺 |
176 | 106 | 則 | zé | only | 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺 |
177 | 106 | 則 | zé | immediately | 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺 |
178 | 106 | 則 | zé | then; moreover; atha | 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺 |
179 | 106 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺 |
180 | 106 | 此 | cǐ | this; these | 無此理也 |
181 | 106 | 此 | cǐ | in this way | 無此理也 |
182 | 106 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 無此理也 |
183 | 106 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 無此理也 |
184 | 106 | 此 | cǐ | this; here; etad | 無此理也 |
185 | 102 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故正教雖多 |
186 | 102 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故正教雖多 |
187 | 102 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故正教雖多 |
188 | 102 | 故 | gù | to die | 故正教雖多 |
189 | 102 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故正教雖多 |
190 | 102 | 故 | gù | original | 故正教雖多 |
191 | 102 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故正教雖多 |
192 | 102 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故正教雖多 |
193 | 102 | 故 | gù | something in the past | 故正教雖多 |
194 | 102 | 故 | gù | deceased; dead | 故正教雖多 |
195 | 102 | 故 | gù | still; yet | 故正教雖多 |
196 | 102 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故正教雖多 |
197 | 101 | 也 | yě | also; too | 之舟艥者也 |
198 | 101 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 之舟艥者也 |
199 | 101 | 也 | yě | either | 之舟艥者也 |
200 | 101 | 也 | yě | even | 之舟艥者也 |
201 | 101 | 也 | yě | used to soften the tone | 之舟艥者也 |
202 | 101 | 也 | yě | used for emphasis | 之舟艥者也 |
203 | 101 | 也 | yě | used to mark contrast | 之舟艥者也 |
204 | 101 | 也 | yě | used to mark compromise | 之舟艥者也 |
205 | 101 | 也 | yě | ya | 之舟艥者也 |
206 | 98 | 我 | wǒ | I; me; my | 慕我淨之恒樂 |
207 | 98 | 我 | wǒ | self | 慕我淨之恒樂 |
208 | 98 | 我 | wǒ | we; our | 慕我淨之恒樂 |
209 | 98 | 我 | wǒ | [my] dear | 慕我淨之恒樂 |
210 | 98 | 我 | wǒ | Wo | 慕我淨之恒樂 |
211 | 98 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 慕我淨之恒樂 |
212 | 98 | 我 | wǒ | ga | 慕我淨之恒樂 |
213 | 98 | 我 | wǒ | I; aham | 慕我淨之恒樂 |
214 | 96 | 今 | jīn | today; present; now | 今而觀 |
215 | 96 | 今 | jīn | Jin | 今而觀 |
216 | 96 | 今 | jīn | modern | 今而觀 |
217 | 96 | 今 | jīn | now; adhunā | 今而觀 |
218 | 95 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 三塗靜苦 |
219 | 95 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 三塗靜苦 |
220 | 95 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 三塗靜苦 |
221 | 95 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 三塗靜苦 |
222 | 95 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 三塗靜苦 |
223 | 95 | 苦 | kǔ | bitter | 三塗靜苦 |
224 | 95 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 三塗靜苦 |
225 | 95 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 三塗靜苦 |
226 | 95 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 三塗靜苦 |
227 | 95 | 苦 | kǔ | painful | 三塗靜苦 |
228 | 95 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 三塗靜苦 |
229 | 89 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是曰生也 |
230 | 89 | 是 | shì | is exactly | 是曰生也 |
231 | 89 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是曰生也 |
232 | 89 | 是 | shì | this; that; those | 是曰生也 |
233 | 89 | 是 | shì | really; certainly | 是曰生也 |
234 | 89 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是曰生也 |
235 | 89 | 是 | shì | true | 是曰生也 |
236 | 89 | 是 | shì | is; has; exists | 是曰生也 |
237 | 89 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是曰生也 |
238 | 89 | 是 | shì | a matter; an affair | 是曰生也 |
239 | 89 | 是 | shì | Shi | 是曰生也 |
240 | 89 | 是 | shì | is; bhū | 是曰生也 |
241 | 89 | 是 | shì | this; idam | 是曰生也 |
242 | 89 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 清信所存聞諸視聽 |
243 | 89 | 所 | suǒ | an office; an institute | 清信所存聞諸視聽 |
244 | 89 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 清信所存聞諸視聽 |
245 | 89 | 所 | suǒ | it | 清信所存聞諸視聽 |
246 | 89 | 所 | suǒ | if; supposing | 清信所存聞諸視聽 |
247 | 89 | 所 | suǒ | a few; various; some | 清信所存聞諸視聽 |
248 | 89 | 所 | suǒ | a place; a location | 清信所存聞諸視聽 |
249 | 89 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 清信所存聞諸視聽 |
250 | 89 | 所 | suǒ | that which | 清信所存聞諸視聽 |
251 | 89 | 所 | suǒ | an ordinal number | 清信所存聞諸視聽 |
252 | 89 | 所 | suǒ | meaning | 清信所存聞諸視聽 |
253 | 89 | 所 | suǒ | garrison | 清信所存聞諸視聽 |
254 | 89 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 清信所存聞諸視聽 |
255 | 89 | 所 | suǒ | that which; yad | 清信所存聞諸視聽 |
256 | 85 | 心 | xīn | heart [organ] | 常御在心 |
257 | 85 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 常御在心 |
258 | 85 | 心 | xīn | mind; consciousness | 常御在心 |
259 | 85 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 常御在心 |
260 | 85 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 常御在心 |
261 | 85 | 心 | xīn | heart | 常御在心 |
262 | 85 | 心 | xīn | emotion | 常御在心 |
263 | 85 | 心 | xīn | intention; consideration | 常御在心 |
264 | 85 | 心 | xīn | disposition; temperament | 常御在心 |
265 | 85 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 常御在心 |
266 | 85 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 常御在心 |
267 | 85 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 常御在心 |
268 | 81 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自法移東夏千齡過半 |
269 | 81 | 自 | zì | from; since | 自法移東夏千齡過半 |
270 | 81 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自法移東夏千齡過半 |
271 | 81 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自法移東夏千齡過半 |
272 | 81 | 自 | zì | Zi | 自法移東夏千齡過半 |
273 | 81 | 自 | zì | a nose | 自法移東夏千齡過半 |
274 | 81 | 自 | zì | the beginning; the start | 自法移東夏千齡過半 |
275 | 81 | 自 | zì | origin | 自法移東夏千齡過半 |
276 | 81 | 自 | zì | originally | 自法移東夏千齡過半 |
277 | 81 | 自 | zì | still; to remain | 自法移東夏千齡過半 |
278 | 81 | 自 | zì | in person; personally | 自法移東夏千齡過半 |
279 | 81 | 自 | zì | in addition; besides | 自法移東夏千齡過半 |
280 | 81 | 自 | zì | if; even if | 自法移東夏千齡過半 |
281 | 81 | 自 | zì | but | 自法移東夏千齡過半 |
282 | 81 | 自 | zì | because | 自法移東夏千齡過半 |
283 | 81 | 自 | zì | to employ; to use | 自法移東夏千齡過半 |
284 | 81 | 自 | zì | to be | 自法移東夏千齡過半 |
285 | 81 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自法移東夏千齡過半 |
286 | 81 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自法移東夏千齡過半 |
287 | 79 | 諸 | zhū | all; many; various | 於諸心境籌度 |
288 | 79 | 諸 | zhū | Zhu | 於諸心境籌度 |
289 | 79 | 諸 | zhū | all; members of the class | 於諸心境籌度 |
290 | 79 | 諸 | zhū | interrogative particle | 於諸心境籌度 |
291 | 79 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 於諸心境籌度 |
292 | 79 | 諸 | zhū | of; in | 於諸心境籌度 |
293 | 79 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 於諸心境籌度 |
294 | 77 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 是曰生也 |
295 | 77 | 生 | shēng | to live | 是曰生也 |
296 | 77 | 生 | shēng | raw | 是曰生也 |
297 | 77 | 生 | shēng | a student | 是曰生也 |
298 | 77 | 生 | shēng | life | 是曰生也 |
299 | 77 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 是曰生也 |
300 | 77 | 生 | shēng | alive | 是曰生也 |
301 | 77 | 生 | shēng | a lifetime | 是曰生也 |
302 | 77 | 生 | shēng | to initiate; to become | 是曰生也 |
303 | 77 | 生 | shēng | to grow | 是曰生也 |
304 | 77 | 生 | shēng | unfamiliar | 是曰生也 |
305 | 77 | 生 | shēng | not experienced | 是曰生也 |
306 | 77 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 是曰生也 |
307 | 77 | 生 | shēng | very; extremely | 是曰生也 |
308 | 77 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 是曰生也 |
309 | 77 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 是曰生也 |
310 | 77 | 生 | shēng | gender | 是曰生也 |
311 | 77 | 生 | shēng | to develop; to grow | 是曰生也 |
312 | 77 | 生 | shēng | to set up | 是曰生也 |
313 | 77 | 生 | shēng | a prostitute | 是曰生也 |
314 | 77 | 生 | shēng | a captive | 是曰生也 |
315 | 77 | 生 | shēng | a gentleman | 是曰生也 |
316 | 77 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 是曰生也 |
317 | 77 | 生 | shēng | unripe | 是曰生也 |
318 | 77 | 生 | shēng | nature | 是曰生也 |
319 | 77 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 是曰生也 |
320 | 77 | 生 | shēng | destiny | 是曰生也 |
321 | 77 | 生 | shēng | birth | 是曰生也 |
322 | 77 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 是曰生也 |
323 | 74 | 行 | xíng | to walk | 一戒而為行本 |
324 | 74 | 行 | xíng | capable; competent | 一戒而為行本 |
325 | 74 | 行 | háng | profession | 一戒而為行本 |
326 | 74 | 行 | háng | line; row | 一戒而為行本 |
327 | 74 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 一戒而為行本 |
328 | 74 | 行 | xíng | to travel | 一戒而為行本 |
329 | 74 | 行 | xìng | actions; conduct | 一戒而為行本 |
330 | 74 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 一戒而為行本 |
331 | 74 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 一戒而為行本 |
332 | 74 | 行 | háng | horizontal line | 一戒而為行本 |
333 | 74 | 行 | héng | virtuous deeds | 一戒而為行本 |
334 | 74 | 行 | hàng | a line of trees | 一戒而為行本 |
335 | 74 | 行 | hàng | bold; steadfast | 一戒而為行本 |
336 | 74 | 行 | xíng | to move | 一戒而為行本 |
337 | 74 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 一戒而為行本 |
338 | 74 | 行 | xíng | travel | 一戒而為行本 |
339 | 74 | 行 | xíng | to circulate | 一戒而為行本 |
340 | 74 | 行 | xíng | running script; running script | 一戒而為行本 |
341 | 74 | 行 | xíng | temporary | 一戒而為行本 |
342 | 74 | 行 | xíng | soon | 一戒而為行本 |
343 | 74 | 行 | háng | rank; order | 一戒而為行本 |
344 | 74 | 行 | háng | a business; a shop | 一戒而為行本 |
345 | 74 | 行 | xíng | to depart; to leave | 一戒而為行本 |
346 | 74 | 行 | xíng | to experience | 一戒而為行本 |
347 | 74 | 行 | xíng | path; way | 一戒而為行本 |
348 | 74 | 行 | xíng | xing; ballad | 一戒而為行本 |
349 | 74 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 一戒而為行本 |
350 | 74 | 行 | xíng | 一戒而為行本 | |
351 | 74 | 行 | xíng | moreover; also | 一戒而為行本 |
352 | 74 | 行 | xíng | Practice | 一戒而為行本 |
353 | 74 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 一戒而為行本 |
354 | 74 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 一戒而為行本 |
355 | 74 | 人 | rén | person; people; a human being | 寄人弘 |
356 | 74 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 寄人弘 |
357 | 74 | 人 | rén | a kind of person | 寄人弘 |
358 | 74 | 人 | rén | everybody | 寄人弘 |
359 | 74 | 人 | rén | adult | 寄人弘 |
360 | 74 | 人 | rén | somebody; others | 寄人弘 |
361 | 74 | 人 | rén | an upright person | 寄人弘 |
362 | 74 | 人 | rén | person; manuṣya | 寄人弘 |
363 | 73 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如大地 |
364 | 73 | 如 | rú | if | 如大地 |
365 | 73 | 如 | rú | in accordance with | 如大地 |
366 | 73 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如大地 |
367 | 73 | 如 | rú | this | 如大地 |
368 | 73 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如大地 |
369 | 73 | 如 | rú | to go to | 如大地 |
370 | 73 | 如 | rú | to meet | 如大地 |
371 | 73 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如大地 |
372 | 73 | 如 | rú | at least as good as | 如大地 |
373 | 73 | 如 | rú | and | 如大地 |
374 | 73 | 如 | rú | or | 如大地 |
375 | 73 | 如 | rú | but | 如大地 |
376 | 73 | 如 | rú | then | 如大地 |
377 | 73 | 如 | rú | naturally | 如大地 |
378 | 73 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如大地 |
379 | 73 | 如 | rú | you | 如大地 |
380 | 73 | 如 | rú | the second lunar month | 如大地 |
381 | 73 | 如 | rú | in; at | 如大地 |
382 | 73 | 如 | rú | Ru | 如大地 |
383 | 73 | 如 | rú | Thus | 如大地 |
384 | 73 | 如 | rú | thus; tathā | 如大地 |
385 | 73 | 如 | rú | like; iva | 如大地 |
386 | 73 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如大地 |
387 | 71 | 云 | yún | cloud | 故論云 |
388 | 71 | 云 | yún | Yunnan | 故論云 |
389 | 71 | 云 | yún | Yun | 故論云 |
390 | 71 | 云 | yún | to say | 故論云 |
391 | 71 | 云 | yún | to have | 故論云 |
392 | 71 | 云 | yún | a particle with no meaning | 故論云 |
393 | 71 | 云 | yún | in this way | 故論云 |
394 | 71 | 云 | yún | cloud; megha | 故論云 |
395 | 71 | 云 | yún | to say; iti | 故論云 |
396 | 70 | 得 | de | potential marker | 豈得不以佛理為先 |
397 | 70 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 豈得不以佛理為先 |
398 | 70 | 得 | děi | must; ought to | 豈得不以佛理為先 |
399 | 70 | 得 | děi | to want to; to need to | 豈得不以佛理為先 |
400 | 70 | 得 | děi | must; ought to | 豈得不以佛理為先 |
401 | 70 | 得 | dé | de | 豈得不以佛理為先 |
402 | 70 | 得 | de | infix potential marker | 豈得不以佛理為先 |
403 | 70 | 得 | dé | to result in | 豈得不以佛理為先 |
404 | 70 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 豈得不以佛理為先 |
405 | 70 | 得 | dé | to be satisfied | 豈得不以佛理為先 |
406 | 70 | 得 | dé | to be finished | 豈得不以佛理為先 |
407 | 70 | 得 | de | result of degree | 豈得不以佛理為先 |
408 | 70 | 得 | de | marks completion of an action | 豈得不以佛理為先 |
409 | 70 | 得 | děi | satisfying | 豈得不以佛理為先 |
410 | 70 | 得 | dé | to contract | 豈得不以佛理為先 |
411 | 70 | 得 | dé | marks permission or possibility | 豈得不以佛理為先 |
412 | 70 | 得 | dé | expressing frustration | 豈得不以佛理為先 |
413 | 70 | 得 | dé | to hear | 豈得不以佛理為先 |
414 | 70 | 得 | dé | to have; there is | 豈得不以佛理為先 |
415 | 70 | 得 | dé | marks time passed | 豈得不以佛理為先 |
416 | 70 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 豈得不以佛理為先 |
417 | 66 | 已 | yǐ | already | 出定已請僧讀 |
418 | 66 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 出定已請僧讀 |
419 | 66 | 已 | yǐ | from | 出定已請僧讀 |
420 | 66 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 出定已請僧讀 |
421 | 66 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 出定已請僧讀 |
422 | 66 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 出定已請僧讀 |
423 | 66 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 出定已請僧讀 |
424 | 66 | 已 | yǐ | to complete | 出定已請僧讀 |
425 | 66 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 出定已請僧讀 |
426 | 66 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 出定已請僧讀 |
427 | 66 | 已 | yǐ | certainly | 出定已請僧讀 |
428 | 66 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 出定已請僧讀 |
429 | 66 | 已 | yǐ | this | 出定已請僧讀 |
430 | 66 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 出定已請僧讀 |
431 | 66 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 出定已請僧讀 |
432 | 66 | 何 | hé | what; where; which | 何莫由斯戒 |
433 | 66 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何莫由斯戒 |
434 | 66 | 何 | hé | who | 何莫由斯戒 |
435 | 66 | 何 | hé | what | 何莫由斯戒 |
436 | 66 | 何 | hé | why | 何莫由斯戒 |
437 | 66 | 何 | hé | how | 何莫由斯戒 |
438 | 66 | 何 | hé | how much | 何莫由斯戒 |
439 | 66 | 何 | hé | He | 何莫由斯戒 |
440 | 66 | 何 | hé | what; kim | 何莫由斯戒 |
441 | 62 | 欲 | yù | desire | 欲吾子三日潔齋 |
442 | 62 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲吾子三日潔齋 |
443 | 62 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲吾子三日潔齋 |
444 | 62 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲吾子三日潔齋 |
445 | 62 | 欲 | yù | lust | 欲吾子三日潔齋 |
446 | 62 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲吾子三日潔齋 |
447 | 61 | 能 | néng | can; able | 由斯戒德故能遠大 |
448 | 61 | 能 | néng | ability; capacity | 由斯戒德故能遠大 |
449 | 61 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 由斯戒德故能遠大 |
450 | 61 | 能 | néng | energy | 由斯戒德故能遠大 |
451 | 61 | 能 | néng | function; use | 由斯戒德故能遠大 |
452 | 61 | 能 | néng | may; should; permitted to | 由斯戒德故能遠大 |
453 | 61 | 能 | néng | talent | 由斯戒德故能遠大 |
454 | 61 | 能 | néng | expert at | 由斯戒德故能遠大 |
455 | 61 | 能 | néng | to be in harmony | 由斯戒德故能遠大 |
456 | 61 | 能 | néng | to tend to; to care for | 由斯戒德故能遠大 |
457 | 61 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 由斯戒德故能遠大 |
458 | 61 | 能 | néng | as long as; only | 由斯戒德故能遠大 |
459 | 61 | 能 | néng | even if | 由斯戒德故能遠大 |
460 | 61 | 能 | néng | but | 由斯戒德故能遠大 |
461 | 61 | 能 | néng | in this way | 由斯戒德故能遠大 |
462 | 61 | 能 | néng | to be able; śak | 由斯戒德故能遠大 |
463 | 61 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 由斯戒德故能遠大 |
464 | 60 | 一 | yī | one | 一戒而為行本 |
465 | 60 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一戒而為行本 |
466 | 60 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一戒而為行本 |
467 | 60 | 一 | yī | pure; concentrated | 一戒而為行本 |
468 | 60 | 一 | yì | whole; all | 一戒而為行本 |
469 | 60 | 一 | yī | first | 一戒而為行本 |
470 | 60 | 一 | yī | the same | 一戒而為行本 |
471 | 60 | 一 | yī | each | 一戒而為行本 |
472 | 60 | 一 | yī | certain | 一戒而為行本 |
473 | 60 | 一 | yī | throughout | 一戒而為行本 |
474 | 60 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一戒而為行本 |
475 | 60 | 一 | yī | sole; single | 一戒而為行本 |
476 | 60 | 一 | yī | a very small amount | 一戒而為行本 |
477 | 60 | 一 | yī | Yi | 一戒而為行本 |
478 | 60 | 一 | yī | other | 一戒而為行本 |
479 | 60 | 一 | yī | to unify | 一戒而為行本 |
480 | 60 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一戒而為行本 |
481 | 60 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一戒而為行本 |
482 | 60 | 一 | yī | or | 一戒而為行本 |
483 | 60 | 一 | yī | one; eka | 一戒而為行本 |
484 | 54 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經不云乎 |
485 | 54 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經不云乎 |
486 | 54 | 經 | jīng | warp | 經不云乎 |
487 | 54 | 經 | jīng | longitude | 經不云乎 |
488 | 54 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經不云乎 |
489 | 54 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經不云乎 |
490 | 54 | 經 | jīng | a woman's period | 經不云乎 |
491 | 54 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經不云乎 |
492 | 54 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經不云乎 |
493 | 54 | 經 | jīng | classics | 經不云乎 |
494 | 54 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經不云乎 |
495 | 54 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經不云乎 |
496 | 54 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經不云乎 |
497 | 54 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經不云乎 |
498 | 54 | 經 | jīng | to measure | 經不云乎 |
499 | 54 | 經 | jīng | human pulse | 經不云乎 |
500 | 54 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經不云乎 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不 | bù | no; na | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
而 | ér | and; ca | |
者 | zhě | ca | |
无 | 無 |
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
有 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
以 | yǐ | use; yogena | |
若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱同 | 愛同 | 195 | Ai Tong |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安国 | 安國 | 196 |
|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
胞胎经 | 胞胎經 | 98 | Garbhāvakrāntinirdeśa; Bao Tai Jing |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
北印度 | 98 |
|
|
宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
柴桑 | 99 | Chaisang | |
成山 | 99 | Chengshan | |
陈平 | 陳平 | 99 | Chen Ping |
春秋 | 99 |
|
|
慈济 | 慈濟 | 99 | Tzu-Chi |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大慧 | 100 |
|
|
道元 | 100 | Dōgen | |
大乘 | 100 |
|
|
德经 | 德經 | 100 | De Jing |
德光 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
东城 | 東城 | 100 | Dongcheng |
东方 | 東方 | 100 |
|
东陵 | 東陵 | 100 |
|
东瀛 | 東瀛 | 100 | East China Sea |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法句经 | 法句經 | 102 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
方正 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
佛藏 | 102 | Teachings of the Buddhas | |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
改则 | 改則 | 103 | Gerze |
广弘明集 | 廣弘明集 | 103 | Guang Hong Ming Ji |
光宅寺 | 103 | Guangzhai Temple | |
冠冕 | 103 | royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately | |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉朝 | 漢朝 | 104 | Han Dynasty |
汉水 | 漢水 | 104 | Han River |
恒安 | 104 | Heng An | |
衡山 | 104 | Hengshan; Mount Heng | |
河中 | 104 | Hezhong | |
弘明集 | 104 | Hongming Ji; Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism | |
弘道 | 104 |
|
|
华林 | 華林 | 104 | Hualinbu |
皇太子 | 104 | Crown Prince | |
皇甫谧 | 皇甫謐 | 104 | Huangfu Mi |
华阴 | 華陰 | 104 | Huayin |
慧安 | 104 | Hui An | |
慧日 | 104 |
|
|
慧沼 | 104 | Hui Zhao | |
慧光 | 104 |
|
|
会理 | 會理 | 104 | Huili |
慧远 | 慧遠 | 104 |
|
冀 | 106 |
|
|
江 | 106 |
|
|
江汉 | 江漢 | 106 | Jianghan |
江夏 | 106 | Jiangxia | |
皎然 | 106 | Jiaoran | |
嘉平 | 106 |
|
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
戒珠 | 106 | Jie Zhu | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
酒泉 | 106 | Jiuquan | |
九月 | 106 |
|
|
拘楼孙 | 拘樓孫 | 106 | Krakucchanda |
拘那含牟尼佛 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
沮渠 | 74 | Juqu | |
开远 | 開遠 | 107 | Kaiyuan |
昆山 | 崑山 | 107 | Kunshan |
蓝田 | 藍田 | 108 | Lantian |
雷次宗 | 108 | Lei Cizong | |
丽水 | 麗水 | 108 | Yeosu |
梁朝 | 108 | Liang Dynasty | |
梁代 | 108 | Liang dynasty | |
辽东 | 遼東 | 108 | Liaodong Peninsula |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
鲁 | 魯 | 108 |
|
崙 | 108 | Kunlun (Karakorum) mountain range | |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
庐山 | 廬山 | 108 |
|
鹿野 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
马援 | 馬援 | 109 | Ma Yuan |
妙法 | 109 |
|
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
魔怨 | 109 | Māra | |
牧野 | 109 | Muye | |
南齐 | 南齐齊 | 110 |
|
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
秦 | 113 |
|
|
只树 | 祇樹 | 113 | Jetavana; Prince Jetta's Grove |
如来 | 如來 | 114 |
|
三聚 | 115 | the three paths | |
三藏 | 115 |
|
|
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
澘 | 115 | Shan | |
善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
善会 | 善會 | 115 | Shan Hui |
善财 | 善財 | 83 |
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
善生 | 115 | sīgāla | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
神州 | 115 | China | |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
十月 | 115 |
|
|
舜 | 115 | Emperor Shun | |
朔州 | 115 | Shuozhou | |
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
思明 | 115 | Siming | |
宋玉 | 115 | Song Yu | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
隋炀帝 | 隋煬帝 | 115 | Emperor Yang of Sui |
太一 | 116 |
|
|
太山 | 116 | Taishan | |
太元 | 116 | Taiyuan reign | |
天台山 | 116 | Mount Tiantai | |
天台智者 | 116 | Sage of Tiantai | |
铁城 | 鐵城 | 116 | Wall of Iron |
铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
王臣 | 119 | Wang Chen | |
王融 | 119 | Wang Rong | |
万载 | 萬載 | 119 | Wanzai |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
吴 | 吳 | 119 |
|
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西夏 | 120 | Western Xia Dynasty | |
西印度 | 120 |
|
|
下乘 | 120 | Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle | |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
湘东 | 湘東 | 120 | Xiangdong |
相如 | 120 | Xiangru | |
萧子良 | 蕭子良 | 120 | Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang |
西林 | 120 |
|
|
徐 | 120 |
|
|
续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
学道 | 學道 | 120 |
|
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
荀 | 120 |
|
|
炀帝 | 煬帝 | 121 | Emperor Yang of Sui |
扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
沂 | 121 | Yi | |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
宜昌 | 121 | Yichang | |
应供 | 應供 | 121 |
|
以太 | 121 | Ether- | |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
永明 | 121 | Yongming | |
有子 | 121 | Master You | |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
郁伽长者 | 郁伽長者 | 121 | Ugra; Ugga |
云梦 | 雲夢 | 121 | Yunmeng |
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
詹事 | 122 | Supply Official | |
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
郑声 | 鄭聲 | 122 | Songs of Zheng |
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
智周 | 122 | Zhi Zhou | |
至德 | 122 | Zhide reign | |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
自爱经 | 自愛經 | 122 | Zi Ai Jing |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
子路 | 122 | Zi Lu | |
宗镜 | 宗鏡 | 122 | Zong Jing |
邹 | 鄒 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 573.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
爱别离苦 | 愛別離苦 | 195 | suffering due to separation from loved ones |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八大地狱 | 八大地獄 | 98 | eight great hells |
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白法 | 98 |
|
|
八戒 | 98 | eight precepts | |
八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
宝地 | 寶地 | 98 | jeweled land |
宝刹 | 寶剎 | 98 |
|
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
悲心 | 98 |
|
|
彼岸 | 98 |
|
|
必当 | 必當 | 98 | must |
比多 | 98 | father; pitṛ | |
鼻根 | 98 | organ of smell | |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
般若 | 98 |
|
|
不常 | 98 | not permanent | |
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不退轮 | 不退輪 | 98 | the non-regressing dharma wheel |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不孝父母 | 98 | unfilial to parents | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不着果报 | 不著果報 | 98 | do not attach to rewards |
不共 | 98 |
|
|
布萨 | 布薩 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
唱导 | 唱導 | 99 | to teach and lead to people to conversion |
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
长寿天 | 長壽天 | 99 | devas of long life |
长养 | 長養 | 99 |
|
长斋 | 長齋 | 99 | long term abstinence from eating meat |
常住 | 99 |
|
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
禅坐 | 禪坐 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
尘累 | 塵累 | 99 | the burden of mental affliction; the karmic burden of defilements |
持戒 | 99 |
|
|
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出离生死 | 出離生死 | 99 | to leave Samsara |
除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
矬陋 | 99 | ugly; stupid; kuṇṭhaka | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道品 | 100 |
|
|
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
道俗 | 100 |
|
|
大誓庄严 | 大誓莊嚴 | 100 | great vows |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
得佛果 | 100 | to become a Buddha | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
登彼岸 | 100 | Ascend the Far Shore | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
地狱门 | 地獄門 | 100 | gate of hell |
顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
度生 | 100 | to save beings | |
独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
二惑 | 195 | the two aspects of delusion | |
二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
法教 | 102 |
|
|
发戒 | 發戒 | 102 | to bestow the precepts |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
方坟 | 方墳 | 102 | stupa |
放逸 | 102 |
|
|
饭僧 | 飯僧 | 102 | to provide a meal for monastics |
梵行 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
凡愚 | 102 | common and ignorant | |
法主 | 102 |
|
|
非情 | 102 | non-sentient object | |
非想 | 102 | non-perection | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
佛道 | 102 |
|
|
佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
父母恩 | 102 | kindness of parents | |
赴火 | 102 | to burn oneself alive | |
福田 | 102 |
|
|
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观空 | 觀空 | 103 |
|
广长舌相 | 廣長舌相 | 103 | the sign of a broad and long tongue |
广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
毫相 | 104 | urna | |
和南 | 104 |
|
|
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
弘誓 | 104 | great vows | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
化城 | 104 | manifested city; illusory city | |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
化行 | 104 | conversion and practice | |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
化人 | 104 | a conjured person | |
慧日 | 104 |
|
|
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
迴向门 | 迴向門 | 104 | the practice of transfer of merit |
慧光 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
寂定 | 106 | samadhi | |
界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
接心 | 106 | Heart-to-Heart Connection | |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
解空 | 106 | to understand emptiness | |
戒名 | 106 | kaimyō; posthumous name | |
羯磨 | 106 | karma | |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
洁斋 | 潔齋 | 106 | to purify through abstinence |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净国 | 淨國 | 106 | pure land |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净心 | 淨心 | 106 |
|
净业 | 淨業 | 106 |
|
净住 | 淨住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
具戒 | 106 |
|
|
具足 | 106 |
|
|
具足清净 | 具足清淨 | 106 | complete and pure |
开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
空门 | 空門 | 107 |
|
空有 | 107 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
口业 | 口業 | 107 |
|
口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦业 | 苦業 | 107 | karma of suffering |
苦毒 | 107 | pain; suffering | |
苦海 | 107 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
老苦 | 108 | Old Age; suffering due to old age | |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
灵庙 | 靈廟 | 108 | stupa |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
灵骨 | 靈骨 | 108 |
|
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六大 | 108 | six elements | |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六根清净 | 六根清淨 | 108 | Purity of the Six Senses |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
六念 | 108 | the six contemplations | |
六群 | 108 | group of six monastics | |
六入 | 108 | the six sense objects | |
六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
六斋日 | 六齋日 | 108 |
|
利养 | 利養 | 108 | gain |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
龙神八部 | 龍神八部 | 108 | eight kinds of demigods |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
律仪 | 律儀 | 108 |
|
马阴藏相 | 馬陰藏相 | 109 | with hidden private parts |
迷妄 | 109 | deluded and misled | |
面门 | 面門 | 109 |
|
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
妙理 | 109 |
|
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙行 | 109 | a profound act | |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
明心 | 109 |
|
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
恼患 | 惱患 | 110 | difficulties |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
能行 | 110 | ability to act | |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
普光 | 112 |
|
|
菩萨僧 | 菩薩僧 | 112 |
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
七财 | 七財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
情识 | 情識 | 113 | emotional consciousness |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
求不得苦 | 113 | Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want | |
取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
权智 | 權智 | 113 | contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means |
曲木 | 113 | a wooden temple chair | |
群生 | 113 | all living beings | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人天 | 114 |
|
|
肉身 | 114 | the physical body | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
入如来室 | 入如來室 | 114 | having entered the abode of the Tathâgata |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
入室 | 114 |
|
|
入道 | 114 |
|
|
瑞像 | 114 | an auspicious image | |
如来衣 | 如來衣 | 114 | the robe of the Tathagata |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
三不善根 | 115 | the three unwholesome roots | |
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三惑 | 115 | three delusions | |
三戒 | 115 |
|
|
三界外 | 115 | outside the three dharma realms | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三相 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三转法轮 | 三轉法輪 | 115 |
|
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三善根 | 115 | three wholesome roots | |
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善根 | 115 |
|
|
善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
身根 | 115 | sense of touch | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
圣种 | 聖種 | 115 |
|
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生类 | 生類 | 115 | species; insect |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
示教 | 115 | to point and instruct | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
事用 | 115 | matter and functions | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
施者 | 115 | giver | |
世智辩聪 | 世智辯聰 | 115 | philosophy |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
十受 | 115 | ten great vows | |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
实相 | 實相 | 115 |
|
施主 | 115 |
|
|
受戒 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
守戒 | 115 | to observe the precepts | |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四佛 | 115 | four Buddhas | |
四弘 | 115 | four great vows | |
死苦 | 115 | death | |
四山 | 115 | four mountains | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四生 | 115 | four types of birth | |
四恶趣 | 四惡趣 | 115 | four evil destinies |
四惑 | 115 | four mental afflictions; four klesas | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随分 | 隨分 | 115 |
|
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所行 | 115 | actions; practice | |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
剃除 | 116 | to severe | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
头陀苦行 | 頭陀苦行 | 116 | Ascetic Practice |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
万字 | 萬字 | 119 | swastika |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未曾有 | 119 |
|
|
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我法 | 119 |
|
|
我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
我所 | 119 |
|
|
我所心 | 119 | a mind with the belief that it can possess objects | |
我倒 | 119 | the delusion of self | |
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五分 | 119 |
|
|
五分法身 | 119 | five attributes of Dharmakāya | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无明惑 | 無明惑 | 119 | delusion from failure to understand |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五盛阴苦 | 五盛陰苦 | 119 | suffering due to the five aggregates |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
五品 | 119 | five grades | |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
习诵 | 習誦 | 120 |
|
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
信施 | 120 | trust in charity | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
心行 | 120 | mental activity | |
心真 | 120 | true nature of the mind | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修万行 | 修萬行 | 120 | to practice many types of cultivation |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
息止 | 120 | a wandering monk; śramaṇa | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
养志 | 養志 | 121 | Foster Determination |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
要行 | 121 | essential conduct | |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
业行 | 業行 | 121 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一佛乘 | 121 | one Buddha-vehicle | |
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一念之间 | 一念之間 | 121 | All in a moment of thought |
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
意生 | 121 |
|
|
一食 | 121 | one meal | |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
意根 | 121 | the mind sense | |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
应感 | 應感 | 121 | sympathetic resonance |
印可 | 121 | to confirm | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
一中 | 121 |
|
|
永不退 | 121 | forever not to regress | |
有海 | 121 | sea of existence | |
右遶 | 121 | moving to the right | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
有法 | 121 | something that exists | |
有性 | 121 |
|
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
欲生 | 121 | arising from desire | |
圆照 | 圓照 | 121 |
|
怨家 | 121 | an enemy | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
栴檀林 | 122 | temple; monastery | |
证道 | 證道 | 122 |
|
正业 | 正業 | 122 |
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正信 | 122 |
|
|
正行 | 122 | right action | |
真如 | 122 |
|
|
知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
直心 | 122 |
|
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
中道 | 122 |
|
|
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
住持 | 122 |
|
|
自不作恶 | 自不作惡 | 122 | having done no evil action |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
总持 | 總持 | 122 |
|
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
罪福 | 122 | offense and merit | |
最上 | 122 | supreme | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
坐如来座 | 坐如來座 | 122 | occupied the pulpit of the Tathâgata |
作善 | 122 | to do good deeds |