Glossary and Vocabulary for Commentary on the Yogācārabhūmiśāstra 瑜伽論記, Scroll 22

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 743 zhě ca 菩薩地說者
2 325 děng et cetera; and so on 或有利益非安樂等四句如
3 325 děng to wait 或有利益非安樂等四句如
4 325 děng to be equal 或有利益非安樂等四句如
5 325 děng degree; level 或有利益非安樂等四句如
6 325 děng to compare 或有利益非安樂等四句如
7 325 děng same; equal; sama 或有利益非安樂等四句如
8 322 zhōng middle 上來於七段中已釋前四
9 322 zhōng medium; medium sized 上來於七段中已釋前四
10 322 zhōng China 上來於七段中已釋前四
11 322 zhòng to hit the mark 上來於七段中已釋前四
12 322 zhōng midday 上來於七段中已釋前四
13 322 zhōng inside 上來於七段中已釋前四
14 322 zhōng during 上來於七段中已釋前四
15 322 zhōng Zhong 上來於七段中已釋前四
16 322 zhōng intermediary 上來於七段中已釋前四
17 322 zhōng half 上來於七段中已釋前四
18 322 zhòng to reach; to attain 上來於七段中已釋前四
19 322 zhòng to suffer; to infect 上來於七段中已釋前四
20 322 zhòng to obtain 上來於七段中已釋前四
21 322 zhòng to pass an exam 上來於七段中已釋前四
22 322 zhōng middle 上來於七段中已釋前四
23 306 to go; to 上來於七段中已釋前四
24 306 to rely on; to depend on 上來於七段中已釋前四
25 306 Yu 上來於七段中已釋前四
26 306 a crow 上來於七段中已釋前四
27 266 wéi to act as; to serve 初依體釋明為大眾
28 266 wéi to change into; to become 初依體釋明為大眾
29 266 wéi to be; is 初依體釋明為大眾
30 266 wéi to do 初依體釋明為大眾
31 266 wèi to support; to help 初依體釋明為大眾
32 266 wéi to govern 初依體釋明為大眾
33 266 wèi to be; bhū 初依體釋明為大眾
34 263 èr two 瑜伽論記卷第二十二
35 263 èr Kangxi radical 7 瑜伽論記卷第二十二
36 263 èr second 瑜伽論記卷第二十二
37 263 èr twice; double; di- 瑜伽論記卷第二十二
38 263 èr more than one kind 瑜伽論記卷第二十二
39 263 èr two; dvā; dvi 瑜伽論記卷第二十二
40 263 èr both; dvaya 瑜伽論記卷第二十二
41 252 yán to speak; to say; said 言三寂靜者
42 252 yán language; talk; words; utterance; speech 言三寂靜者
43 252 yán Kangxi radical 149 言三寂靜者
44 252 yán phrase; sentence 言三寂靜者
45 252 yán a word; a syllable 言三寂靜者
46 252 yán a theory; a doctrine 言三寂靜者
47 252 yán to regard as 言三寂靜者
48 252 yán to act as 言三寂靜者
49 252 yán word; vacana 言三寂靜者
50 252 yán speak; vad 言三寂靜者
51 249 jiě to loosen; to unfasten; to untie 能證解廣大甚深者
52 249 jiě to explain 能證解廣大甚深者
53 249 jiě to divide; to separate 能證解廣大甚深者
54 249 jiě to understand 能證解廣大甚深者
55 249 jiě to solve a math problem 能證解廣大甚深者
56 249 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 能證解廣大甚深者
57 249 jiě to cut; to disect 能證解廣大甚深者
58 249 jiě to relieve oneself 能證解廣大甚深者
59 249 jiě a solution 能證解廣大甚深者
60 249 jiè to escort 能證解廣大甚深者
61 249 xiè to understand; to be clear 能證解廣大甚深者
62 249 xiè acrobatic skills 能證解廣大甚深者
63 249 jiě can; able to 能證解廣大甚深者
64 249 jiě a stanza 能證解廣大甚深者
65 249 jiè to send off 能證解廣大甚深者
66 249 xiè Xie 能證解廣大甚深者
67 249 jiě exegesis 能證解廣大甚深者
68 249 xiè laziness 能證解廣大甚深者
69 249 jiè a government office 能證解廣大甚深者
70 249 jiè to pawn 能證解廣大甚深者
71 249 jiè to rent; to lease 能證解廣大甚深者
72 249 jiě understanding 能證解廣大甚深者
73 249 jiě to liberate 能證解廣大甚深者
74 243 ya 一善建立法二有勝果也
75 236 suǒ a few; various; some 別嘆略中所不說德
76 236 suǒ a place; a location 別嘆略中所不說德
77 236 suǒ indicates a passive voice 別嘆略中所不說德
78 236 suǒ an ordinal number 別嘆略中所不說德
79 236 suǒ meaning 別嘆略中所不說德
80 236 suǒ garrison 別嘆略中所不說德
81 236 suǒ place; pradeśa 別嘆略中所不說德
82 233 sān three 三讚五德
83 233 sān third 三讚五德
84 233 sān more than two 三讚五德
85 233 sān very few 三讚五德
86 233 sān San 三讚五德
87 233 sān three; tri 三讚五德
88 233 sān sa 三讚五德
89 233 sān three kinds; trividha 三讚五德
90 230 míng fame; renown; reputation 四名一句者
91 230 míng a name; personal name; designation 四名一句者
92 230 míng rank; position 四名一句者
93 230 míng an excuse 四名一句者
94 230 míng life 四名一句者
95 230 míng to name; to call 四名一句者
96 230 míng to express; to describe 四名一句者
97 230 míng to be called; to have the name 四名一句者
98 230 míng to own; to possess 四名一句者
99 230 míng famous; renowned 四名一句者
100 230 míng moral 四名一句者
101 230 míng name; naman 四名一句者
102 230 míng fame; renown; yasas 四名一句者
103 220 qián front 上來於七段中已釋前四
104 220 qián former; the past 上來於七段中已釋前四
105 220 qián to go forward 上來於七段中已釋前四
106 220 qián preceding 上來於七段中已釋前四
107 220 qián before; earlier; prior 上來於七段中已釋前四
108 220 qián to appear before 上來於七段中已釋前四
109 220 qián future 上來於七段中已釋前四
110 220 qián top; first 上來於七段中已釋前四
111 220 qián battlefront 上來於七段中已釋前四
112 220 qián before; former; pūrva 上來於七段中已釋前四
113 220 qián facing; mukha 上來於七段中已釋前四
114 191 yún cloud 說云因緣所生法我說即是空也
115 191 yún Yunnan 說云因緣所生法我說即是空也
116 191 yún Yun 說云因緣所生法我說即是空也
117 191 yún to say 說云因緣所生法我說即是空也
118 191 yún to have 說云因緣所生法我說即是空也
119 191 yún cloud; megha 說云因緣所生法我說即是空也
120 191 yún to say; iti 說云因緣所生法我說即是空也
121 186 wèi to call 謂羅漢是總
122 186 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂羅漢是總
123 186 wèi to speak to; to address 謂羅漢是總
124 186 wèi to treat as; to regard as 謂羅漢是總
125 186 wèi introducing a condition situation 謂羅漢是總
126 186 wèi to speak to; to address 謂羅漢是總
127 186 wèi to think 謂羅漢是總
128 186 wèi for; is to be 謂羅漢是總
129 186 wèi to make; to cause 謂羅漢是總
130 186 wèi principle; reason 謂羅漢是總
131 186 wèi Wei 謂羅漢是總
132 183 xíng to walk 苦受相應行殺
133 183 xíng capable; competent 苦受相應行殺
134 183 háng profession 苦受相應行殺
135 183 xíng Kangxi radical 144 苦受相應行殺
136 183 xíng to travel 苦受相應行殺
137 183 xìng actions; conduct 苦受相應行殺
138 183 xíng to do; to act; to practice 苦受相應行殺
139 183 xíng all right; OK; okay 苦受相應行殺
140 183 háng horizontal line 苦受相應行殺
141 183 héng virtuous deeds 苦受相應行殺
142 183 hàng a line of trees 苦受相應行殺
143 183 hàng bold; steadfast 苦受相應行殺
144 183 xíng to move 苦受相應行殺
145 183 xíng to put into effect; to implement 苦受相應行殺
146 183 xíng travel 苦受相應行殺
147 183 xíng to circulate 苦受相應行殺
148 183 xíng running script; running script 苦受相應行殺
149 183 xíng temporary 苦受相應行殺
150 183 háng rank; order 苦受相應行殺
151 183 háng a business; a shop 苦受相應行殺
152 183 xíng to depart; to leave 苦受相應行殺
153 183 xíng to experience 苦受相應行殺
154 183 xíng path; way 苦受相應行殺
155 183 xíng xing; ballad 苦受相應行殺
156 183 xíng Xing 苦受相應行殺
157 183 xíng Practice 苦受相應行殺
158 183 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 苦受相應行殺
159 183 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 苦受相應行殺
160 177 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 次明處五眾中而說諸法
161 177 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 次明處五眾中而說諸法
162 177 shuì to persuade 次明處五眾中而說諸法
163 177 shuō to teach; to recite; to explain 次明處五眾中而說諸法
164 177 shuō a doctrine; a theory 次明處五眾中而說諸法
165 177 shuō to claim; to assert 次明處五眾中而說諸法
166 177 shuō allocution 次明處五眾中而說諸法
167 177 shuō to criticize; to scold 次明處五眾中而說諸法
168 177 shuō to indicate; to refer to 次明處五眾中而說諸法
169 177 shuō speach; vāda 次明處五眾中而說諸法
170 177 shuō to speak; bhāṣate 次明處五眾中而說諸法
171 177 shuō to instruct 次明處五眾中而說諸法
172 174 four 上來於七段中已釋前四
173 174 note a musical scale 上來於七段中已釋前四
174 174 fourth 上來於七段中已釋前四
175 174 Si 上來於七段中已釋前四
176 174 four; catur 上來於七段中已釋前四
177 174 yóu Kangxi radical 102 皆由因緣法顯
178 174 yóu to follow along 皆由因緣法顯
179 174 yóu cause; reason 皆由因緣法顯
180 174 yóu You 皆由因緣法顯
181 166 hòu after; later 先略後廣
182 166 hòu empress; queen 先略後廣
183 166 hòu sovereign 先略後廣
184 166 hòu the god of the earth 先略後廣
185 166 hòu late; later 先略後廣
186 166 hòu offspring; descendents 先略後廣
187 166 hòu to fall behind; to lag 先略後廣
188 166 hòu behind; back 先略後廣
189 166 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 先略後廣
190 166 hòu Hou 先略後廣
191 166 hòu after; behind 先略後廣
192 166 hòu following 先略後廣
193 166 hòu to be delayed 先略後廣
194 166 hòu to abandon; to discard 先略後廣
195 166 hòu feudal lords 先略後廣
196 166 hòu Hou 先略後廣
197 166 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 先略後廣
198 166 hòu rear; paścāt 先略後廣
199 166 hòu later; paścima 先略後廣
200 164 one 初增一
201 164 Kangxi radical 1 初增一
202 164 pure; concentrated 初增一
203 164 first 初增一
204 164 the same 初增一
205 164 sole; single 初增一
206 164 a very small amount 初增一
207 164 Yi 初增一
208 164 other 初增一
209 164 to unify 初增一
210 164 accidentally; coincidentally 初增一
211 164 abruptly; suddenly 初增一
212 164 one; eka 初增一
213 162 shì to release; to set free 釋遁倫集撰
214 162 shì to explain; to interpret 釋遁倫集撰
215 162 shì to remove; to dispell; to clear up 釋遁倫集撰
216 162 shì to give up; to abandon 釋遁倫集撰
217 162 shì to put down 釋遁倫集撰
218 162 shì to resolve 釋遁倫集撰
219 162 shì to melt 釋遁倫集撰
220 162 shì Śākyamuni 釋遁倫集撰
221 162 shì Buddhism 釋遁倫集撰
222 162 shì Śākya; Shakya 釋遁倫集撰
223 162 pleased; glad 釋遁倫集撰
224 162 shì explain 釋遁倫集撰
225 162 shì Śakra; Indra 釋遁倫集撰
226 161 chū rudimentary; elementary 是則初說教體
227 161 chū original 是則初說教體
228 161 chū foremost, first; prathama 是則初說教體
229 159 to depend on; to lean on 初依體釋明為大眾
230 159 to comply with; to follow 初依體釋明為大眾
231 159 to help 初依體釋明為大眾
232 159 flourishing 初依體釋明為大眾
233 159 lovable 初依體釋明為大眾
234 159 bonds; substratum; upadhi 初依體釋明為大眾
235 159 refuge; śaraṇa 初依體釋明為大眾
236 159 reliance; pratiśaraṇa 初依體釋明為大眾
237 155 míng bright; luminous; brilliant 明其聽因
238 155 míng Ming 明其聽因
239 155 míng Ming Dynasty 明其聽因
240 155 míng obvious; explicit; clear 明其聽因
241 155 míng intelligent; clever; perceptive 明其聽因
242 155 míng to illuminate; to shine 明其聽因
243 155 míng consecrated 明其聽因
244 155 míng to understand; to comprehend 明其聽因
245 155 míng to explain; to clarify 明其聽因
246 155 míng Souther Ming; Later Ming 明其聽因
247 155 míng the world; the human world; the world of the living 明其聽因
248 155 míng eyesight; vision 明其聽因
249 155 míng a god; a spirit 明其聽因
250 155 míng fame; renown 明其聽因
251 155 míng open; public 明其聽因
252 155 míng clear 明其聽因
253 155 míng to become proficient 明其聽因
254 155 míng to be proficient 明其聽因
255 155 míng virtuous 明其聽因
256 155 míng open and honest 明其聽因
257 155 míng clean; neat 明其聽因
258 155 míng remarkable; outstanding; notable 明其聽因
259 155 míng next; afterwards 明其聽因
260 155 míng positive 明其聽因
261 155 míng Clear 明其聽因
262 155 míng wisdom; knowledge; vidyā 明其聽因
263 133 duàn to judge 能斷五法
264 133 duàn to severe; to break 能斷五法
265 133 duàn to stop 能斷五法
266 133 duàn to quit; to give up 能斷五法
267 133 duàn to intercept 能斷五法
268 133 duàn to divide 能斷五法
269 133 duàn to isolate 能斷五法
270 133 zhī to go 師之德既成
271 133 zhī to arrive; to go 師之德既成
272 133 zhī is 師之德既成
273 133 zhī to use 師之德既成
274 133 zhī Zhi 師之德既成
275 133 zhī winding 師之德既成
276 128 five 約五相以明讚佛
277 128 fifth musical note 約五相以明讚佛
278 128 Wu 約五相以明讚佛
279 128 the five elements 約五相以明讚佛
280 128 five; pañca 約五相以明讚佛
281 121 zhǒng kind; type 牒釋中法起義難次五種
282 121 zhòng to plant; to grow; to cultivate 牒釋中法起義難次五種
283 121 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 牒釋中法起義難次五種
284 121 zhǒng seed; strain 牒釋中法起義難次五種
285 121 zhǒng offspring 牒釋中法起義難次五種
286 121 zhǒng breed 牒釋中法起義難次五種
287 121 zhǒng race 牒釋中法起義難次五種
288 121 zhǒng species 牒釋中法起義難次五種
289 121 zhǒng root; source; origin 牒釋中法起義難次五種
290 121 zhǒng grit; guts 牒釋中法起義難次五種
291 121 zhǒng seed; bīja 牒釋中法起義難次五種
292 120 Kangxi radical 71 安其人令住恭敬無倒聽聞
293 120 to not have; without 安其人令住恭敬無倒聽聞
294 120 mo 安其人令住恭敬無倒聽聞
295 120 to not have 安其人令住恭敬無倒聽聞
296 120 Wu 安其人令住恭敬無倒聽聞
297 120 mo 安其人令住恭敬無倒聽聞
298 117 to use; to grasp 約五相以明讚佛
299 117 to rely on 約五相以明讚佛
300 117 to regard 約五相以明讚佛
301 117 to be able to 約五相以明讚佛
302 117 to order; to command 約五相以明讚佛
303 117 used after a verb 約五相以明讚佛
304 117 a reason; a cause 約五相以明讚佛
305 117 Israel 約五相以明讚佛
306 117 Yi 約五相以明讚佛
307 117 use; yogena 約五相以明讚佛
308 117 meaning; sense 云諸說法師至若文若義者
309 117 justice; right action; righteousness 云諸說法師至若文若義者
310 117 artificial; man-made; fake 云諸說法師至若文若義者
311 117 chivalry; generosity 云諸說法師至若文若義者
312 117 just; righteous 云諸說法師至若文若義者
313 117 adopted 云諸說法師至若文若義者
314 117 a relationship 云諸說法師至若文若義者
315 117 volunteer 云諸說法師至若文若義者
316 117 something suitable 云諸說法師至若文若義者
317 117 a martyr 云諸說法師至若文若義者
318 117 a law 云諸說法師至若文若義者
319 117 Yi 云諸說法師至若文若義者
320 117 Righteousness 云諸說法師至若文若義者
321 117 aim; artha 云諸說法師至若文若義者
322 115 to reach 真如及二空
323 115 to attain 真如及二空
324 115 to understand 真如及二空
325 115 able to be compared to; to catch up with 真如及二空
326 115 to be involved with; to associate with 真如及二空
327 115 passing of a feudal title from elder to younger brother 真如及二空
328 115 and; ca; api 真如及二空
329 115 infix potential marker 不招後世利益故利非
330 113 Yi 亦可五分
331 112 biàn to distinguish; to recognize 二辨解釋方軌
332 112 biàn to debate; to argue 二辨解釋方軌
333 112 biàn argument 二辨解釋方軌
334 112 biàn distinct 二辨解釋方軌
335 112 biàn distinguish; vibhāga 二辨解釋方軌
336 110 shēng to be born; to give birth 生等
337 110 shēng to live 生等
338 110 shēng raw 生等
339 110 shēng a student 生等
340 110 shēng life 生等
341 110 shēng to produce; to give rise 生等
342 110 shēng alive 生等
343 110 shēng a lifetime 生等
344 110 shēng to initiate; to become 生等
345 110 shēng to grow 生等
346 110 shēng unfamiliar 生等
347 110 shēng not experienced 生等
348 110 shēng hard; stiff; strong 生等
349 110 shēng having academic or professional knowledge 生等
350 110 shēng a male role in traditional theatre 生等
351 110 shēng gender 生等
352 110 shēng to develop; to grow 生等
353 110 shēng to set up 生等
354 110 shēng a prostitute 生等
355 110 shēng a captive 生等
356 110 shēng a gentleman 生等
357 110 shēng Kangxi radical 100 生等
358 110 shēng unripe 生等
359 110 shēng nature 生等
360 110 shēng to inherit; to succeed 生等
361 110 shēng destiny 生等
362 110 shēng birth 生等
363 110 shēng arise; produce; utpad 生等
364 107 yòu Kangxi radical 29 又初離
365 106 shī teacher 師之德既成
366 106 shī multitude 師之德既成
367 106 shī a host; a leader 師之德既成
368 106 shī an expert 師之德既成
369 106 shī an example; a model 師之德既成
370 106 shī master 師之德既成
371 106 shī a capital city; a well protected place 師之德既成
372 106 shī Shi 師之德既成
373 106 shī to imitate 師之德既成
374 106 shī troops 師之德既成
375 106 shī shi 師之德既成
376 106 shī an army division 師之德既成
377 106 shī the 7th hexagram 師之德既成
378 106 shī a lion 師之德既成
379 106 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師之德既成
380 105 Kangxi radical 49 上來於七段中已釋前四
381 105 to bring to an end; to stop 上來於七段中已釋前四
382 105 to complete 上來於七段中已釋前四
383 105 to demote; to dismiss 上來於七段中已釋前四
384 105 to recover from an illness 上來於七段中已釋前四
385 105 former; pūrvaka 上來於七段中已釋前四
386 104 néng can; able 能證解廣大甚深者
387 104 néng ability; capacity 能證解廣大甚深者
388 104 néng a mythical bear-like beast 能證解廣大甚深者
389 104 néng energy 能證解廣大甚深者
390 104 néng function; use 能證解廣大甚深者
391 104 néng talent 能證解廣大甚深者
392 104 néng expert at 能證解廣大甚深者
393 104 néng to be in harmony 能證解廣大甚深者
394 104 néng to tend to; to care for 能證解廣大甚深者
395 104 néng to reach; to arrive at 能證解廣大甚深者
396 104 néng to be able; śak 能證解廣大甚深者
397 104 néng skilful; pravīṇa 能證解廣大甚深者
398 104 xià bottom 下別分
399 104 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下別分
400 104 xià to announce 下別分
401 104 xià to do 下別分
402 104 xià to withdraw; to leave; to exit 下別分
403 104 xià the lower class; a member of the lower class 下別分
404 104 xià inside 下別分
405 104 xià an aspect 下別分
406 104 xià a certain time 下別分
407 104 xià to capture; to take 下別分
408 104 xià to put in 下別分
409 104 xià to enter 下別分
410 104 xià to eliminate; to remove; to get off 下別分
411 104 xià to finish work or school 下別分
412 104 xià to go 下別分
413 104 xià to scorn; to look down on 下別分
414 104 xià to modestly decline 下別分
415 104 xià to produce 下別分
416 104 xià to stay at; to lodge at 下別分
417 104 xià to decide 下別分
418 104 xià to be less than 下別分
419 104 xià humble; lowly 下別分
420 104 xià below; adhara 下別分
421 104 xià lower; inferior; hina 下別分
422 103 self 謂多貪多瞋多癡著我思覺
423 103 [my] dear 謂多貪多瞋多癡著我思覺
424 103 Wo 謂多貪多瞋多癡著我思覺
425 103 self; atman; attan 謂多貪多瞋多癡著我思覺
426 103 ga 謂多貪多瞋多癡著我思覺
427 101 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 今現得染樂名為安樂
428 101 děi to want to; to need to 今現得染樂名為安樂
429 101 děi must; ought to 今現得染樂名為安樂
430 101 de 今現得染樂名為安樂
431 101 de infix potential marker 今現得染樂名為安樂
432 101 to result in 今現得染樂名為安樂
433 101 to be proper; to fit; to suit 今現得染樂名為安樂
434 101 to be satisfied 今現得染樂名為安樂
435 101 to be finished 今現得染樂名為安樂
436 101 děi satisfying 今現得染樂名為安樂
437 101 to contract 今現得染樂名為安樂
438 101 to hear 今現得染樂名為安樂
439 101 to have; there is 今現得染樂名為安樂
440 101 marks time passed 今現得染樂名為安樂
441 101 obtain; attain; prāpta 今現得染樂名為安樂
442 97 method; way 眾說法
443 97 France 眾說法
444 97 the law; rules; regulations 眾說法
445 97 the teachings of the Buddha; Dharma 眾說法
446 97 a standard; a norm 眾說法
447 97 an institution 眾說法
448 97 to emulate 眾說法
449 97 magic; a magic trick 眾說法
450 97 punishment 眾說法
451 97 Fa 眾說法
452 97 a precedent 眾說法
453 97 a classification of some kinds of Han texts 眾說法
454 97 relating to a ceremony or rite 眾說法
455 97 Dharma 眾說法
456 97 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 眾說法
457 97 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 眾說法
458 97 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 眾說法
459 97 quality; characteristic 眾說法
460 97 jiàn to see 念者見
461 97 jiàn opinion; view; understanding 念者見
462 97 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 念者見
463 97 jiàn refer to; for details see 念者見
464 97 jiàn to listen to 念者見
465 97 jiàn to meet 念者見
466 97 jiàn to receive (a guest) 念者見
467 97 jiàn let me; kindly 念者見
468 97 jiàn Jian 念者見
469 97 xiàn to appear 念者見
470 97 xiàn to introduce 念者見
471 97 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 念者見
472 97 jiàn seeing; observing; darśana 念者見
473 93 bié other 二別解釋
474 93 bié special 二別解釋
475 93 bié to leave 二別解釋
476 93 bié to distinguish 二別解釋
477 93 bié to pin 二別解釋
478 93 bié to insert; to jam 二別解釋
479 93 bié to turn 二別解釋
480 93 bié Bie 二別解釋
481 88 to arise; to get up 常起故
482 88 to rise; to raise 常起故
483 88 to grow out of; to bring forth; to emerge 常起故
484 88 to appoint (to an official post); to take up a post 常起故
485 88 to start 常起故
486 88 to establish; to build 常起故
487 88 to draft; to draw up (a plan) 常起故
488 88 opening sentence; opening verse 常起故
489 88 to get out of bed 常起故
490 88 to recover; to heal 常起故
491 88 to take out; to extract 常起故
492 88 marks the beginning of an action 常起故
493 88 marks the sufficiency of an action 常起故
494 88 to call back from mourning 常起故
495 88 to take place; to occur 常起故
496 88 to conjecture 常起故
497 88 stand up; utthāna 常起故
498 88 arising; utpāda 常起故
499 88 zhì Kangxi radical 133 論本第八十二至八十五
500 88 zhì to arrive 論本第八十二至八十五

Frequencies of all Words

Top 1251

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 743 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 菩薩地說者
2 743 zhě that 菩薩地說者
3 743 zhě nominalizing function word 菩薩地說者
4 743 zhě used to mark a definition 菩薩地說者
5 743 zhě used to mark a pause 菩薩地說者
6 743 zhě topic marker; that; it 菩薩地說者
7 743 zhuó according to 菩薩地說者
8 743 zhě ca 菩薩地說者
9 449 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 不招後世利益故利非
10 449 old; ancient; former; past 不招後世利益故利非
11 449 reason; cause; purpose 不招後世利益故利非
12 449 to die 不招後世利益故利非
13 449 so; therefore; hence 不招後世利益故利非
14 449 original 不招後世利益故利非
15 449 accident; happening; instance 不招後世利益故利非
16 449 a friend; an acquaintance; friendship 不招後世利益故利非
17 449 something in the past 不招後世利益故利非
18 449 deceased; dead 不招後世利益故利非
19 449 still; yet 不招後世利益故利非
20 449 therefore; tasmāt 不招後世利益故利非
21 417 yǒu is; are; to exist 一善建立法二有勝果也
22 417 yǒu to have; to possess 一善建立法二有勝果也
23 417 yǒu indicates an estimate 一善建立法二有勝果也
24 417 yǒu indicates a large quantity 一善建立法二有勝果也
25 417 yǒu indicates an affirmative response 一善建立法二有勝果也
26 417 yǒu a certain; used before a person, time, or place 一善建立法二有勝果也
27 417 yǒu used to compare two things 一善建立法二有勝果也
28 417 yǒu used in a polite formula before certain verbs 一善建立法二有勝果也
29 417 yǒu used before the names of dynasties 一善建立法二有勝果也
30 417 yǒu a certain thing; what exists 一善建立法二有勝果也
31 417 yǒu multiple of ten and ... 一善建立法二有勝果也
32 417 yǒu abundant 一善建立法二有勝果也
33 417 yǒu purposeful 一善建立法二有勝果也
34 417 yǒu You 一善建立法二有勝果也
35 417 yǒu 1. existence; 2. becoming 一善建立法二有勝果也
36 417 yǒu becoming; bhava 一善建立法二有勝果也
37 325 děng et cetera; and so on 或有利益非安樂等四句如
38 325 děng to wait 或有利益非安樂等四句如
39 325 děng degree; kind 或有利益非安樂等四句如
40 325 děng plural 或有利益非安樂等四句如
41 325 děng to be equal 或有利益非安樂等四句如
42 325 děng degree; level 或有利益非安樂等四句如
43 325 děng to compare 或有利益非安樂等四句如
44 325 děng same; equal; sama 或有利益非安樂等四句如
45 322 zhōng middle 上來於七段中已釋前四
46 322 zhōng medium; medium sized 上來於七段中已釋前四
47 322 zhōng China 上來於七段中已釋前四
48 322 zhòng to hit the mark 上來於七段中已釋前四
49 322 zhōng in; amongst 上來於七段中已釋前四
50 322 zhōng midday 上來於七段中已釋前四
51 322 zhōng inside 上來於七段中已釋前四
52 322 zhōng during 上來於七段中已釋前四
53 322 zhōng Zhong 上來於七段中已釋前四
54 322 zhōng intermediary 上來於七段中已釋前四
55 322 zhōng half 上來於七段中已釋前四
56 322 zhōng just right; suitably 上來於七段中已釋前四
57 322 zhōng while 上來於七段中已釋前四
58 322 zhòng to reach; to attain 上來於七段中已釋前四
59 322 zhòng to suffer; to infect 上來於七段中已釋前四
60 322 zhòng to obtain 上來於七段中已釋前四
61 322 zhòng to pass an exam 上來於七段中已釋前四
62 322 zhōng middle 上來於七段中已釋前四
63 306 in; at 上來於七段中已釋前四
64 306 in; at 上來於七段中已釋前四
65 306 in; at; to; from 上來於七段中已釋前四
66 306 to go; to 上來於七段中已釋前四
67 306 to rely on; to depend on 上來於七段中已釋前四
68 306 to go to; to arrive at 上來於七段中已釋前四
69 306 from 上來於七段中已釋前四
70 306 give 上來於七段中已釋前四
71 306 oppposing 上來於七段中已釋前四
72 306 and 上來於七段中已釋前四
73 306 compared to 上來於七段中已釋前四
74 306 by 上來於七段中已釋前四
75 306 and; as well as 上來於七段中已釋前四
76 306 for 上來於七段中已釋前四
77 306 Yu 上來於七段中已釋前四
78 306 a crow 上來於七段中已釋前四
79 306 whew; wow 上來於七段中已釋前四
80 306 near to; antike 上來於七段中已釋前四
81 282 this; these 然則此中讚其六德
82 282 in this way 然則此中讚其六德
83 282 otherwise; but; however; so 然則此中讚其六德
84 282 at this time; now; here 然則此中讚其六德
85 282 this; here; etad 然則此中讚其六德
86 281 shì is; are; am; to be 是則初說教體
87 281 shì is exactly 是則初說教體
88 281 shì is suitable; is in contrast 是則初說教體
89 281 shì this; that; those 是則初說教體
90 281 shì really; certainly 是則初說教體
91 281 shì correct; yes; affirmative 是則初說教體
92 281 shì true 是則初說教體
93 281 shì is; has; exists 是則初說教體
94 281 shì used between repetitions of a word 是則初說教體
95 281 shì a matter; an affair 是則初說教體
96 281 shì Shi 是則初說教體
97 281 shì is; bhū 是則初說教體
98 281 shì this; idam 是則初說教體
99 266 wèi for; to 初依體釋明為大眾
100 266 wèi because of 初依體釋明為大眾
101 266 wéi to act as; to serve 初依體釋明為大眾
102 266 wéi to change into; to become 初依體釋明為大眾
103 266 wéi to be; is 初依體釋明為大眾
104 266 wéi to do 初依體釋明為大眾
105 266 wèi for 初依體釋明為大眾
106 266 wèi because of; for; to 初依體釋明為大眾
107 266 wèi to 初依體釋明為大眾
108 266 wéi in a passive construction 初依體釋明為大眾
109 266 wéi forming a rehetorical question 初依體釋明為大眾
110 266 wéi forming an adverb 初依體釋明為大眾
111 266 wéi to add emphasis 初依體釋明為大眾
112 266 wèi to support; to help 初依體釋明為大眾
113 266 wéi to govern 初依體釋明為大眾
114 266 wèi to be; bhū 初依體釋明為大眾
115 263 èr two 瑜伽論記卷第二十二
116 263 èr Kangxi radical 7 瑜伽論記卷第二十二
117 263 èr second 瑜伽論記卷第二十二
118 263 èr twice; double; di- 瑜伽論記卷第二十二
119 263 èr another; the other 瑜伽論記卷第二十二
120 263 èr more than one kind 瑜伽論記卷第二十二
121 263 èr two; dvā; dvi 瑜伽論記卷第二十二
122 263 èr both; dvaya 瑜伽論記卷第二十二
123 252 yán to speak; to say; said 言三寂靜者
124 252 yán language; talk; words; utterance; speech 言三寂靜者
125 252 yán Kangxi radical 149 言三寂靜者
126 252 yán a particle with no meaning 言三寂靜者
127 252 yán phrase; sentence 言三寂靜者
128 252 yán a word; a syllable 言三寂靜者
129 252 yán a theory; a doctrine 言三寂靜者
130 252 yán to regard as 言三寂靜者
131 252 yán to act as 言三寂靜者
132 252 yán word; vacana 言三寂靜者
133 252 yán speak; vad 言三寂靜者
134 249 jiě to loosen; to unfasten; to untie 能證解廣大甚深者
135 249 jiě to explain 能證解廣大甚深者
136 249 jiě to divide; to separate 能證解廣大甚深者
137 249 jiě to understand 能證解廣大甚深者
138 249 jiě to solve a math problem 能證解廣大甚深者
139 249 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 能證解廣大甚深者
140 249 jiě to cut; to disect 能證解廣大甚深者
141 249 jiě to relieve oneself 能證解廣大甚深者
142 249 jiě a solution 能證解廣大甚深者
143 249 jiè to escort 能證解廣大甚深者
144 249 xiè to understand; to be clear 能證解廣大甚深者
145 249 xiè acrobatic skills 能證解廣大甚深者
146 249 jiě can; able to 能證解廣大甚深者
147 249 jiě a stanza 能證解廣大甚深者
148 249 jiè to send off 能證解廣大甚深者
149 249 xiè Xie 能證解廣大甚深者
150 249 jiě exegesis 能證解廣大甚深者
151 249 xiè laziness 能證解廣大甚深者
152 249 jiè a government office 能證解廣大甚深者
153 249 jiè to pawn 能證解廣大甚深者
154 249 jiè to rent; to lease 能證解廣大甚深者
155 249 jiě understanding 能證解廣大甚深者
156 249 jiě to liberate 能證解廣大甚深者
157 243 also; too 一善建立法二有勝果也
158 243 a final modal particle indicating certainy or decision 一善建立法二有勝果也
159 243 either 一善建立法二有勝果也
160 243 even 一善建立法二有勝果也
161 243 used to soften the tone 一善建立法二有勝果也
162 243 used for emphasis 一善建立法二有勝果也
163 243 used to mark contrast 一善建立法二有勝果也
164 243 used to mark compromise 一善建立法二有勝果也
165 243 ya 一善建立法二有勝果也
166 236 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 別嘆略中所不說德
167 236 suǒ an office; an institute 別嘆略中所不說德
168 236 suǒ introduces a relative clause 別嘆略中所不說德
169 236 suǒ it 別嘆略中所不說德
170 236 suǒ if; supposing 別嘆略中所不說德
171 236 suǒ a few; various; some 別嘆略中所不說德
172 236 suǒ a place; a location 別嘆略中所不說德
173 236 suǒ indicates a passive voice 別嘆略中所不說德
174 236 suǒ that which 別嘆略中所不說德
175 236 suǒ an ordinal number 別嘆略中所不說德
176 236 suǒ meaning 別嘆略中所不說德
177 236 suǒ garrison 別嘆略中所不說德
178 236 suǒ place; pradeśa 別嘆略中所不說德
179 236 suǒ that which; yad 別嘆略中所不說德
180 233 sān three 三讚五德
181 233 sān third 三讚五德
182 233 sān more than two 三讚五德
183 233 sān very few 三讚五德
184 233 sān repeatedly 三讚五德
185 233 sān San 三讚五德
186 233 sān three; tri 三讚五德
187 233 sān sa 三讚五德
188 233 sān three kinds; trividha 三讚五德
189 230 míng measure word for people 四名一句者
190 230 míng fame; renown; reputation 四名一句者
191 230 míng a name; personal name; designation 四名一句者
192 230 míng rank; position 四名一句者
193 230 míng an excuse 四名一句者
194 230 míng life 四名一句者
195 230 míng to name; to call 四名一句者
196 230 míng to express; to describe 四名一句者
197 230 míng to be called; to have the name 四名一句者
198 230 míng to own; to possess 四名一句者
199 230 míng famous; renowned 四名一句者
200 230 míng moral 四名一句者
201 230 míng name; naman 四名一句者
202 230 míng fame; renown; yasas 四名一句者
203 220 qián front 上來於七段中已釋前四
204 220 qián former; the past 上來於七段中已釋前四
205 220 qián to go forward 上來於七段中已釋前四
206 220 qián preceding 上來於七段中已釋前四
207 220 qián before; earlier; prior 上來於七段中已釋前四
208 220 qián to appear before 上來於七段中已釋前四
209 220 qián future 上來於七段中已釋前四
210 220 qián top; first 上來於七段中已釋前四
211 220 qián battlefront 上來於七段中已釋前四
212 220 qián pre- 上來於七段中已釋前四
213 220 qián before; former; pūrva 上來於七段中已釋前四
214 220 qián facing; mukha 上來於七段中已釋前四
215 191 yún cloud 說云因緣所生法我說即是空也
216 191 yún Yunnan 說云因緣所生法我說即是空也
217 191 yún Yun 說云因緣所生法我說即是空也
218 191 yún to say 說云因緣所生法我說即是空也
219 191 yún to have 說云因緣所生法我說即是空也
220 191 yún a particle with no meaning 說云因緣所生法我說即是空也
221 191 yún in this way 說云因緣所生法我說即是空也
222 191 yún cloud; megha 說云因緣所生法我說即是空也
223 191 yún to say; iti 說云因緣所生法我說即是空也
224 186 wèi to call 謂羅漢是總
225 186 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂羅漢是總
226 186 wèi to speak to; to address 謂羅漢是總
227 186 wèi to treat as; to regard as 謂羅漢是總
228 186 wèi introducing a condition situation 謂羅漢是總
229 186 wèi to speak to; to address 謂羅漢是總
230 186 wèi to think 謂羅漢是總
231 186 wèi for; is to be 謂羅漢是總
232 186 wèi to make; to cause 謂羅漢是總
233 186 wèi and 謂羅漢是總
234 186 wèi principle; reason 謂羅漢是總
235 186 wèi Wei 謂羅漢是總
236 186 wèi which; what; yad 謂羅漢是總
237 186 wèi to say; iti 謂羅漢是總
238 183 xíng to walk 苦受相應行殺
239 183 xíng capable; competent 苦受相應行殺
240 183 háng profession 苦受相應行殺
241 183 háng line; row 苦受相應行殺
242 183 xíng Kangxi radical 144 苦受相應行殺
243 183 xíng to travel 苦受相應行殺
244 183 xìng actions; conduct 苦受相應行殺
245 183 xíng to do; to act; to practice 苦受相應行殺
246 183 xíng all right; OK; okay 苦受相應行殺
247 183 háng horizontal line 苦受相應行殺
248 183 héng virtuous deeds 苦受相應行殺
249 183 hàng a line of trees 苦受相應行殺
250 183 hàng bold; steadfast 苦受相應行殺
251 183 xíng to move 苦受相應行殺
252 183 xíng to put into effect; to implement 苦受相應行殺
253 183 xíng travel 苦受相應行殺
254 183 xíng to circulate 苦受相應行殺
255 183 xíng running script; running script 苦受相應行殺
256 183 xíng temporary 苦受相應行殺
257 183 xíng soon 苦受相應行殺
258 183 háng rank; order 苦受相應行殺
259 183 háng a business; a shop 苦受相應行殺
260 183 xíng to depart; to leave 苦受相應行殺
261 183 xíng to experience 苦受相應行殺
262 183 xíng path; way 苦受相應行殺
263 183 xíng xing; ballad 苦受相應行殺
264 183 xíng a round [of drinks] 苦受相應行殺
265 183 xíng Xing 苦受相應行殺
266 183 xíng moreover; also 苦受相應行殺
267 183 xíng Practice 苦受相應行殺
268 183 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 苦受相應行殺
269 183 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 苦受相應行殺
270 177 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 次明處五眾中而說諸法
271 177 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 次明處五眾中而說諸法
272 177 shuì to persuade 次明處五眾中而說諸法
273 177 shuō to teach; to recite; to explain 次明處五眾中而說諸法
274 177 shuō a doctrine; a theory 次明處五眾中而說諸法
275 177 shuō to claim; to assert 次明處五眾中而說諸法
276 177 shuō allocution 次明處五眾中而說諸法
277 177 shuō to criticize; to scold 次明處五眾中而說諸法
278 177 shuō to indicate; to refer to 次明處五眾中而說諸法
279 177 shuō speach; vāda 次明處五眾中而說諸法
280 177 shuō to speak; bhāṣate 次明處五眾中而說諸法
281 177 shuō to instruct 次明處五眾中而說諸法
282 174 four 上來於七段中已釋前四
283 174 note a musical scale 上來於七段中已釋前四
284 174 fourth 上來於七段中已釋前四
285 174 Si 上來於七段中已釋前四
286 174 four; catur 上來於七段中已釋前四
287 174 yóu follow; from; it is for...to 皆由因緣法顯
288 174 yóu Kangxi radical 102 皆由因緣法顯
289 174 yóu to follow along 皆由因緣法顯
290 174 yóu cause; reason 皆由因緣法顯
291 174 yóu by somebody; up to somebody 皆由因緣法顯
292 174 yóu from a starting point 皆由因緣法顯
293 174 yóu You 皆由因緣法顯
294 174 yóu because; yasmāt 皆由因緣法顯
295 166 hòu after; later 先略後廣
296 166 hòu empress; queen 先略後廣
297 166 hòu sovereign 先略後廣
298 166 hòu behind 先略後廣
299 166 hòu the god of the earth 先略後廣
300 166 hòu late; later 先略後廣
301 166 hòu arriving late 先略後廣
302 166 hòu offspring; descendents 先略後廣
303 166 hòu to fall behind; to lag 先略後廣
304 166 hòu behind; back 先略後廣
305 166 hòu then 先略後廣
306 166 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 先略後廣
307 166 hòu Hou 先略後廣
308 166 hòu after; behind 先略後廣
309 166 hòu following 先略後廣
310 166 hòu to be delayed 先略後廣
311 166 hòu to abandon; to discard 先略後廣
312 166 hòu feudal lords 先略後廣
313 166 hòu Hou 先略後廣
314 166 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 先略後廣
315 166 hòu rear; paścāt 先略後廣
316 166 hòu later; paścima 先略後廣
317 164 one 初增一
318 164 Kangxi radical 1 初增一
319 164 as soon as; all at once 初增一
320 164 pure; concentrated 初增一
321 164 whole; all 初增一
322 164 first 初增一
323 164 the same 初增一
324 164 each 初增一
325 164 certain 初增一
326 164 throughout 初增一
327 164 used in between a reduplicated verb 初增一
328 164 sole; single 初增一
329 164 a very small amount 初增一
330 164 Yi 初增一
331 164 other 初增一
332 164 to unify 初增一
333 164 accidentally; coincidentally 初增一
334 164 abruptly; suddenly 初增一
335 164 or 初增一
336 164 one; eka 初增一
337 162 shì to release; to set free 釋遁倫集撰
338 162 shì to explain; to interpret 釋遁倫集撰
339 162 shì to remove; to dispell; to clear up 釋遁倫集撰
340 162 shì to give up; to abandon 釋遁倫集撰
341 162 shì to put down 釋遁倫集撰
342 162 shì to resolve 釋遁倫集撰
343 162 shì to melt 釋遁倫集撰
344 162 shì Śākyamuni 釋遁倫集撰
345 162 shì Buddhism 釋遁倫集撰
346 162 shì Śākya; Shakya 釋遁倫集撰
347 162 pleased; glad 釋遁倫集撰
348 162 shì explain 釋遁倫集撰
349 162 shì Śakra; Indra 釋遁倫集撰
350 161 chū at first; at the beginning; initially 是則初說教體
351 161 chū used to prefix numbers 是則初說教體
352 161 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 是則初說教體
353 161 chū just now 是則初說教體
354 161 chū thereupon 是則初說教體
355 161 chū an intensifying adverb 是則初說教體
356 161 chū rudimentary; elementary 是則初說教體
357 161 chū original 是則初說教體
358 161 chū foremost, first; prathama 是則初說教體
359 159 according to 初依體釋明為大眾
360 159 to depend on; to lean on 初依體釋明為大眾
361 159 to comply with; to follow 初依體釋明為大眾
362 159 to help 初依體釋明為大眾
363 159 flourishing 初依體釋明為大眾
364 159 lovable 初依體釋明為大眾
365 159 bonds; substratum; upadhi 初依體釋明為大眾
366 159 refuge; śaraṇa 初依體釋明為大眾
367 159 reliance; pratiśaraṇa 初依體釋明為大眾
368 155 míng bright; luminous; brilliant 明其聽因
369 155 míng Ming 明其聽因
370 155 míng Ming Dynasty 明其聽因
371 155 míng obvious; explicit; clear 明其聽因
372 155 míng intelligent; clever; perceptive 明其聽因
373 155 míng to illuminate; to shine 明其聽因
374 155 míng consecrated 明其聽因
375 155 míng to understand; to comprehend 明其聽因
376 155 míng to explain; to clarify 明其聽因
377 155 míng Souther Ming; Later Ming 明其聽因
378 155 míng the world; the human world; the world of the living 明其聽因
379 155 míng eyesight; vision 明其聽因
380 155 míng a god; a spirit 明其聽因
381 155 míng fame; renown 明其聽因
382 155 míng open; public 明其聽因
383 155 míng clear 明其聽因
384 155 míng to become proficient 明其聽因
385 155 míng to be proficient 明其聽因
386 155 míng virtuous 明其聽因
387 155 míng open and honest 明其聽因
388 155 míng clean; neat 明其聽因
389 155 míng remarkable; outstanding; notable 明其聽因
390 155 míng next; afterwards 明其聽因
391 155 míng positive 明其聽因
392 155 míng Clear 明其聽因
393 155 míng wisdom; knowledge; vidyā 明其聽因
394 142 such as; for example; for instance 或有利益非安樂等四句如
395 142 if 或有利益非安樂等四句如
396 142 in accordance with 或有利益非安樂等四句如
397 142 to be appropriate; should; with regard to 或有利益非安樂等四句如
398 142 this 或有利益非安樂等四句如
399 142 it is so; it is thus; can be compared with 或有利益非安樂等四句如
400 142 to go to 或有利益非安樂等四句如
401 142 to meet 或有利益非安樂等四句如
402 142 to appear; to seem; to be like 或有利益非安樂等四句如
403 142 at least as good as 或有利益非安樂等四句如
404 142 and 或有利益非安樂等四句如
405 142 or 或有利益非安樂等四句如
406 142 but 或有利益非安樂等四句如
407 142 then 或有利益非安樂等四句如
408 142 naturally 或有利益非安樂等四句如
409 142 expresses a question or doubt 或有利益非安樂等四句如
410 142 you 或有利益非安樂等四句如
411 142 the second lunar month 或有利益非安樂等四句如
412 142 in; at 或有利益非安樂等四句如
413 142 Ru 或有利益非安樂等四句如
414 142 Thus 或有利益非安樂等四句如
415 142 thus; tathā 或有利益非安樂等四句如
416 142 like; iva 或有利益非安樂等四句如
417 142 suchness; tathatā 或有利益非安樂等四句如
418 135 that; those 明彼經文說此戒學十二字四名一
419 135 another; the other 明彼經文說此戒學十二字四名一
420 135 that; tad 明彼經文說此戒學十二字四名一
421 133 duàn absolutely; decidedly 能斷五法
422 133 duàn to judge 能斷五法
423 133 duàn to severe; to break 能斷五法
424 133 duàn to stop 能斷五法
425 133 duàn to quit; to give up 能斷五法
426 133 duàn to intercept 能斷五法
427 133 duàn to divide 能斷五法
428 133 duàn to isolate 能斷五法
429 133 duàn cutting off; uccheda 能斷五法
430 133 zhī him; her; them; that 師之德既成
431 133 zhī used between a modifier and a word to form a word group 師之德既成
432 133 zhī to go 師之德既成
433 133 zhī this; that 師之德既成
434 133 zhī genetive marker 師之德既成
435 133 zhī it 師之德既成
436 133 zhī in; in regards to 師之德既成
437 133 zhī all 師之德既成
438 133 zhī and 師之德既成
439 133 zhī however 師之德既成
440 133 zhī if 師之德既成
441 133 zhī then 師之德既成
442 133 zhī to arrive; to go 師之德既成
443 133 zhī is 師之德既成
444 133 zhī to use 師之德既成
445 133 zhī Zhi 師之德既成
446 133 zhī winding 師之德既成
447 128 five 約五相以明讚佛
448 128 fifth musical note 約五相以明讚佛
449 128 Wu 約五相以明讚佛
450 128 the five elements 約五相以明讚佛
451 128 five; pañca 約五相以明讚佛
452 121 zhǒng kind; type 牒釋中法起義難次五種
453 121 zhòng to plant; to grow; to cultivate 牒釋中法起義難次五種
454 121 zhǒng kind; type 牒釋中法起義難次五種
455 121 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 牒釋中法起義難次五種
456 121 zhǒng seed; strain 牒釋中法起義難次五種
457 121 zhǒng offspring 牒釋中法起義難次五種
458 121 zhǒng breed 牒釋中法起義難次五種
459 121 zhǒng race 牒釋中法起義難次五種
460 121 zhǒng species 牒釋中法起義難次五種
461 121 zhǒng root; source; origin 牒釋中法起義難次五種
462 121 zhǒng grit; guts 牒釋中法起義難次五種
463 121 zhǒng seed; bīja 牒釋中法起義難次五種
464 120 no 安其人令住恭敬無倒聽聞
465 120 Kangxi radical 71 安其人令住恭敬無倒聽聞
466 120 to not have; without 安其人令住恭敬無倒聽聞
467 120 has not yet 安其人令住恭敬無倒聽聞
468 120 mo 安其人令住恭敬無倒聽聞
469 120 do not 安其人令住恭敬無倒聽聞
470 120 not; -less; un- 安其人令住恭敬無倒聽聞
471 120 regardless of 安其人令住恭敬無倒聽聞
472 120 to not have 安其人令住恭敬無倒聽聞
473 120 um 安其人令住恭敬無倒聽聞
474 120 Wu 安其人令住恭敬無倒聽聞
475 120 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 安其人令住恭敬無倒聽聞
476 120 not; non- 安其人令住恭敬無倒聽聞
477 120 mo 安其人令住恭敬無倒聽聞
478 117 so as to; in order to 約五相以明讚佛
479 117 to use; to regard as 約五相以明讚佛
480 117 to use; to grasp 約五相以明讚佛
481 117 according to 約五相以明讚佛
482 117 because of 約五相以明讚佛
483 117 on a certain date 約五相以明讚佛
484 117 and; as well as 約五相以明讚佛
485 117 to rely on 約五相以明讚佛
486 117 to regard 約五相以明讚佛
487 117 to be able to 約五相以明讚佛
488 117 to order; to command 約五相以明讚佛
489 117 further; moreover 約五相以明讚佛
490 117 used after a verb 約五相以明讚佛
491 117 very 約五相以明讚佛
492 117 already 約五相以明讚佛
493 117 increasingly 約五相以明讚佛
494 117 a reason; a cause 約五相以明讚佛
495 117 Israel 約五相以明讚佛
496 117 Yi 約五相以明讚佛
497 117 use; yogena 約五相以明讚佛
498 117 meaning; sense 云諸說法師至若文若義者
499 117 justice; right action; righteousness 云諸說法師至若文若義者
500 117 artificial; man-made; fake 云諸說法師至若文若義者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
děng same; equal; sama
zhōng middle
near to; antike
this; here; etad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wèi to be; bhū
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿笈摩 196 Agama
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
八德 98 Eight Virtues
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
不死矫乱 不死矯亂 98 Amarāvikkhepa
不死矫乱论 不死矯亂論 98 Amarāvikkhepa
成劫 99 The kalpa of formation
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大王天 100 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
遁伦 遁倫 100 Dun Lun
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵宫 梵宮 102 Palace of Brahmā
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛音 102 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
广明 廣明 103 Guangming
坏劫 壞劫 104 Kalpa of Destruction
家语 家語 106 Book of Sayings of Confucius and his disciples
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
景泰 106 Emperor Jingtai
景云 景雲 106 Jingyun reign
九如 106 Chiuju
空劫 107 The kalpa of void
空也 107 Kūya
明清 109 Ming and Qing dynasties
明行圆满 明行圓滿 109 Activity of Full Brightness
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
木者 109 Rohiṇī
那落迦 110 Naraka; Hell
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃论 涅槃論 110 Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
上清 115 Shangqing; Supreme Clarity
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
释名 釋名 115 Shi Ming
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四明 115 Si Ming
四魔 115 the four kinds of evil
脱脱 脫脫 84 Toktoghan; Tuoketuo; Toqto'a; Tuotuo
文成 119 Princess Wen Cheng; Princess Wencheng
文中 119 Bunchū
五趣 119 Five Realms
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
小乘 120 Hinayana
心学 心學 120 School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
延一 121 Yan Yi
应断 應斷 121 Krakucchanda
义通 義通 121 Yitong
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
有顶 有頂 121 Akanistha
越共 121 Communist Party of Vietnam (CPV)
瑜伽论记 瑜伽論記 121 Commentary on the Yogācārabhūmiśāstra
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
真智 122 Zhen Zhi
直道 122 Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
文总 文總 122 The General Association of Chinese Culture
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 761.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八智 98 eight kinds of knowledge
八支圣道 八支聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
般涅槃 98 parinirvana
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
比量 98 inference; anumāna
摈出 擯出 98 to expel; to exile
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常乐 常樂 99 lasting joy
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
稠林 99 a dense forest
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此等 99 they; eṣā
次复 次復 99 afterwards; then
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
大悲心 100 a mind with great compassion
当得 當得 100 will reach
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道果 100 the fruit of the path
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道中 100 on the path
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
道后 道後 100 having completed the path to enlightenment
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得究竟 100 attain; prāpnoti
等心 100 a non-discriminating mind
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
等流 100 outflow; niṣyanda
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
等智 100 secular knowledge
等至 100 samāpatti; meditative attainment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定学 定學 100 training on meditative concentration
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
断灭见 斷滅見 100 nihilistic perspective
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二果 195 Sakṛdāgāmin
二见 二見 195 two views
二教 195 two teachings
二空 195 two types of emptiness
二利 195 dual benefits
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二受 195 two kinds of perception
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
二圆 二圓 195 two perfect teachings
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二道 195 the two paths
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二识 二識 195 two levels of consciousness
二十空 195 the twenty kinds of emptiness
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法行 102 to practice the Dharma
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法用 102 the essence of a dharma
法住智 102 Dharma-Abiding Wisdom
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便慧 102 skill in means and wisdom
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
发趣 發趣 102 to set out
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非界 102 non-world
非想 102 non-perection
非有想非无想 非有想非無想 102 neither having apperception nor lacking apperception
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分位 102 time and position
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
根门 根門 103 indriya; sense organ
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
归寂 歸寂 103 to pass to nirvana
龟毛兔角 龜毛兔角 103
  1. turtle hair and rabbit's horn
  2. tortoise hair, rabbit horns
过未 過未 103 past and future
过现 過現 103 past and present
果相 103 reward; retribution; effect
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果行 103 fruition and conduct
和上 104 an abbot; a monk
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后际 後際 104 a later time
后五 後五 104 following five hundred years
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
后说 後說 104 spoken later
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
惛沈 104 lethargy; gloominess
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见惑 見惑 106 misleading views
简择 簡擇 106 to chose
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教示 106 insruct; upadiś
教相 106 classification of teachings
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
记别 記別 106 vyākaraṇa; prophetic teachings
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒取 106 attachment to heterodox teachings
戒学 戒學 106 training on morality
戒法 106 the rules of the precepts
解空 106 to understand emptiness
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱分 解脫分 106 stage of liberation
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
解行 106 to understand and practice
集法 106 saṃgīti
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净天 淨天 106 pure devas
经法 經法 106 canonical teachings
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
近事 106 disciple; lay person
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
旧翻 舊翻 106 old translation
九结 九結 106 nine bonds
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱生 106 occuring together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第二十 106 scroll 20
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
聚沫 106 foam; phena
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开显 開顯 107 open up and reveal
开悟他 開悟他 107 to enlighten others
堪能 107 ability to undertake
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
赖耶 賴耶 108 alaya
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐根 樂根 108 organs of pleasure
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
领纳 領納 108 to accept; to receive
理趣 108 thought; mata
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六和敬 108
  1. Six Points of Reverent Harmony
  2. six reverent points of harmony
六难 六難 108 six difficult things
六念 108 the six contemplations
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六作 108 the six acts
六十二见 六十二見 108 sixty two views
利养 利養 108 gain
立宗 108 proposition; pratijñā
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
论主 論主 108 the composer of a treatise
罗门 羅門 108 Brahman
略明 108 brief explaination
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
命者 109 concept of life; jīva
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
摩纳 摩納 109 māṇava; a youth
摩纳缚迦 摩納縛迦 109 māṇava; a youth
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
恼害 惱害 110 malicious feeling
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能藏 110 ability to store
能持 110 ability to uphold the precepts
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念住 110 a foundation of mindfulness
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念言 110 words from memory
涅槃寂静 涅槃寂靜 110 Nirvana is perfect tranquility
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
七财 七財 113 seven kinds of spiritual wealth
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
七方便 113 seven expedient means
七灭诤 七滅諍 113 seven rules for eliminating conflict
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
起信 113 the awakening of faith
七支 113 seven branches
七知 113 seven dharmas; seven teachings
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
情识 情識 113 emotional consciousness
勤修 113 cultivated; caritāvin
器世界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
求生 113 seeking rebirth
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
如其所应 如其所應 114 in order; successively
入圣 入聖 114 to become an arhat
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实智 如實智 114 knowledge of all things
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
儒童 114 a young boy
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三慧 115 three kinds of wisdom
三结 三結 115 the three fetters
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三句 115 three questions
三论 三論 115 three treatises
三明 115 three insights; trividya
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三施 115 three kinds of giving
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三识 三識 115 three levels of consciousness
三十七道品 115 bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment
三十七菩提分法 115 Bodhipakkhiyadhamma
三世间 三世間 115 Three Continuums
三受 115 three sensations; three vedanās
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
散心 115 a distracted mind
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三圆满 三圓滿 115 three kinds of perfect teaching
三蕴 三蘊 115 three kinds of aggregation
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三执 三執 115 three levels of attachment
三缚 三縛 115 three bonds
三苦 115 three kinds of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三智 115 three kinds of wisdom
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
色天 115 realm of form
色有 115 material existence
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善方便 115 Expedient Means
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
少欲 115 few desires
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
摄事 攝事 115 means of embracing
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身等 115 equal in body
身受心法 115 four bases of mindfulness
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣果 聖果 115 sacred fruit
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 celestial birth
生相 115 attribute of arising
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣住 聖住 115 sagely abode
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
是苦集 115 this is the origin of pain
十门 十門 115 ten gates
识心 識心 115 the controlling function of the mind
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
十智 115 ten forms of understanding
识住 識住 115 the bases of consciousness
十八界 115 eighteen realms
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十六行 115 sixteen forms of practice
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十七地 115 seventeen stages of practice
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
识支 識支 115 vijnana; consciousness
寿量 壽量 115 Lifespan
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
受者 115 recipient
守戒 115 to observe the precepts
水界 115 water; water realm; water element
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四阿笈摩 115 four Agamas
四不坏净 四不壞淨 115 four objects of unfailing purity or faith
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四德 115 the four virtues
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四法印 115 four dharma seals
四梵行 115 the four brahmaviharas
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念 115 four bases of mindfulness
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四取 115 four types of clinging
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四姓 115 four castes
四修 115 four kinds of cultivation
四一 115 four ones
四有 115 four states of existence
四缘 四緣 115 the four conditions
四智 115 the four forms of wisdom
四重 115 four grave prohibitions
四缚 四縛 115 four bonds
四果 115 four fruits
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
四事 115 the four necessities
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
宿命智 115 knowledge of past lives
宿因 115 karma of past lives
素呾缆 素呾纜 115 sutra
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
宿住 115 former abidings; past lives
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪缚 貪縛 116 bonds of greed
剃除 116 to severe
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
同分 116 same class
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
徒众 徒眾 116 a group of disciples
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄法 119 delusion
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我说即是空 我說即是空 119 I speak of this as emptiness
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我语取 我語取 119 attachment to doctrines about the self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无等者 無等者 119 unsurpassed one; apratipudgala
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五果 119 five fruits; five effects
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五力 119 pañcabala; the five powers
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
五上 五上 119 five upper fetters
五上分结 五上分結 119 five upper fetters
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五下 119 five lower fetters
五下分结 五下分結 119 five lower fetters
無想 119 no notion; without perception
五心 119 five minds
无学果 無學果 119 the state of being an an adept; arhat-hood
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五智 119 five kinds of wisdom
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无碍道 無礙道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无常性 無常性 119 impermanence
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无癡 無癡 119 without delusion
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无色贪 無色貪 119 ārūpyarāga; ārūparāga
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
無想心定 119 theme-less concentration of awareness
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
夏腊 夏臘 120 Dharma year; years since ordination
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
现见 現見 120 to immediately see
显教 顯教 120 exoteric teachings
现证 現證 120 immediate realization
现等觉 現等覺 120 to become a Buddha
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相想 120 concept of a sign
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
想蕴 想蘊 120 perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
显正 顯正 120 to be upright in character
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心法 120 mental objects
心善解脱 心善解脫 120 liberated by wholesome thoughts
心数法 心數法 120 a mental factor
行苦 120 suffering as a consequence of action
行乞 120 to beg; to ask for alms
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
行舍 行捨 120 equanimity
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
信力 120 the power of faith; śraddhābala
心所 120 a mental factor; caitta
修得 120 cultivation; parijaya
修道者 120 spiritual practitioners
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
言依 121 dependence on words
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业感 業感 121 karma and the result of karma
业杂染 業雜染 121 karmic afflictions
业因 業因 121 karmic conditions
一界 121 one world
疑结 疑結 121 the bond of doubt
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
异门 異門 121 other schools
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
依他起性 121 paratantra; dependence on others; dependent
以要言之 121 in summary; essentially speaking
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依止处 依止處 121 basis; standing; resolution; blessing
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
婬欲 121 sexual desire
应供养 應供養 121 worthy of worship
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
因论 因論 121 universal rule
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
因相 121 causation
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切苦 121 all difficulty
一切行苦 121 all conditioned phenomena include suffering
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异义 異義 121 to establish different meanings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
欲界 121 realm of desire
欲染 121 the poluting influence of desire
于现法 於現法 121 here in the present life
语业 語業 121 verbal karma
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
缘生法 緣生法 121 conditioned dharmas
缘事 緣事 121 study of phenomena
缘法 緣法 121 causes and conditions
怨家 121 an enemy
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
蕴魔 蘊魔 121 evil spirits that work through the five skandas
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
造论 造論 122 wrote the treatise
造业 造業 122 Creating Karma
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上心学 增上心學 122 training on meditative concentration
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
增语 增語 122 designation; appellation
折伏 122 to refute
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正断 正斷 122 letting go
正法行 122 Act in Accordance with the Right Dharma
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证净 證淨 122 attainment of pure wisdom
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思 122 right thought
正思惟 122 right intention; right thought
正性 122 divine nature
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
证得 證得 122 realize; prāpti
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真如门 真如門 122 the gate of suchness; the teaching of tathatā
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知世间 知世間 122 one who knows the world
智相 122 discriminating intellect
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众同分 眾同分 122 same class
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
众苦 眾苦 122 all suffering
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自内证 自內證 122 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
自依止 122 rely on the self
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作善 122 to do good deeds