Glossary and Vocabulary for Guan Mile Shang Sheng Doushuaitian Jing Zan 觀彌勒上生兜率天經贊, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 186 zhě ca 亦從座起者
2 140 shēng to be born; to give birth 示相勸生嚴因寔重
3 140 shēng to live 示相勸生嚴因寔重
4 140 shēng raw 示相勸生嚴因寔重
5 140 shēng a student 示相勸生嚴因寔重
6 140 shēng life 示相勸生嚴因寔重
7 140 shēng to produce; to give rise 示相勸生嚴因寔重
8 140 shēng alive 示相勸生嚴因寔重
9 140 shēng a lifetime 示相勸生嚴因寔重
10 140 shēng to initiate; to become 示相勸生嚴因寔重
11 140 shēng to grow 示相勸生嚴因寔重
12 140 shēng unfamiliar 示相勸生嚴因寔重
13 140 shēng not experienced 示相勸生嚴因寔重
14 140 shēng hard; stiff; strong 示相勸生嚴因寔重
15 140 shēng having academic or professional knowledge 示相勸生嚴因寔重
16 140 shēng a male role in traditional theatre 示相勸生嚴因寔重
17 140 shēng gender 示相勸生嚴因寔重
18 140 shēng to develop; to grow 示相勸生嚴因寔重
19 140 shēng to set up 示相勸生嚴因寔重
20 140 shēng a prostitute 示相勸生嚴因寔重
21 140 shēng a captive 示相勸生嚴因寔重
22 140 shēng a gentleman 示相勸生嚴因寔重
23 140 shēng Kangxi radical 100 示相勸生嚴因寔重
24 140 shēng unripe 示相勸生嚴因寔重
25 140 shēng nature 示相勸生嚴因寔重
26 140 shēng to inherit; to succeed 示相勸生嚴因寔重
27 140 shēng destiny 示相勸生嚴因寔重
28 140 shēng birth 示相勸生嚴因寔重
29 140 shēng arise; produce; utpad 示相勸生嚴因寔重
30 118 世尊 shìzūn World-Honored One 次世尊
31 118 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 次世尊
32 112 zhī to go 補處之相未尊
33 112 zhī to arrive; to go 補處之相未尊
34 112 zhī is 補處之相未尊
35 112 zhī to use 補處之相未尊
36 112 zhī Zhi 補處之相未尊
37 112 zhī winding 補處之相未尊
38 111 yuē to speak; to say 贊曰
39 111 yuē Kangxi radical 73 贊曰
40 111 yuē to be called 贊曰
41 111 yuē said; ukta 贊曰
42 110 zàn to meet with a superior 贊曰
43 110 zàn to help 贊曰
44 110 zàn a eulogy 贊曰
45 110 zàn to recommend 贊曰
46 110 zàn to introduce; to tell 贊曰
47 110 zàn to lead 贊曰
48 110 zàn summary verse; eulogy; ecomium 贊曰
49 110 zàn to agree; to consent 贊曰
50 110 zàn to praise 贊曰
51 110 zàn to participate 贊曰
52 110 zàn praise; varṇita 贊曰
53 110 zàn assist 贊曰
54 109 wéi to act as; to serve 佛為太子
55 109 wéi to change into; to become 佛為太子
56 109 wéi to be; is 佛為太子
57 109 wéi to do 佛為太子
58 109 wèi to support; to help 佛為太子
59 109 wéi to govern 佛為太子
60 109 wèi to be; bhū 佛為太子
61 99 infix potential marker 不因請而說
62 96 one 次一大神造法堂
63 96 Kangxi radical 1 次一大神造法堂
64 96 pure; concentrated 次一大神造法堂
65 96 first 次一大神造法堂
66 96 the same 次一大神造法堂
67 96 sole; single 次一大神造法堂
68 96 a very small amount 次一大神造法堂
69 96 Yi 次一大神造法堂
70 96 other 次一大神造法堂
71 96 to unify 次一大神造法堂
72 96 accidentally; coincidentally 次一大神造法堂
73 96 abruptly; suddenly 次一大神造法堂
74 96 one; eka 次一大神造法堂
75 92 ya 此即初也
76 87 èr two 於中有二
77 87 èr Kangxi radical 7 於中有二
78 87 èr second 於中有二
79 87 èr twice; double; di- 於中有二
80 87 èr more than one kind 於中有二
81 87 èr two; dvā; dvi 於中有二
82 87 èr both; dvaya 於中有二
83 84 to go; to 於中有二
84 84 to rely on; to depend on 於中有二
85 84 Yu 於中有二
86 84 a crow 於中有二
87 78 xíng to walk 行故
88 78 xíng capable; competent 行故
89 78 háng profession 行故
90 78 xíng Kangxi radical 144 行故
91 78 xíng to travel 行故
92 78 xìng actions; conduct 行故
93 78 xíng to do; to act; to practice 行故
94 78 xíng all right; OK; okay 行故
95 78 háng horizontal line 行故
96 78 héng virtuous deeds 行故
97 78 hàng a line of trees 行故
98 78 hàng bold; steadfast 行故
99 78 xíng to move 行故
100 78 xíng to put into effect; to implement 行故
101 78 xíng travel 行故
102 78 xíng to circulate 行故
103 78 xíng running script; running script 行故
104 78 xíng temporary 行故
105 78 háng rank; order 行故
106 78 háng a business; a shop 行故
107 78 xíng to depart; to leave 行故
108 78 xíng to experience 行故
109 78 xíng path; way 行故
110 78 xíng xing; ballad 行故
111 78 xíng Xing 行故
112 78 xíng Practice 行故
113 78 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行故
114 78 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行故
115 76 sān three 辨外果中復分為三
116 76 sān third 辨外果中復分為三
117 76 sān more than two 辨外果中復分為三
118 76 sān very few 辨外果中復分為三
119 76 sān San 辨外果中復分為三
120 76 sān three; tri 辨外果中復分為三
121 76 sān sa 辨外果中復分為三
122 76 sān three kinds; trividha 辨外果中復分為三
123 69 Buddha; Awakened One 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
124 69 relating to Buddhism 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
125 69 a statue or image of a Buddha 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
126 69 a Buddhist text 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
127 69 to touch; to stroke 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
128 69 Buddha 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
129 69 Buddha; Awakened One 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
130 67 suǒ a few; various; some 善報應下結此所因歎處勝妙
131 67 suǒ a place; a location 善報應下結此所因歎處勝妙
132 67 suǒ indicates a passive voice 善報應下結此所因歎處勝妙
133 67 suǒ an ordinal number 善報應下結此所因歎處勝妙
134 67 suǒ meaning 善報應下結此所因歎處勝妙
135 67 suǒ garrison 善報應下結此所因歎處勝妙
136 67 suǒ place; pradeśa 善報應下結此所因歎處勝妙
137 67 four 四光五華六樹七色八金九天女十音樂
138 67 note a musical scale 四光五華六樹七色八金九天女十音樂
139 67 fourth 四光五華六樹七色八金九天女十音樂
140 67 Si 四光五華六樹七色八金九天女十音樂
141 67 four; catur 四光五華六樹七色八金九天女十音樂
142 67 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 彌勒當圓證此獨得全名
143 67 děi to want to; to need to 彌勒當圓證此獨得全名
144 67 děi must; ought to 彌勒當圓證此獨得全名
145 67 de 彌勒當圓證此獨得全名
146 67 de infix potential marker 彌勒當圓證此獨得全名
147 67 to result in 彌勒當圓證此獨得全名
148 67 to be proper; to fit; to suit 彌勒當圓證此獨得全名
149 67 to be satisfied 彌勒當圓證此獨得全名
150 67 to be finished 彌勒當圓證此獨得全名
151 67 děi satisfying 彌勒當圓證此獨得全名
152 67 to contract 彌勒當圓證此獨得全名
153 67 to hear 彌勒當圓證此獨得全名
154 67 to have; there is 彌勒當圓證此獨得全名
155 67 marks time passed 彌勒當圓證此獨得全名
156 67 obtain; attain; prāpta 彌勒當圓證此獨得全名
157 67 míng bright; luminous; brilliant 上明說經因起分
158 67 míng Ming 上明說經因起分
159 67 míng Ming Dynasty 上明說經因起分
160 67 míng obvious; explicit; clear 上明說經因起分
161 67 míng intelligent; clever; perceptive 上明說經因起分
162 67 míng to illuminate; to shine 上明說經因起分
163 67 míng consecrated 上明說經因起分
164 67 míng to understand; to comprehend 上明說經因起分
165 67 míng to explain; to clarify 上明說經因起分
166 67 míng Souther Ming; Later Ming 上明說經因起分
167 67 míng the world; the human world; the world of the living 上明說經因起分
168 67 míng eyesight; vision 上明說經因起分
169 67 míng a god; a spirit 上明說經因起分
170 67 míng fame; renown 上明說經因起分
171 67 míng open; public 上明說經因起分
172 67 míng clear 上明說經因起分
173 67 míng to become proficient 上明說經因起分
174 67 míng to be proficient 上明說經因起分
175 67 míng virtuous 上明說經因起分
176 67 míng open and honest 上明說經因起分
177 67 míng clean; neat 上明說經因起分
178 67 míng remarkable; outstanding; notable 上明說經因起分
179 67 míng next; afterwards 上明說經因起分
180 67 míng positive 上明說經因起分
181 67 míng Clear 上明說經因起分
182 67 míng wisdom; knowledge; vidyā 上明說經因起分
183 66 míng fame; renown; reputation 名彌勒字阿逸多
184 66 míng a name; personal name; designation 名彌勒字阿逸多
185 66 míng rank; position 名彌勒字阿逸多
186 66 míng an excuse 名彌勒字阿逸多
187 66 míng life 名彌勒字阿逸多
188 66 míng to name; to call 名彌勒字阿逸多
189 66 míng to express; to describe 名彌勒字阿逸多
190 66 míng to be called; to have the name 名彌勒字阿逸多
191 66 míng to own; to possess 名彌勒字阿逸多
192 66 míng famous; renowned 名彌勒字阿逸多
193 66 míng moral 名彌勒字阿逸多
194 66 míng name; naman 名彌勒字阿逸多
195 66 míng fame; renown; yasas 名彌勒字阿逸多
196 64 zhōng middle 辨外果中復分為三
197 64 zhōng medium; medium sized 辨外果中復分為三
198 64 zhōng China 辨外果中復分為三
199 64 zhòng to hit the mark 辨外果中復分為三
200 64 zhōng midday 辨外果中復分為三
201 64 zhōng inside 辨外果中復分為三
202 64 zhōng during 辨外果中復分為三
203 64 zhōng Zhong 辨外果中復分為三
204 64 zhōng intermediary 辨外果中復分為三
205 64 zhōng half 辨外果中復分為三
206 64 zhòng to reach; to attain 辨外果中復分為三
207 64 zhòng to suffer; to infect 辨外果中復分為三
208 64 zhòng to obtain 辨外果中復分為三
209 64 zhòng to pass an exam 辨外果中復分為三
210 64 zhōng middle 辨外果中復分為三
211 63 one hundred million 爾時兜率陀天上有五百億天子一一天子皆
212 63 to estimate; to calculate; to guess 爾時兜率陀天上有五百億天子一一天子皆
213 63 a huge number; an immeasurable amount 爾時兜率陀天上有五百億天子一一天子皆
214 63 to allay; to put to rest; to satisfy 爾時兜率陀天上有五百億天子一一天子皆
215 63 a very large number; koṭi 爾時兜率陀天上有五百億天子一一天子皆
216 62 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不因請而說
217 62 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不因請而說
218 62 shuì to persuade 不因請而說
219 62 shuō to teach; to recite; to explain 不因請而說
220 62 shuō a doctrine; a theory 不因請而說
221 62 shuō to claim; to assert 不因請而說
222 62 shuō allocution 不因請而說
223 62 shuō to criticize; to scold 不因請而說
224 62 shuō to indicate; to refer to 不因請而說
225 62 shuō speach; vāda 不因請而說
226 62 shuō to speak; bhāṣate 不因請而說
227 62 shuō to instruct 不因請而說
228 60 shàng top; a high position 上明說經因起分
229 60 shang top; the position on or above something 上明說經因起分
230 60 shàng to go up; to go forward 上明說經因起分
231 60 shàng shang 上明說經因起分
232 60 shàng previous; last 上明說經因起分
233 60 shàng high; higher 上明說經因起分
234 60 shàng advanced 上明說經因起分
235 60 shàng a monarch; a sovereign 上明說經因起分
236 60 shàng time 上明說經因起分
237 60 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上明說經因起分
238 60 shàng far 上明說經因起分
239 60 shàng big; as big as 上明說經因起分
240 60 shàng abundant; plentiful 上明說經因起分
241 60 shàng to report 上明說經因起分
242 60 shàng to offer 上明說經因起分
243 60 shàng to go on stage 上明說經因起分
244 60 shàng to take office; to assume a post 上明說經因起分
245 60 shàng to install; to erect 上明說經因起分
246 60 shàng to suffer; to sustain 上明說經因起分
247 60 shàng to burn 上明說經因起分
248 60 shàng to remember 上明說經因起分
249 60 shàng to add 上明說經因起分
250 60 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上明說經因起分
251 60 shàng to meet 上明說經因起分
252 60 shàng falling then rising (4th) tone 上明說經因起分
253 60 shang used after a verb indicating a result 上明說經因起分
254 60 shàng a musical note 上明說經因起分
255 60 shàng higher, superior; uttara 上明說經因起分
256 58 chū rudimentary; elementary 初辨外果後辨內
257 58 chū original 初辨外果後辨內
258 58 chū foremost, first; prathama 初辨外果後辨內
259 53 xiū to decorate; to embellish 修甚深檀
260 53 xiū to study; to cultivate 修甚深檀
261 53 xiū to repair 修甚深檀
262 53 xiū long; slender 修甚深檀
263 53 xiū to write; to compile 修甚深檀
264 53 xiū to build; to construct; to shape 修甚深檀
265 53 xiū to practice 修甚深檀
266 53 xiū to cut 修甚深檀
267 53 xiū virtuous; wholesome 修甚深檀
268 53 xiū a virtuous person 修甚深檀
269 53 xiū Xiu 修甚深檀
270 53 xiū to unknot 修甚深檀
271 53 xiū to prepare; to put in order 修甚深檀
272 53 xiū excellent 修甚深檀
273 53 xiū to perform [a ceremony] 修甚深檀
274 53 xiū Cultivation 修甚深檀
275 53 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修甚深檀
276 53 xiū pratipanna; spiritual practice 修甚深檀
277 53 ér Kangxi radical 126 爾時優婆離亦從座起頭面作禮而白佛言
278 53 ér as if; to seem like 爾時優婆離亦從座起頭面作禮而白佛言
279 53 néng can; able 爾時優婆離亦從座起頭面作禮而白佛言
280 53 ér whiskers on the cheeks; sideburns 爾時優婆離亦從座起頭面作禮而白佛言
281 53 ér to arrive; up to 爾時優婆離亦從座起頭面作禮而白佛言
282 51 xià bottom 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
283 51 xià to fall; to drop; to go down; to descend 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
284 51 xià to announce 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
285 51 xià to do 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
286 51 xià to withdraw; to leave; to exit 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
287 51 xià the lower class; a member of the lower class 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
288 51 xià inside 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
289 51 xià an aspect 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
290 51 xià a certain time 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
291 51 xià to capture; to take 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
292 51 xià to put in 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
293 51 xià to enter 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
294 51 xià to eliminate; to remove; to get off 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
295 51 xià to finish work or school 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
296 51 xià to go 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
297 51 xià to scorn; to look down on 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
298 51 xià to modestly decline 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
299 51 xià to produce 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
300 51 xià to stay at; to lodge at 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
301 51 xià to decide 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
302 51 xià to be less than 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
303 51 xià humble; lowly 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
304 51 xià below; adhara 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
305 51 xià lower; inferior; hina 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
306 50 yuàn to hope; to wish; to desire 從座而起白言世尊願我未來作彼
307 50 yuàn hope 從座而起白言世尊願我未來作彼
308 50 yuàn to be ready; to be willing 從座而起白言世尊願我未來作彼
309 50 yuàn to ask for; to solicit 從座而起白言世尊願我未來作彼
310 50 yuàn a vow 從座而起白言世尊願我未來作彼
311 50 yuàn diligent; attentive 從座而起白言世尊願我未來作彼
312 50 yuàn to prefer; to select 從座而起白言世尊願我未來作彼
313 50 yuàn to admire 從座而起白言世尊願我未來作彼
314 50 yuàn a vow; pranidhana 從座而起白言世尊願我未來作彼
315 50 Kangxi radical 71 若無請而自談
316 50 to not have; without 若無請而自談
317 50 mo 若無請而自談
318 50 to not have 若無請而自談
319 50 Wu 若無請而自談
320 50 mo 若無請而自談
321 49 zuò to do 從座而起白言世尊願我未來作彼
322 49 zuò to act as; to serve as 從座而起白言世尊願我未來作彼
323 49 zuò to start 從座而起白言世尊願我未來作彼
324 49 zuò a writing; a work 從座而起白言世尊願我未來作彼
325 49 zuò to dress as; to be disguised as 從座而起白言世尊願我未來作彼
326 49 zuō to create; to make 從座而起白言世尊願我未來作彼
327 49 zuō a workshop 從座而起白言世尊願我未來作彼
328 49 zuō to write; to compose 從座而起白言世尊願我未來作彼
329 49 zuò to rise 從座而起白言世尊願我未來作彼
330 49 zuò to be aroused 從座而起白言世尊願我未來作彼
331 49 zuò activity; action; undertaking 從座而起白言世尊願我未來作彼
332 49 zuò to regard as 從座而起白言世尊願我未來作彼
333 49 zuò action; kāraṇa 從座而起白言世尊願我未來作彼
334 49 color 色通赤白
335 49 form; matter 色通赤白
336 49 shǎi dice 色通赤白
337 49 Kangxi radical 139 色通赤白
338 49 countenance 色通赤白
339 49 scene; sight 色通赤白
340 49 feminine charm; female beauty 色通赤白
341 49 kind; type 色通赤白
342 49 quality 色通赤白
343 49 to be angry 色通赤白
344 49 to seek; to search for 色通赤白
345 49 lust; sexual desire 色通赤白
346 49 form; rupa 色通赤白
347 48 Yi 爾時優婆離亦從座起頭面作禮而白佛言
348 47 děng et cetera; and so on 調和控御身語等業
349 47 děng to wait 調和控御身語等業
350 47 děng to be equal 調和控御身語等業
351 47 děng degree; level 調和控御身語等業
352 47 děng to compare 調和控御身語等業
353 47 děng same; equal; sama 調和控御身語等業
354 46 shēn human body; torso 調和控御身語等業
355 46 shēn Kangxi radical 158 調和控御身語等業
356 46 shēn self 調和控御身語等業
357 46 shēn life 調和控御身語等業
358 46 shēn an object 調和控御身語等業
359 46 shēn a lifetime 調和控御身語等業
360 46 shēn moral character 調和控御身語等業
361 46 shēn status; identity; position 調和控御身語等業
362 46 shēn pregnancy 調和控御身語等業
363 46 juān India 調和控御身語等業
364 46 shēn body; kāya 調和控御身語等業
365 46 hòu after; later 初辨外果後辨內
366 46 hòu empress; queen 初辨外果後辨內
367 46 hòu sovereign 初辨外果後辨內
368 46 hòu the god of the earth 初辨外果後辨內
369 46 hòu late; later 初辨外果後辨內
370 46 hòu offspring; descendents 初辨外果後辨內
371 46 hòu to fall behind; to lag 初辨外果後辨內
372 46 hòu behind; back 初辨外果後辨內
373 46 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 初辨外果後辨內
374 46 hòu Hou 初辨外果後辨內
375 46 hòu after; behind 初辨外果後辨內
376 46 hòu following 初辨外果後辨內
377 46 hòu to be delayed 初辨外果後辨內
378 46 hòu to abandon; to discard 初辨外果後辨內
379 46 hòu feudal lords 初辨外果後辨內
380 46 hòu Hou 初辨外果後辨內
381 46 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 初辨外果後辨內
382 46 hòu rear; paścāt 初辨外果後辨內
383 46 hòu later; paścima 初辨外果後辨內
384 46 bǎo a treasure; a valuable item 五百億天子造外眾寶宮
385 46 bǎo treasured; cherished 五百億天子造外眾寶宮
386 46 bǎo a jewel; gem 五百億天子造外眾寶宮
387 46 bǎo precious 五百億天子造外眾寶宮
388 46 bǎo noble 五百億天子造外眾寶宮
389 46 bǎo an imperial seal 五百億天子造外眾寶宮
390 46 bǎo a unit of currency 五百億天子造外眾寶宮
391 46 bǎo Bao 五百億天子造外眾寶宮
392 46 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 五百億天子造外眾寶宮
393 46 bǎo jewel; gem; mani 五百億天子造外眾寶宮
394 45 zhòng many; numerous 故放光集眾普召有緣
395 45 zhòng masses; people; multitude; crowd 故放光集眾普召有緣
396 45 zhòng general; common; public 故放光集眾普召有緣
397 45 to be near by; to be close to 此即初也
398 45 at that time 此即初也
399 45 to be exactly the same as; to be thus 此即初也
400 45 supposed; so-called 此即初也
401 45 to arrive at; to ascend 此即初也
402 45 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 既見彌勒位立
403 45 彌勒 Mílè Maitreya 既見彌勒位立
404 45 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 既見彌勒位立
405 44 liù six 四光五華六樹七色八金九天女十音樂
406 44 liù sixth 四光五華六樹七色八金九天女十音樂
407 44 liù a note on the Gongche scale 四光五華六樹七色八金九天女十音樂
408 44 liù six; ṣaṭ 四光五華六樹七色八金九天女十音樂
409 44 shí time; a point or period of time 時有菩薩名
410 44 shí a season; a quarter of a year 時有菩薩名
411 44 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有菩薩名
412 44 shí fashionable 時有菩薩名
413 44 shí fate; destiny; luck 時有菩薩名
414 44 shí occasion; opportunity; chance 時有菩薩名
415 44 shí tense 時有菩薩名
416 44 shí particular; special 時有菩薩名
417 44 shí to plant; to cultivate 時有菩薩名
418 44 shí an era; a dynasty 時有菩薩名
419 44 shí time [abstract] 時有菩薩名
420 44 shí seasonal 時有菩薩名
421 44 shí to wait upon 時有菩薩名
422 44 shí hour 時有菩薩名
423 44 shí appropriate; proper; timely 時有菩薩名
424 44 shí Shi 時有菩薩名
425 44 shí a present; currentlt 時有菩薩名
426 44 shí time; kāla 時有菩薩名
427 44 shí at that time; samaya 時有菩薩名
428 41 yīn cause; reason 上明說經因起分
429 41 yīn to accord with 上明說經因起分
430 41 yīn to follow 上明說經因起分
431 41 yīn to rely on 上明說經因起分
432 41 yīn via; through 上明說經因起分
433 41 yīn to continue 上明說經因起分
434 41 yīn to receive 上明說經因起分
435 41 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 上明說經因起分
436 41 yīn to seize an opportunity 上明說經因起分
437 41 yīn to be like 上明說經因起分
438 41 yīn a standrd; a criterion 上明說經因起分
439 41 yīn cause; hetu 上明說經因起分
440 40 bǎi one hundred 三五百億龍王圍繞此垣下龍
441 40 bǎi many 三五百億龍王圍繞此垣下龍
442 40 bǎi Bai 三五百億龍王圍繞此垣下龍
443 40 bǎi all 三五百億龍王圍繞此垣下龍
444 40 bǎi hundred; śata 三五百億龍王圍繞此垣下龍
445 40 Qi 其人今者雖復出家不修禪定不斷煩惱佛記
446 39 chù a place; location; a spot; a point 後舉今徵後生處淨穢
447 39 chǔ to reside; to live; to dwell 後舉今徵後生處淨穢
448 39 chù an office; a department; a bureau 後舉今徵後生處淨穢
449 39 chù a part; an aspect 後舉今徵後生處淨穢
450 39 chǔ to be in; to be in a position of 後舉今徵後生處淨穢
451 39 chǔ to get along with 後舉今徵後生處淨穢
452 39 chǔ to deal with; to manage 後舉今徵後生處淨穢
453 39 chǔ to punish; to sentence 後舉今徵後生處淨穢
454 39 chǔ to stop; to pause 後舉今徵後生處淨穢
455 39 chǔ to be associated with 後舉今徵後生處淨穢
456 39 chǔ to situate; to fix a place for 後舉今徵後生處淨穢
457 39 chǔ to occupy; to control 後舉今徵後生處淨穢
458 39 chù circumstances; situation 後舉今徵後生處淨穢
459 39 chù an occasion; a time 後舉今徵後生處淨穢
460 39 chù position; sthāna 後舉今徵後生處淨穢
461 38 to use; to grasp 以己所知輒揣
462 38 to rely on 以己所知輒揣
463 38 to regard 以己所知輒揣
464 38 to be able to 以己所知輒揣
465 38 to order; to command 以己所知輒揣
466 38 used after a verb 以己所知輒揣
467 38 a reason; a cause 以己所知輒揣
468 38 Israel 以己所知輒揣
469 38 Yi 以己所知輒揣
470 38 use; yogena 以己所知輒揣
471 37 一一 yīyī one or two 爾時兜率陀天上有五百億天子一一天子皆
472 37 一一 yīyī a few 爾時兜率陀天上有五百億天子一一天子皆
473 36 seven 一一寶宮有七重垣一一垣七寶所成
474 36 a genre of poetry 一一寶宮有七重垣一一垣七寶所成
475 36 seventh day memorial ceremony 一一寶宮有七重垣一一垣七寶所成
476 36 seven; sapta 一一寶宮有七重垣一一垣七寶所成
477 36 gǎn to feel; to perceive 慧五根為勝因緣內證法苑樂外感五百億天
478 36 gǎn to feel empathy for 慧五根為勝因緣內證法苑樂外感五百億天
479 36 gǎn emotion; feeling 慧五根為勝因緣內證法苑樂外感五百億天
480 36 gǎn to touch (the heart); to move 慧五根為勝因緣內證法苑樂外感五百億天
481 36 gǎn to be thankful; to feel grateful 慧五根為勝因緣內證法苑樂外感五百億天
482 36 gǎn to influence 慧五根為勝因緣內證法苑樂外感五百億天
483 36 hàn to shake 慧五根為勝因緣內證法苑樂外感五百億天
484 36 gǎn to exclaim; to moan 慧五根為勝因緣內證法苑樂外感五百億天
485 36 gǎn sense 慧五根為勝因緣內證法苑樂外感五百億天
486 36 gǎn to influence; to move; to be felt 慧五根為勝因緣內證法苑樂外感五百億天
487 36 xiǎn to show; to manifest; to display 憍慢久除為顯成佛尊貴因故
488 36 xiǎn Xian 憍慢久除為顯成佛尊貴因故
489 36 xiǎn evident; clear 憍慢久除為顯成佛尊貴因故
490 36 xiǎn distinguished 憍慢久除為顯成佛尊貴因故
491 36 xiǎn honored 憍慢久除為顯成佛尊貴因故
492 36 xiǎn manifest; darśayati 憍慢久除為顯成佛尊貴因故
493 36 xiǎn miracle 憍慢久除為顯成佛尊貴因故
494 36 guǒ a result; a consequence 初辨外果後辨內
495 36 guǒ fruit 初辨外果後辨內
496 36 guǒ to eat until full 初辨外果後辨內
497 36 guǒ to realize 初辨外果後辨內
498 36 guǒ a fruit tree 初辨外果後辨內
499 36 guǒ resolute; determined 初辨外果後辨內
500 36 guǒ Fruit 初辨外果後辨內

Frequencies of all Words

Top 1243

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 202 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故放光集眾普召有緣
2 202 old; ancient; former; past 故放光集眾普召有緣
3 202 reason; cause; purpose 故放光集眾普召有緣
4 202 to die 故放光集眾普召有緣
5 202 so; therefore; hence 故放光集眾普召有緣
6 202 original 故放光集眾普召有緣
7 202 accident; happening; instance 故放光集眾普召有緣
8 202 a friend; an acquaintance; friendship 故放光集眾普召有緣
9 202 something in the past 故放光集眾普召有緣
10 202 deceased; dead 故放光集眾普召有緣
11 202 still; yet 故放光集眾普召有緣
12 202 therefore; tasmāt 故放光集眾普召有緣
13 186 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 亦從座起者
14 186 zhě that 亦從座起者
15 186 zhě nominalizing function word 亦從座起者
16 186 zhě used to mark a definition 亦從座起者
17 186 zhě used to mark a pause 亦從座起者
18 186 zhě topic marker; that; it 亦從座起者
19 186 zhuó according to 亦從座起者
20 186 zhě ca 亦從座起者
21 157 shì is; are; am; to be 小宗說於菩薩三劫猶是凡夫樹下三
22 157 shì is exactly 小宗說於菩薩三劫猶是凡夫樹下三
23 157 shì is suitable; is in contrast 小宗說於菩薩三劫猶是凡夫樹下三
24 157 shì this; that; those 小宗說於菩薩三劫猶是凡夫樹下三
25 157 shì really; certainly 小宗說於菩薩三劫猶是凡夫樹下三
26 157 shì correct; yes; affirmative 小宗說於菩薩三劫猶是凡夫樹下三
27 157 shì true 小宗說於菩薩三劫猶是凡夫樹下三
28 157 shì is; has; exists 小宗說於菩薩三劫猶是凡夫樹下三
29 157 shì used between repetitions of a word 小宗說於菩薩三劫猶是凡夫樹下三
30 157 shì a matter; an affair 小宗說於菩薩三劫猶是凡夫樹下三
31 157 shì Shi 小宗說於菩薩三劫猶是凡夫樹下三
32 157 shì is; bhū 小宗說於菩薩三劫猶是凡夫樹下三
33 157 shì this; idam 小宗說於菩薩三劫猶是凡夫樹下三
34 153 this; these 此即初也
35 153 in this way 此即初也
36 153 otherwise; but; however; so 此即初也
37 153 at this time; now; here 此即初也
38 153 this; here; etad 此即初也
39 141 yǒu is; are; to exist 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
40 141 yǒu to have; to possess 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
41 141 yǒu indicates an estimate 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
42 141 yǒu indicates a large quantity 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
43 141 yǒu indicates an affirmative response 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
44 141 yǒu a certain; used before a person, time, or place 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
45 141 yǒu used to compare two things 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
46 141 yǒu used in a polite formula before certain verbs 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
47 141 yǒu used before the names of dynasties 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
48 141 yǒu a certain thing; what exists 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
49 141 yǒu multiple of ten and ... 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
50 141 yǒu abundant 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
51 141 yǒu purposeful 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
52 141 yǒu You 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
53 141 yǒu 1. existence; 2. becoming 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
54 141 yǒu becoming; bhava 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
55 140 shēng to be born; to give birth 示相勸生嚴因寔重
56 140 shēng to live 示相勸生嚴因寔重
57 140 shēng raw 示相勸生嚴因寔重
58 140 shēng a student 示相勸生嚴因寔重
59 140 shēng life 示相勸生嚴因寔重
60 140 shēng to produce; to give rise 示相勸生嚴因寔重
61 140 shēng alive 示相勸生嚴因寔重
62 140 shēng a lifetime 示相勸生嚴因寔重
63 140 shēng to initiate; to become 示相勸生嚴因寔重
64 140 shēng to grow 示相勸生嚴因寔重
65 140 shēng unfamiliar 示相勸生嚴因寔重
66 140 shēng not experienced 示相勸生嚴因寔重
67 140 shēng hard; stiff; strong 示相勸生嚴因寔重
68 140 shēng very; extremely 示相勸生嚴因寔重
69 140 shēng having academic or professional knowledge 示相勸生嚴因寔重
70 140 shēng a male role in traditional theatre 示相勸生嚴因寔重
71 140 shēng gender 示相勸生嚴因寔重
72 140 shēng to develop; to grow 示相勸生嚴因寔重
73 140 shēng to set up 示相勸生嚴因寔重
74 140 shēng a prostitute 示相勸生嚴因寔重
75 140 shēng a captive 示相勸生嚴因寔重
76 140 shēng a gentleman 示相勸生嚴因寔重
77 140 shēng Kangxi radical 100 示相勸生嚴因寔重
78 140 shēng unripe 示相勸生嚴因寔重
79 140 shēng nature 示相勸生嚴因寔重
80 140 shēng to inherit; to succeed 示相勸生嚴因寔重
81 140 shēng destiny 示相勸生嚴因寔重
82 140 shēng birth 示相勸生嚴因寔重
83 140 shēng arise; produce; utpad 示相勸生嚴因寔重
84 118 世尊 shìzūn World-Honored One 次世尊
85 118 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 次世尊
86 112 zhī him; her; them; that 補處之相未尊
87 112 zhī used between a modifier and a word to form a word group 補處之相未尊
88 112 zhī to go 補處之相未尊
89 112 zhī this; that 補處之相未尊
90 112 zhī genetive marker 補處之相未尊
91 112 zhī it 補處之相未尊
92 112 zhī in; in regards to 補處之相未尊
93 112 zhī all 補處之相未尊
94 112 zhī and 補處之相未尊
95 112 zhī however 補處之相未尊
96 112 zhī if 補處之相未尊
97 112 zhī then 補處之相未尊
98 112 zhī to arrive; to go 補處之相未尊
99 112 zhī is 補處之相未尊
100 112 zhī to use 補處之相未尊
101 112 zhī Zhi 補處之相未尊
102 112 zhī winding 補處之相未尊
103 111 yuē to speak; to say 贊曰
104 111 yuē Kangxi radical 73 贊曰
105 111 yuē to be called 贊曰
106 111 yuē particle without meaning 贊曰
107 111 yuē said; ukta 贊曰
108 110 zàn to meet with a superior 贊曰
109 110 zàn to help 贊曰
110 110 zàn a eulogy 贊曰
111 110 zàn to recommend 贊曰
112 110 zàn to introduce; to tell 贊曰
113 110 zàn to lead 贊曰
114 110 zàn summary verse; eulogy; ecomium 贊曰
115 110 zàn to agree; to consent 贊曰
116 110 zàn to praise 贊曰
117 110 zàn to participate 贊曰
118 110 zàn praise; varṇita 贊曰
119 110 zàn assist 贊曰
120 109 wèi for; to 佛為太子
121 109 wèi because of 佛為太子
122 109 wéi to act as; to serve 佛為太子
123 109 wéi to change into; to become 佛為太子
124 109 wéi to be; is 佛為太子
125 109 wéi to do 佛為太子
126 109 wèi for 佛為太子
127 109 wèi because of; for; to 佛為太子
128 109 wèi to 佛為太子
129 109 wéi in a passive construction 佛為太子
130 109 wéi forming a rehetorical question 佛為太子
131 109 wéi forming an adverb 佛為太子
132 109 wéi to add emphasis 佛為太子
133 109 wèi to support; to help 佛為太子
134 109 wéi to govern 佛為太子
135 109 wèi to be; bhū 佛為太子
136 99 not; no 不因請而說
137 99 expresses that a certain condition cannot be acheived 不因請而說
138 99 as a correlative 不因請而說
139 99 no (answering a question) 不因請而說
140 99 forms a negative adjective from a noun 不因請而說
141 99 at the end of a sentence to form a question 不因請而說
142 99 to form a yes or no question 不因請而說
143 99 infix potential marker 不因請而說
144 99 no; na 不因請而說
145 96 one 次一大神造法堂
146 96 Kangxi radical 1 次一大神造法堂
147 96 as soon as; all at once 次一大神造法堂
148 96 pure; concentrated 次一大神造法堂
149 96 whole; all 次一大神造法堂
150 96 first 次一大神造法堂
151 96 the same 次一大神造法堂
152 96 each 次一大神造法堂
153 96 certain 次一大神造法堂
154 96 throughout 次一大神造法堂
155 96 used in between a reduplicated verb 次一大神造法堂
156 96 sole; single 次一大神造法堂
157 96 a very small amount 次一大神造法堂
158 96 Yi 次一大神造法堂
159 96 other 次一大神造法堂
160 96 to unify 次一大神造法堂
161 96 accidentally; coincidentally 次一大神造法堂
162 96 abruptly; suddenly 次一大神造法堂
163 96 or 次一大神造法堂
164 96 one; eka 次一大神造法堂
165 92 also; too 此即初也
166 92 a final modal particle indicating certainy or decision 此即初也
167 92 either 此即初也
168 92 even 此即初也
169 92 used to soften the tone 此即初也
170 92 used for emphasis 此即初也
171 92 used to mark contrast 此即初也
172 92 used to mark compromise 此即初也
173 92 ya 此即初也
174 87 èr two 於中有二
175 87 èr Kangxi radical 7 於中有二
176 87 èr second 於中有二
177 87 èr twice; double; di- 於中有二
178 87 èr another; the other 於中有二
179 87 èr more than one kind 於中有二
180 87 èr two; dvā; dvi 於中有二
181 87 èr both; dvaya 於中有二
182 84 in; at 於中有二
183 84 in; at 於中有二
184 84 in; at; to; from 於中有二
185 84 to go; to 於中有二
186 84 to rely on; to depend on 於中有二
187 84 to go to; to arrive at 於中有二
188 84 from 於中有二
189 84 give 於中有二
190 84 oppposing 於中有二
191 84 and 於中有二
192 84 compared to 於中有二
193 84 by 於中有二
194 84 and; as well as 於中有二
195 84 for 於中有二
196 84 Yu 於中有二
197 84 a crow 於中有二
198 84 whew; wow 於中有二
199 84 near to; antike 於中有二
200 80 such as; for example; for instance 如餘處說
201 80 if 如餘處說
202 80 in accordance with 如餘處說
203 80 to be appropriate; should; with regard to 如餘處說
204 80 this 如餘處說
205 80 it is so; it is thus; can be compared with 如餘處說
206 80 to go to 如餘處說
207 80 to meet 如餘處說
208 80 to appear; to seem; to be like 如餘處說
209 80 at least as good as 如餘處說
210 80 and 如餘處說
211 80 or 如餘處說
212 80 but 如餘處說
213 80 then 如餘處說
214 80 naturally 如餘處說
215 80 expresses a question or doubt 如餘處說
216 80 you 如餘處說
217 80 the second lunar month 如餘處說
218 80 in; at 如餘處說
219 80 Ru 如餘處說
220 80 Thus 如餘處說
221 80 thus; tathā 如餘處說
222 80 like; iva 如餘處說
223 80 suchness; tathatā 如餘處說
224 78 xíng to walk 行故
225 78 xíng capable; competent 行故
226 78 háng profession 行故
227 78 háng line; row 行故
228 78 xíng Kangxi radical 144 行故
229 78 xíng to travel 行故
230 78 xìng actions; conduct 行故
231 78 xíng to do; to act; to practice 行故
232 78 xíng all right; OK; okay 行故
233 78 háng horizontal line 行故
234 78 héng virtuous deeds 行故
235 78 hàng a line of trees 行故
236 78 hàng bold; steadfast 行故
237 78 xíng to move 行故
238 78 xíng to put into effect; to implement 行故
239 78 xíng travel 行故
240 78 xíng to circulate 行故
241 78 xíng running script; running script 行故
242 78 xíng temporary 行故
243 78 xíng soon 行故
244 78 háng rank; order 行故
245 78 háng a business; a shop 行故
246 78 xíng to depart; to leave 行故
247 78 xíng to experience 行故
248 78 xíng path; way 行故
249 78 xíng xing; ballad 行故
250 78 xíng a round [of drinks] 行故
251 78 xíng Xing 行故
252 78 xíng moreover; also 行故
253 78 xíng Practice 行故
254 78 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行故
255 78 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行故
256 76 sān three 辨外果中復分為三
257 76 sān third 辨外果中復分為三
258 76 sān more than two 辨外果中復分為三
259 76 sān very few 辨外果中復分為三
260 76 sān repeatedly 辨外果中復分為三
261 76 sān San 辨外果中復分為三
262 76 sān three; tri 辨外果中復分為三
263 76 sān sa 辨外果中復分為三
264 76 sān three kinds; trividha 辨外果中復分為三
265 76 that; those 下結勸生彼
266 76 another; the other 下結勸生彼
267 76 that; tad 下結勸生彼
268 69 Buddha; Awakened One 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
269 69 relating to Buddhism 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
270 69 a statue or image of a Buddha 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
271 69 a Buddhist text 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
272 69 to touch; to stroke 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
273 69 Buddha 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
274 69 Buddha; Awakened One 後佛告優婆離若有比丘及一切大眾
275 67 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 善報應下結此所因歎處勝妙
276 67 suǒ an office; an institute 善報應下結此所因歎處勝妙
277 67 suǒ introduces a relative clause 善報應下結此所因歎處勝妙
278 67 suǒ it 善報應下結此所因歎處勝妙
279 67 suǒ if; supposing 善報應下結此所因歎處勝妙
280 67 suǒ a few; various; some 善報應下結此所因歎處勝妙
281 67 suǒ a place; a location 善報應下結此所因歎處勝妙
282 67 suǒ indicates a passive voice 善報應下結此所因歎處勝妙
283 67 suǒ that which 善報應下結此所因歎處勝妙
284 67 suǒ an ordinal number 善報應下結此所因歎處勝妙
285 67 suǒ meaning 善報應下結此所因歎處勝妙
286 67 suǒ garrison 善報應下結此所因歎處勝妙
287 67 suǒ place; pradeśa 善報應下結此所因歎處勝妙
288 67 suǒ that which; yad 善報應下結此所因歎處勝妙
289 67 four 四光五華六樹七色八金九天女十音樂
290 67 note a musical scale 四光五華六樹七色八金九天女十音樂
291 67 fourth 四光五華六樹七色八金九天女十音樂
292 67 Si 四光五華六樹七色八金九天女十音樂
293 67 four; catur 四光五華六樹七色八金九天女十音樂
294 67 de potential marker 彌勒當圓證此獨得全名
295 67 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 彌勒當圓證此獨得全名
296 67 děi must; ought to 彌勒當圓證此獨得全名
297 67 děi to want to; to need to 彌勒當圓證此獨得全名
298 67 děi must; ought to 彌勒當圓證此獨得全名
299 67 de 彌勒當圓證此獨得全名
300 67 de infix potential marker 彌勒當圓證此獨得全名
301 67 to result in 彌勒當圓證此獨得全名
302 67 to be proper; to fit; to suit 彌勒當圓證此獨得全名
303 67 to be satisfied 彌勒當圓證此獨得全名
304 67 to be finished 彌勒當圓證此獨得全名
305 67 de result of degree 彌勒當圓證此獨得全名
306 67 de marks completion of an action 彌勒當圓證此獨得全名
307 67 děi satisfying 彌勒當圓證此獨得全名
308 67 to contract 彌勒當圓證此獨得全名
309 67 marks permission or possibility 彌勒當圓證此獨得全名
310 67 expressing frustration 彌勒當圓證此獨得全名
311 67 to hear 彌勒當圓證此獨得全名
312 67 to have; there is 彌勒當圓證此獨得全名
313 67 marks time passed 彌勒當圓證此獨得全名
314 67 obtain; attain; prāpta 彌勒當圓證此獨得全名
315 67 míng bright; luminous; brilliant 上明說經因起分
316 67 míng Ming 上明說經因起分
317 67 míng Ming Dynasty 上明說經因起分
318 67 míng obvious; explicit; clear 上明說經因起分
319 67 míng intelligent; clever; perceptive 上明說經因起分
320 67 míng to illuminate; to shine 上明說經因起分
321 67 míng consecrated 上明說經因起分
322 67 míng to understand; to comprehend 上明說經因起分
323 67 míng to explain; to clarify 上明說經因起分
324 67 míng Souther Ming; Later Ming 上明說經因起分
325 67 míng the world; the human world; the world of the living 上明說經因起分
326 67 míng eyesight; vision 上明說經因起分
327 67 míng a god; a spirit 上明說經因起分
328 67 míng fame; renown 上明說經因起分
329 67 míng open; public 上明說經因起分
330 67 míng clear 上明說經因起分
331 67 míng to become proficient 上明說經因起分
332 67 míng to be proficient 上明說經因起分
333 67 míng virtuous 上明說經因起分
334 67 míng open and honest 上明說經因起分
335 67 míng clean; neat 上明說經因起分
336 67 míng remarkable; outstanding; notable 上明說經因起分
337 67 míng next; afterwards 上明說經因起分
338 67 míng positive 上明說經因起分
339 67 míng Clear 上明說經因起分
340 67 míng wisdom; knowledge; vidyā 上明說經因起分
341 66 míng measure word for people 名彌勒字阿逸多
342 66 míng fame; renown; reputation 名彌勒字阿逸多
343 66 míng a name; personal name; designation 名彌勒字阿逸多
344 66 míng rank; position 名彌勒字阿逸多
345 66 míng an excuse 名彌勒字阿逸多
346 66 míng life 名彌勒字阿逸多
347 66 míng to name; to call 名彌勒字阿逸多
348 66 míng to express; to describe 名彌勒字阿逸多
349 66 míng to be called; to have the name 名彌勒字阿逸多
350 66 míng to own; to possess 名彌勒字阿逸多
351 66 míng famous; renowned 名彌勒字阿逸多
352 66 míng moral 名彌勒字阿逸多
353 66 míng name; naman 名彌勒字阿逸多
354 66 míng fame; renown; yasas 名彌勒字阿逸多
355 66 zhū all; many; various 世尊往昔於毘尼中及諸經藏說阿逸多次當
356 66 zhū Zhu 世尊往昔於毘尼中及諸經藏說阿逸多次當
357 66 zhū all; members of the class 世尊往昔於毘尼中及諸經藏說阿逸多次當
358 66 zhū interrogative particle 世尊往昔於毘尼中及諸經藏說阿逸多次當
359 66 zhū him; her; them; it 世尊往昔於毘尼中及諸經藏說阿逸多次當
360 66 zhū of; in 世尊往昔於毘尼中及諸經藏說阿逸多次當
361 66 zhū all; many; sarva 世尊往昔於毘尼中及諸經藏說阿逸多次當
362 64 zhōng middle 辨外果中復分為三
363 64 zhōng medium; medium sized 辨外果中復分為三
364 64 zhōng China 辨外果中復分為三
365 64 zhòng to hit the mark 辨外果中復分為三
366 64 zhōng in; amongst 辨外果中復分為三
367 64 zhōng midday 辨外果中復分為三
368 64 zhōng inside 辨外果中復分為三
369 64 zhōng during 辨外果中復分為三
370 64 zhōng Zhong 辨外果中復分為三
371 64 zhōng intermediary 辨外果中復分為三
372 64 zhōng half 辨外果中復分為三
373 64 zhōng just right; suitably 辨外果中復分為三
374 64 zhōng while 辨外果中復分為三
375 64 zhòng to reach; to attain 辨外果中復分為三
376 64 zhòng to suffer; to infect 辨外果中復分為三
377 64 zhòng to obtain 辨外果中復分為三
378 64 zhòng to pass an exam 辨外果中復分為三
379 64 zhōng middle 辨外果中復分為三
380 63 one hundred million 爾時兜率陀天上有五百億天子一一天子皆
381 63 to estimate; to calculate; to guess 爾時兜率陀天上有五百億天子一一天子皆
382 63 a huge number; an immeasurable amount 爾時兜率陀天上有五百億天子一一天子皆
383 63 to allay; to put to rest; to satisfy 爾時兜率陀天上有五百億天子一一天子皆
384 63 a very large number; koṭi 爾時兜率陀天上有五百億天子一一天子皆
385 62 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不因請而說
386 62 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不因請而說
387 62 shuì to persuade 不因請而說
388 62 shuō to teach; to recite; to explain 不因請而說
389 62 shuō a doctrine; a theory 不因請而說
390 62 shuō to claim; to assert 不因請而說
391 62 shuō allocution 不因請而說
392 62 shuō to criticize; to scold 不因請而說
393 62 shuō to indicate; to refer to 不因請而說
394 62 shuō speach; vāda 不因請而說
395 62 shuō to speak; bhāṣate 不因請而說
396 62 shuō to instruct 不因請而說
397 60 shàng top; a high position 上明說經因起分
398 60 shang top; the position on or above something 上明說經因起分
399 60 shàng to go up; to go forward 上明說經因起分
400 60 shàng shang 上明說經因起分
401 60 shàng previous; last 上明說經因起分
402 60 shàng high; higher 上明說經因起分
403 60 shàng advanced 上明說經因起分
404 60 shàng a monarch; a sovereign 上明說經因起分
405 60 shàng time 上明說經因起分
406 60 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上明說經因起分
407 60 shàng far 上明說經因起分
408 60 shàng big; as big as 上明說經因起分
409 60 shàng abundant; plentiful 上明說經因起分
410 60 shàng to report 上明說經因起分
411 60 shàng to offer 上明說經因起分
412 60 shàng to go on stage 上明說經因起分
413 60 shàng to take office; to assume a post 上明說經因起分
414 60 shàng to install; to erect 上明說經因起分
415 60 shàng to suffer; to sustain 上明說經因起分
416 60 shàng to burn 上明說經因起分
417 60 shàng to remember 上明說經因起分
418 60 shang on; in 上明說經因起分
419 60 shàng upward 上明說經因起分
420 60 shàng to add 上明說經因起分
421 60 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上明說經因起分
422 60 shàng to meet 上明說經因起分
423 60 shàng falling then rising (4th) tone 上明說經因起分
424 60 shang used after a verb indicating a result 上明說經因起分
425 60 shàng a musical note 上明說經因起分
426 60 shàng higher, superior; uttara 上明說經因起分
427 59 jiē all; each and every; in all cases 毘泥皆訛也
428 59 jiē same; equally 毘泥皆訛也
429 59 jiē all; sarva 毘泥皆訛也
430 58 chū at first; at the beginning; initially 初辨外果後辨內
431 58 chū used to prefix numbers 初辨外果後辨內
432 58 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初辨外果後辨內
433 58 chū just now 初辨外果後辨內
434 58 chū thereupon 初辨外果後辨內
435 58 chū an intensifying adverb 初辨外果後辨內
436 58 chū rudimentary; elementary 初辨外果後辨內
437 58 chū original 初辨外果後辨內
438 58 chū foremost, first; prathama 初辨外果後辨內
439 53 xiū to decorate; to embellish 修甚深檀
440 53 xiū to study; to cultivate 修甚深檀
441 53 xiū to repair 修甚深檀
442 53 xiū long; slender 修甚深檀
443 53 xiū to write; to compile 修甚深檀
444 53 xiū to build; to construct; to shape 修甚深檀
445 53 xiū to practice 修甚深檀
446 53 xiū to cut 修甚深檀
447 53 xiū virtuous; wholesome 修甚深檀
448 53 xiū a virtuous person 修甚深檀
449 53 xiū Xiu 修甚深檀
450 53 xiū to unknot 修甚深檀
451 53 xiū to prepare; to put in order 修甚深檀
452 53 xiū excellent 修甚深檀
453 53 xiū to perform [a ceremony] 修甚深檀
454 53 xiū Cultivation 修甚深檀
455 53 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修甚深檀
456 53 xiū pratipanna; spiritual practice 修甚深檀
457 53 ér and; as well as; but (not); yet (not) 爾時優婆離亦從座起頭面作禮而白佛言
458 53 ér Kangxi radical 126 爾時優婆離亦從座起頭面作禮而白佛言
459 53 ér you 爾時優婆離亦從座起頭面作禮而白佛言
460 53 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 爾時優婆離亦從座起頭面作禮而白佛言
461 53 ér right away; then 爾時優婆離亦從座起頭面作禮而白佛言
462 53 ér but; yet; however; while; nevertheless 爾時優婆離亦從座起頭面作禮而白佛言
463 53 ér if; in case; in the event that 爾時優婆離亦從座起頭面作禮而白佛言
464 53 ér therefore; as a result; thus 爾時優婆離亦從座起頭面作禮而白佛言
465 53 ér how can it be that? 爾時優婆離亦從座起頭面作禮而白佛言
466 53 ér so as to 爾時優婆離亦從座起頭面作禮而白佛言
467 53 ér only then 爾時優婆離亦從座起頭面作禮而白佛言
468 53 ér as if; to seem like 爾時優婆離亦從座起頭面作禮而白佛言
469 53 néng can; able 爾時優婆離亦從座起頭面作禮而白佛言
470 53 ér whiskers on the cheeks; sideburns 爾時優婆離亦從座起頭面作禮而白佛言
471 53 ér me 爾時優婆離亦從座起頭面作禮而白佛言
472 53 ér to arrive; up to 爾時優婆離亦從座起頭面作禮而白佛言
473 53 ér possessive 爾時優婆離亦從座起頭面作禮而白佛言
474 53 ér and; ca 爾時優婆離亦從座起頭面作禮而白佛言
475 51 xià next 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
476 51 xià bottom 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
477 51 xià to fall; to drop; to go down; to descend 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
478 51 xià measure word for time 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
479 51 xià expresses completion of an action 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
480 51 xià to announce 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
481 51 xià to do 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
482 51 xià to withdraw; to leave; to exit 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
483 51 xià under; below 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
484 51 xià the lower class; a member of the lower class 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
485 51 xià inside 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
486 51 xià an aspect 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
487 51 xià a certain time 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
488 51 xià a time; an instance 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
489 51 xià to capture; to take 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
490 51 xià to put in 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
491 51 xià to enter 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
492 51 xià to eliminate; to remove; to get off 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
493 51 xià to finish work or school 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
494 51 xià to go 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
495 51 xià to scorn; to look down on 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
496 51 xià to modestly decline 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
497 51 xià to produce 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
498 51 xià to stay at; to lodge at 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
499 51 xià to decide 觀彌勒上生兜率天經贊卷下
500 51 xià to be less than 觀彌勒上生兜率天經贊卷下

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
this; here; etad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
yuē said; ukta
  1. zàn
  2. zàn
  1. praise; varṇita
  2. assist
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
安平 196 Anping
阿逸多 196 Ajita
八德 98 Eight Virtues
半山 98 Banshan
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
重显 重顯 99 Chong Xian
慈氏 99 Maitreya
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大慈恩寺 100 Ci En Temple
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
当归 當歸 100 Angelica sinensis
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率天宫 兜率天宮 100 Palace of the Tuṣita Heaven
兜率 100 Tusita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
兜率陀 100 Tusita
兜率陀天 100 Tusita
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
多罗 多羅 100 Tara
多陀阿伽度 100 Tathagata
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法归 法歸 102 Fagui
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
方正 102
  1. upright; straightforward; righteous
  2. Fangzheng
  3. Fangzheng
梵摩 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛地经 佛地經 102 Buddhabhūmi; Fo Di Jing
佛地论 佛地論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
观弥勒菩萨上生兜率天经 觀彌勒菩薩上生兜率天經 103 Sutra on the Visualization of Maitreya Bodhisattva Ascending to be Born in Tusita Heaven
观弥勒上生兜率天经贊 觀彌勒上生兜率天經贊 103 Guan Mile Shang Sheng Doushuaitian Jing Zan
恒水经 恒水經 104 Sutra Spoken on the River Ganges; Heng Shui Jing
恒生 恆生 104 Hang Seng
慧照 104 Hui Zhao
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
金台 金臺 106 Jintai
九天 106 Ninth Heaven
俱尸那 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
楞迦 108 Lanka
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
弥勒下生经 彌勒下生經 109 The Buddha Speaks the Sutra on the Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Mile Xia Sheng Jing
那罗延 那羅延 110 Narayana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹经 泥洹經 110 The Nirvana Sutra
盘龙 盤龍 112 Panlong
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
婆利 112 Brunei
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
舍烦恼 捨煩惱 115 Vikiranosnisa
生经 生經 115 Jātaka Stories
圣上 聖上 115 courtier's or minister's form of address for the current Emperor
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十行 115 the ten activities
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四洲 115 Four Continents
宋高僧传 宋高僧傳 115 Song Biographies of Eminent Monks
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天宝 天寶 116 Tianbao
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
五趣 119 Five Realms
五华 五華 119 Wuhua
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
下乘 120 Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
贤劫定意经 賢劫定意經 120 Bhadrakalpika Samadhi sūtra
小经 小經 120 The Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
小乘 120 Hinayana
心宿 120 Rohiṇī; Jyesthā
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
阳春 陽春 121 Yangchun
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
优婆离 優婆離 121 Upali; Upāli
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
真智 122 Zhen Zhi
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正法轮 正法輪 122 Wheel of the True Dharma
正知 122 Zheng Zhi
智顺 智順 122 Zhishun; Shi Zhishun
中说 中說 122 Zhong Shuo
中天 122 Central North India
重五 122 Dragon Boat Festival
自性身 122 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 572.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八功德水 98 water with eight merits
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
拔苦 98 Relieve suffering
八难 八難 98 eight difficulties
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八十随好 八十隨好 98 eighty noble qualities
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八味水 98 water with eight flavors
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
白拂 98 a white yak tail fly whisk
白毫 98 urna
白毫相 98 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
白毫相光 98 light radiating from a white tuft of hair between the eyebrows
八戒 98 eight precepts
般涅槃 98 parinirvana
谤三宝 謗三寶 98 Slandering the Triple Gem
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝女 寶女 98 a noble woman
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
悲田 98 field of piety
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
比丘僧 98 monastic community
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不常 98 not permanent
补处 補處 98 occupies a vacated place
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不退地 98 the ground of non-regression
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不邪婬 98 prohibition of debauchery
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常光 99 unceasing radiance; halo
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
臭秽 臭穢 99 foul
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
幢幡 99 a hanging banner
床坐 99 seat; āsana
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
此等 99 they; eṣā
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
道心 100 Mind for the Way
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
大人相 100 marks of excellence of a great man
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得受记 得受記 100 was bestowed a prediction [that he would become a buddha]
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
第五大 100 the fifth element
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定蕴 定蘊 100 aggregate of meditation; samādhiskandha
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
多生 100 many births; many rebirths
堕邪见 墮邪見 100 fall into wrong views
驮都 馱都 100 dhatu; realm
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶因 惡因 195 an evil cause
二持 195 two modes of observing precepts
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二果 195 Sakṛdāgāmin
二见 二見 195 two views
二教 195 two teachings
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二相 195 the two attributes
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二严 二嚴 195 two adornments
二业 二業 195 two kinds of karma
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法想 102 thoughts of the Dharma
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非道 102 heterodox views
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
古佛 103 former Buddhas
光净 光淨 103 bright; pure
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
果相 103 reward; retribution; effect
果报 果報 103 fruition; the result of karma
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
毫相 104 urna
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘誓愿 弘誓願 104 great vows
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
化佛 104 a Buddha image
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
化作 104 to produce; to conjure
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
济度 濟度 106 to ferry across
假有 106 Nominal Existence
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教理 106 religious doctrine; dogma
教示 106 insruct; upadiś
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒蕴 戒蘊 106 aggregate of morality; śīlaskandha
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
结使 結使 106 a fetter
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
解脱蕴 解脫蘊 106 aggregate of liberation; vimuktiskanda
解行 106 to understand and practice
戒行 106 to abide by precepts
妓乐 妓樂 106 music
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净方 淨方 106 pure land
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
九有 106 nine lands; nine realms
九品 106 nine grades
具慧 106 gifted with wisdom
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
来迎 來迎 108 coming to greet
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
利乐 利樂 108 blessing and joy
利物 108 to benefit sentient beings
离欲 離欲 108 free of desire
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
领纳 領納 108 to accept; to receive
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六神通 108 the six supernatural powers
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六通 108 six supernatural powers
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
六法 108 the six dharmas
六十二见 六十二見 108 sixty two views
离系果 離繫果 108 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
龙华 龍華 76
  1. Dragon-flower
  2. the three dragon-flow assemblies
龙花 龍花 108 nagakesara
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律者 108 vinaya teacher
曼陀罗华 曼陀羅華 109 mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower
眉间白毫相 眉間白毫相 109 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙色 109 wonderful form
妙行 109 a profound act
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙善 109 wholesome; kuśala
妙土 109 pure land
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
名曰 109 to be named; to be called
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
难思 難思 110 hard to believe; incredible
内院 內院 110 inner court
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能破 110 refutation
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念住 110 a foundation of mindfulness
念持 110
  1. to remember and to accept and maintain faith
  2. Smrtisamprajanyin
念顷 念頃 110 kṣaṇa; an instant
牛王 110 king of bulls
诺瞿陀 諾瞿陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
頗梨 112 crystal
菩萨大悲 菩薩大悲 112 great compassion of bodhisattvas
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七财 七財 113 seven kinds of spiritual wealth
七圣财 七聖財 113 seven kinds of spiritual wealth
七支 113 seven branches
千佛 113 thousand Buddhas
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七觉分 七覺分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
勤修 113 cultivated; caritāvin
秋月 113 Autumn Moon
劝发 勸發 113 encouragement
染法 114 kleśa; mental affliction
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人王 114 king; nṛpa
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
肉髻 114 usnisa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如意珠 114 mani jewel
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三地 115 three grounds
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三慧 115 three kinds of wisdom
三劫 115
  1. Three Kalpas
  2. the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三轮 三輪 115 the three cycles
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二大士相 115 thirty two marks of excellence
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
散心 115 a distracted mind
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
散花 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三心 115 three minds
色入 115 entrances for objects of the senses
色有 115 material existence
善报 善報 115 wholesome retribution
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
上间 上間 115 superior rooms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善利 115 great benefit
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少净 少淨 115 limited purity
身业 身業 115 physical karma
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生天 115 celestial birth
生相 115 attribute of arising
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜行 勝行 115 distinguished actions
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十恶业道 十惡業道 115 ten unwholesome behaviors
十二缘起 十二緣起 115
  1. twelve links of dependent origination; twelve nidānas
  2. the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善道 115 ten wholesome kinds of karma
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
施者 115 giver
时众 時眾 115 present company
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
事相 115 phenomenon; esoteric practice
师子座 師子座 115 lion's throne
受持三归 受持三歸 115 take refuge in the Triple Gem
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
寿量 壽量 115 Lifespan
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
树观 樹觀 115 contemplation of a [jewelled] forest
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四部弟子 115 fourfold assembly of disciples
四德 115 the four virtues
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四恶 四惡 115 four evil destinies
四弘 115 four great vows
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
四弘愿 四弘願 115 four great vows
四华 四華 115 four divine flowers
死苦 115 death
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四生 115 four types of birth
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四果 115 four fruits
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
四事 115 the four necessities
寺中 115 within a temple
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所行 115 actions; practice
宿愿 宿願 115 prior vow
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
体大 體大 116 great in substance
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天鼓 116 divine drum
天冠 116 deva crown
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
天童 116 a divine youth
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天乐 天樂 116 heavenly music
天众 天眾 116 devas
天住 116 divine abodes
天盖 天蓋 116 a canopy held over a Buddha
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
头首 頭首 116 group of head monastics in a monastery
涂身 塗身 116 to annoint
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
五大 119 the five elements
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五果 119 five fruits; five effects
五戒 119 the five precepts
五力 119 pañcabala; the five powers
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五上 五上 119 five upper fetters
无上正等正觉 無上正等正覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
五乘 119 five vehicles
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五转 五轉 119 five evolutions
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无价宝珠 無價寶珠 119 mani jewel; cintāmaṇi
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
见漏 見漏 119 dṛṣṭyāsrava; contaminant of views
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无染 無染 119 undefiled
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
五衣 119 antarvasa; monastic lower robe
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
下品上生 120 top of the lowest grade
下品中生 120 middle of the lowest grade
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
香花供养 香花供養 120 They offer to it flowers and incense.
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小劫 120 antarākalpa; intermediate kalpa
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心想 120 thoughts of the mind; thought
行深般若波罗蜜多时 行深般若波羅蜜多時 120 while coursing in deep Prajnaparamita
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
性色 120 true form
星宿劫 120 Naksatra kalpa; the future kalpa
修得 120 cultivation; parijaya
修善 120 to cultivate goodness
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
厌生死苦 厭生死苦 121
  1. hate the suffering of Saṃsāra
  2. hate the suffering of Saṃsāra
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业识 業識 121 activating mind; a delusion
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业因 業因 121 karmic conditions
一法 121 one dharma; one thing
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一异 一異 121 one and many
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
亿劫 億劫 121 a kalpa
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
因位 121 causative stage; causative position
因相 121 causation
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
异生 異生 121 an ordinary person
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲生 121 arising from desire
语业 語業 121 verbal karma
愿行 願行 121 cultivation and vows
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
赞歎 讚歎 122 praise
缯盖 繒蓋 122 silk canopy
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
真俗 122 absolute and conventional truth
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正受 122 samāpatti; meditative attainment
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
知苦断集 知苦斷集 122 realize suffering and stop accumulation
制多 122 caitya
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
中品 122 middle rank
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds
作吉祥 122 causing prosperity; śiva-kara