Glossary and Vocabulary for Jingang Jing Zuan Yao Kan Ding Ji 金剛經纂要刊定記, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 235 | 也 | yě | ya | 此則戒資定也 |
2 | 158 | 者 | zhě | ca | 者 |
3 | 124 | 之 | zhī | to go | 乞之不得 |
4 | 124 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乞之不得 |
5 | 124 | 之 | zhī | is | 乞之不得 |
6 | 124 | 之 | zhī | to use | 乞之不得 |
7 | 124 | 之 | zhī | Zhi | 乞之不得 |
8 | 124 | 之 | zhī | winding | 乞之不得 |
9 | 121 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 能防非心即不動 |
10 | 121 | 即 | jí | at that time | 能防非心即不動 |
11 | 121 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 能防非心即不動 |
12 | 121 | 即 | jí | supposed; so-called | 能防非心即不動 |
13 | 121 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 能防非心即不動 |
14 | 108 | 下 | xià | bottom | 發起下二 |
15 | 108 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 發起下二 |
16 | 108 | 下 | xià | to announce | 發起下二 |
17 | 108 | 下 | xià | to do | 發起下二 |
18 | 108 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 發起下二 |
19 | 108 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 發起下二 |
20 | 108 | 下 | xià | inside | 發起下二 |
21 | 108 | 下 | xià | an aspect | 發起下二 |
22 | 108 | 下 | xià | a certain time | 發起下二 |
23 | 108 | 下 | xià | to capture; to take | 發起下二 |
24 | 108 | 下 | xià | to put in | 發起下二 |
25 | 108 | 下 | xià | to enter | 發起下二 |
26 | 108 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 發起下二 |
27 | 108 | 下 | xià | to finish work or school | 發起下二 |
28 | 108 | 下 | xià | to go | 發起下二 |
29 | 108 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 發起下二 |
30 | 108 | 下 | xià | to modestly decline | 發起下二 |
31 | 108 | 下 | xià | to produce | 發起下二 |
32 | 108 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 發起下二 |
33 | 108 | 下 | xià | to decide | 發起下二 |
34 | 108 | 下 | xià | to be less than | 發起下二 |
35 | 108 | 下 | xià | humble; lowly | 發起下二 |
36 | 108 | 下 | xià | below; adhara | 發起下二 |
37 | 108 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 發起下二 |
38 | 107 | 不 | bù | infix potential marker | 喻中則水若不起波則水靜 |
39 | 103 | 云 | yún | cloud | 云 |
40 | 103 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
41 | 103 | 云 | yún | Yun | 云 |
42 | 103 | 云 | yún | to say | 云 |
43 | 103 | 云 | yún | to have | 云 |
44 | 103 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
45 | 103 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
46 | 101 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以戒是防非止 |
47 | 101 | 以 | yǐ | to rely on | 以戒是防非止 |
48 | 101 | 以 | yǐ | to regard | 以戒是防非止 |
49 | 101 | 以 | yǐ | to be able to | 以戒是防非止 |
50 | 101 | 以 | yǐ | to order; to command | 以戒是防非止 |
51 | 101 | 以 | yǐ | used after a verb | 以戒是防非止 |
52 | 101 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以戒是防非止 |
53 | 101 | 以 | yǐ | Israel | 以戒是防非止 |
54 | 101 | 以 | yǐ | Yi | 以戒是防非止 |
55 | 101 | 以 | yǐ | use; yogena | 以戒是防非止 |
56 | 98 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住則疲倦 |
57 | 98 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住則疲倦 |
58 | 98 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住則疲倦 |
59 | 98 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住則疲倦 |
60 | 98 | 住 | zhù | verb complement | 住則疲倦 |
61 | 98 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住則疲倦 |
62 | 85 | 二 | èr | two | 二 |
63 | 85 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
64 | 85 | 二 | èr | second | 二 |
65 | 85 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
66 | 85 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
67 | 85 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
68 | 85 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
69 | 80 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 喻中則水若不起波則水靜 |
70 | 80 | 則 | zé | a grade; a level | 喻中則水若不起波則水靜 |
71 | 80 | 則 | zé | an example; a model | 喻中則水若不起波則水靜 |
72 | 80 | 則 | zé | a weighing device | 喻中則水若不起波則水靜 |
73 | 80 | 則 | zé | to grade; to rank | 喻中則水若不起波則水靜 |
74 | 80 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 喻中則水若不起波則水靜 |
75 | 80 | 則 | zé | to do | 喻中則水若不起波則水靜 |
76 | 80 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 喻中則水若不起波則水靜 |
77 | 80 | 於 | yú | to go; to | 此釋經中於其城中次第乞已也 |
78 | 80 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 此釋經中於其城中次第乞已也 |
79 | 80 | 於 | yú | Yu | 此釋經中於其城中次第乞已也 |
80 | 80 | 於 | wū | a crow | 此釋經中於其城中次第乞已也 |
81 | 80 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所現萬像如 |
82 | 80 | 所 | suǒ | a place; a location | 所現萬像如 |
83 | 80 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所現萬像如 |
84 | 80 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所現萬像如 |
85 | 80 | 所 | suǒ | meaning | 所現萬像如 |
86 | 80 | 所 | suǒ | garrison | 所現萬像如 |
87 | 80 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所現萬像如 |
88 | 79 | 等 | děng | et cetera; and so on | 處廣等者 |
89 | 79 | 等 | děng | to wait | 處廣等者 |
90 | 79 | 等 | děng | to be equal | 處廣等者 |
91 | 79 | 等 | děng | degree; level | 處廣等者 |
92 | 79 | 等 | děng | to compare | 處廣等者 |
93 | 79 | 等 | děng | same; equal; sama | 處廣等者 |
94 | 77 | 中 | zhōng | middle | 其猶海中欲現萬像必要水 |
95 | 77 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 其猶海中欲現萬像必要水 |
96 | 77 | 中 | zhōng | China | 其猶海中欲現萬像必要水 |
97 | 77 | 中 | zhòng | to hit the mark | 其猶海中欲現萬像必要水 |
98 | 77 | 中 | zhōng | midday | 其猶海中欲現萬像必要水 |
99 | 77 | 中 | zhōng | inside | 其猶海中欲現萬像必要水 |
100 | 77 | 中 | zhōng | during | 其猶海中欲現萬像必要水 |
101 | 77 | 中 | zhōng | Zhong | 其猶海中欲現萬像必要水 |
102 | 77 | 中 | zhōng | intermediary | 其猶海中欲現萬像必要水 |
103 | 77 | 中 | zhōng | half | 其猶海中欲現萬像必要水 |
104 | 77 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 其猶海中欲現萬像必要水 |
105 | 77 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 其猶海中欲現萬像必要水 |
106 | 77 | 中 | zhòng | to obtain | 其猶海中欲現萬像必要水 |
107 | 77 | 中 | zhòng | to pass an exam | 其猶海中欲現萬像必要水 |
108 | 77 | 中 | zhōng | middle | 其猶海中欲現萬像必要水 |
109 | 74 | 謂 | wèi | to call | 謂一日 |
110 | 74 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂一日 |
111 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一日 |
112 | 74 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂一日 |
113 | 74 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂一日 |
114 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一日 |
115 | 74 | 謂 | wèi | to think | 謂一日 |
116 | 74 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂一日 |
117 | 74 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂一日 |
118 | 74 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂一日 |
119 | 74 | 謂 | wèi | Wei | 謂一日 |
120 | 74 | 意 | yì | idea | 敘意 |
121 | 74 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 敘意 |
122 | 74 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 敘意 |
123 | 74 | 意 | yì | mood; feeling | 敘意 |
124 | 74 | 意 | yì | will; willpower; determination | 敘意 |
125 | 74 | 意 | yì | bearing; spirit | 敘意 |
126 | 74 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 敘意 |
127 | 74 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 敘意 |
128 | 74 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 敘意 |
129 | 74 | 意 | yì | meaning | 敘意 |
130 | 74 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 敘意 |
131 | 74 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 敘意 |
132 | 74 | 意 | yì | Yi | 敘意 |
133 | 74 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 敘意 |
134 | 71 | 經 | jīng | to go through; to experience | 纓絡經 |
135 | 71 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 纓絡經 |
136 | 71 | 經 | jīng | warp | 纓絡經 |
137 | 71 | 經 | jīng | longitude | 纓絡經 |
138 | 71 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 纓絡經 |
139 | 71 | 經 | jīng | a woman's period | 纓絡經 |
140 | 71 | 經 | jīng | to bear; to endure | 纓絡經 |
141 | 71 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 纓絡經 |
142 | 71 | 經 | jīng | classics | 纓絡經 |
143 | 71 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 纓絡經 |
144 | 71 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 纓絡經 |
145 | 71 | 經 | jīng | a standard; a norm | 纓絡經 |
146 | 71 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 纓絡經 |
147 | 71 | 經 | jīng | to measure | 纓絡經 |
148 | 71 | 經 | jīng | human pulse | 纓絡經 |
149 | 71 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 纓絡經 |
150 | 71 | 經 | jīng | sutra; discourse | 纓絡經 |
151 | 64 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說有十意 |
152 | 64 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說有十意 |
153 | 64 | 說 | shuì | to persuade | 說有十意 |
154 | 64 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說有十意 |
155 | 64 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說有十意 |
156 | 64 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說有十意 |
157 | 64 | 說 | shuō | allocution | 說有十意 |
158 | 64 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說有十意 |
159 | 64 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說有十意 |
160 | 64 | 說 | shuō | speach; vāda | 說有十意 |
161 | 64 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說有十意 |
162 | 64 | 說 | shuō | to instruct | 說有十意 |
163 | 61 | 一 | yī | one | 一 |
164 | 61 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
165 | 61 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
166 | 61 | 一 | yī | first | 一 |
167 | 61 | 一 | yī | the same | 一 |
168 | 61 | 一 | yī | sole; single | 一 |
169 | 61 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
170 | 61 | 一 | yī | Yi | 一 |
171 | 61 | 一 | yī | other | 一 |
172 | 61 | 一 | yī | to unify | 一 |
173 | 61 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
174 | 61 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
175 | 61 | 一 | yī | one; eka | 一 |
176 | 60 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 欲求清水無過水靜 |
177 | 60 | 無 | wú | to not have; without | 欲求清水無過水靜 |
178 | 60 | 無 | mó | mo | 欲求清水無過水靜 |
179 | 60 | 無 | wú | to not have | 欲求清水無過水靜 |
180 | 60 | 無 | wú | Wu | 欲求清水無過水靜 |
181 | 60 | 無 | mó | mo | 欲求清水無過水靜 |
182 | 60 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 為離 |
183 | 60 | 離 | lí | a mythical bird | 為離 |
184 | 60 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 為離 |
185 | 60 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 為離 |
186 | 60 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 為離 |
187 | 60 | 離 | lí | a mountain ash | 為離 |
188 | 60 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 為離 |
189 | 60 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 為離 |
190 | 60 | 離 | lí | to cut off | 為離 |
191 | 60 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 為離 |
192 | 60 | 離 | lí | to be distant from | 為離 |
193 | 60 | 離 | lí | two | 為離 |
194 | 60 | 離 | lí | to array; to align | 為離 |
195 | 60 | 離 | lí | to pass through; to experience | 為離 |
196 | 60 | 離 | lí | transcendence | 為離 |
197 | 60 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 為離 |
198 | 60 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 亦名行道作務儭身等衣 |
199 | 60 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 亦名行道作務儭身等衣 |
200 | 60 | 名 | míng | rank; position | 亦名行道作務儭身等衣 |
201 | 60 | 名 | míng | an excuse | 亦名行道作務儭身等衣 |
202 | 60 | 名 | míng | life | 亦名行道作務儭身等衣 |
203 | 60 | 名 | míng | to name; to call | 亦名行道作務儭身等衣 |
204 | 60 | 名 | míng | to express; to describe | 亦名行道作務儭身等衣 |
205 | 60 | 名 | míng | to be called; to have the name | 亦名行道作務儭身等衣 |
206 | 60 | 名 | míng | to own; to possess | 亦名行道作務儭身等衣 |
207 | 60 | 名 | míng | famous; renowned | 亦名行道作務儭身等衣 |
208 | 60 | 名 | míng | moral | 亦名行道作務儭身等衣 |
209 | 60 | 名 | míng | name; naman | 亦名行道作務儭身等衣 |
210 | 60 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 亦名行道作務儭身等衣 |
211 | 60 | 義 | yì | meaning; sense | 惡義 |
212 | 60 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 惡義 |
213 | 60 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 惡義 |
214 | 60 | 義 | yì | chivalry; generosity | 惡義 |
215 | 60 | 義 | yì | just; righteous | 惡義 |
216 | 60 | 義 | yì | adopted | 惡義 |
217 | 60 | 義 | yì | a relationship | 惡義 |
218 | 60 | 義 | yì | volunteer | 惡義 |
219 | 60 | 義 | yì | something suitable | 惡義 |
220 | 60 | 義 | yì | a martyr | 惡義 |
221 | 60 | 義 | yì | a law | 惡義 |
222 | 60 | 義 | yì | Yi | 惡義 |
223 | 60 | 義 | yì | Righteousness | 惡義 |
224 | 60 | 義 | yì | aim; artha | 惡義 |
225 | 58 | 三 | sān | three | 三正遍知 |
226 | 58 | 三 | sān | third | 三正遍知 |
227 | 58 | 三 | sān | more than two | 三正遍知 |
228 | 58 | 三 | sān | very few | 三正遍知 |
229 | 58 | 三 | sān | San | 三正遍知 |
230 | 58 | 三 | sān | three; tri | 三正遍知 |
231 | 58 | 三 | sān | sa | 三正遍知 |
232 | 58 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三正遍知 |
233 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 化為四鉢 |
234 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 化為四鉢 |
235 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 化為四鉢 |
236 | 58 | 為 | wéi | to do | 化為四鉢 |
237 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 化為四鉢 |
238 | 58 | 為 | wéi | to govern | 化為四鉢 |
239 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 化為四鉢 |
240 | 51 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 欲得水靜勿令起波 |
241 | 51 | 得 | děi | to want to; to need to | 欲得水靜勿令起波 |
242 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 欲得水靜勿令起波 |
243 | 51 | 得 | dé | de | 欲得水靜勿令起波 |
244 | 51 | 得 | de | infix potential marker | 欲得水靜勿令起波 |
245 | 51 | 得 | dé | to result in | 欲得水靜勿令起波 |
246 | 51 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 欲得水靜勿令起波 |
247 | 51 | 得 | dé | to be satisfied | 欲得水靜勿令起波 |
248 | 51 | 得 | dé | to be finished | 欲得水靜勿令起波 |
249 | 51 | 得 | děi | satisfying | 欲得水靜勿令起波 |
250 | 51 | 得 | dé | to contract | 欲得水靜勿令起波 |
251 | 51 | 得 | dé | to hear | 欲得水靜勿令起波 |
252 | 51 | 得 | dé | to have; there is | 欲得水靜勿令起波 |
253 | 51 | 得 | dé | marks time passed | 欲得水靜勿令起波 |
254 | 51 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 欲得水靜勿令起波 |
255 | 50 | 障 | zhàng | to separate | 障閡者見佛故 |
256 | 50 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 障閡者見佛故 |
257 | 50 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 障閡者見佛故 |
258 | 50 | 障 | zhàng | to cover | 障閡者見佛故 |
259 | 50 | 障 | zhàng | to defend | 障閡者見佛故 |
260 | 50 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 障閡者見佛故 |
261 | 50 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 障閡者見佛故 |
262 | 50 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 障閡者見佛故 |
263 | 50 | 障 | zhàng | to assure | 障閡者見佛故 |
264 | 50 | 障 | zhàng | obstruction | 障閡者見佛故 |
265 | 49 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 以佛有十號 |
266 | 49 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 以佛有十號 |
267 | 49 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 以佛有十號 |
268 | 49 | 佛 | fó | a Buddhist text | 以佛有十號 |
269 | 49 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 以佛有十號 |
270 | 49 | 佛 | fó | Buddha | 以佛有十號 |
271 | 49 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 以佛有十號 |
272 | 48 | 心 | xīn | heart [organ] | 心若不動慧乃分明 |
273 | 48 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心若不動慧乃分明 |
274 | 48 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心若不動慧乃分明 |
275 | 48 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心若不動慧乃分明 |
276 | 48 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心若不動慧乃分明 |
277 | 48 | 心 | xīn | heart | 心若不動慧乃分明 |
278 | 48 | 心 | xīn | emotion | 心若不動慧乃分明 |
279 | 48 | 心 | xīn | intention; consideration | 心若不動慧乃分明 |
280 | 48 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心若不動慧乃分明 |
281 | 48 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心若不動慧乃分明 |
282 | 48 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心若不動慧乃分明 |
283 | 48 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心若不動慧乃分明 |
284 | 48 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然頭陀有十二種 |
285 | 48 | 然 | rán | to burn | 然頭陀有十二種 |
286 | 48 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然頭陀有十二種 |
287 | 48 | 然 | rán | Ran | 然頭陀有十二種 |
288 | 44 | 從 | cóng | to follow | 謂迦葉捨富從貧乞 |
289 | 44 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 謂迦葉捨富從貧乞 |
290 | 44 | 從 | cóng | to participate in something | 謂迦葉捨富從貧乞 |
291 | 44 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 謂迦葉捨富從貧乞 |
292 | 44 | 從 | cóng | something secondary | 謂迦葉捨富從貧乞 |
293 | 44 | 從 | cóng | remote relatives | 謂迦葉捨富從貧乞 |
294 | 44 | 從 | cóng | secondary | 謂迦葉捨富從貧乞 |
295 | 44 | 從 | cóng | to go on; to advance | 謂迦葉捨富從貧乞 |
296 | 44 | 從 | cōng | at ease; informal | 謂迦葉捨富從貧乞 |
297 | 44 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 謂迦葉捨富從貧乞 |
298 | 44 | 從 | zòng | to release | 謂迦葉捨富從貧乞 |
299 | 44 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 謂迦葉捨富從貧乞 |
300 | 43 | 能 | néng | can; able | 戒能下 |
301 | 43 | 能 | néng | ability; capacity | 戒能下 |
302 | 43 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 戒能下 |
303 | 43 | 能 | néng | energy | 戒能下 |
304 | 43 | 能 | néng | function; use | 戒能下 |
305 | 43 | 能 | néng | talent | 戒能下 |
306 | 43 | 能 | néng | expert at | 戒能下 |
307 | 43 | 能 | néng | to be in harmony | 戒能下 |
308 | 43 | 能 | néng | to tend to; to care for | 戒能下 |
309 | 43 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 戒能下 |
310 | 43 | 能 | néng | to be able; śak | 戒能下 |
311 | 43 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 戒能下 |
312 | 42 | 今 | jīn | today; present; now | 今言辰時 |
313 | 42 | 今 | jīn | Jin | 今言辰時 |
314 | 42 | 今 | jīn | modern | 今言辰時 |
315 | 42 | 今 | jīn | now; adhunā | 今言辰時 |
316 | 41 | 行 | xíng | to walk | 中行故著衣持鉢也 |
317 | 41 | 行 | xíng | capable; competent | 中行故著衣持鉢也 |
318 | 41 | 行 | háng | profession | 中行故著衣持鉢也 |
319 | 41 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 中行故著衣持鉢也 |
320 | 41 | 行 | xíng | to travel | 中行故著衣持鉢也 |
321 | 41 | 行 | xìng | actions; conduct | 中行故著衣持鉢也 |
322 | 41 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 中行故著衣持鉢也 |
323 | 41 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 中行故著衣持鉢也 |
324 | 41 | 行 | háng | horizontal line | 中行故著衣持鉢也 |
325 | 41 | 行 | héng | virtuous deeds | 中行故著衣持鉢也 |
326 | 41 | 行 | hàng | a line of trees | 中行故著衣持鉢也 |
327 | 41 | 行 | hàng | bold; steadfast | 中行故著衣持鉢也 |
328 | 41 | 行 | xíng | to move | 中行故著衣持鉢也 |
329 | 41 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 中行故著衣持鉢也 |
330 | 41 | 行 | xíng | travel | 中行故著衣持鉢也 |
331 | 41 | 行 | xíng | to circulate | 中行故著衣持鉢也 |
332 | 41 | 行 | xíng | running script; running script | 中行故著衣持鉢也 |
333 | 41 | 行 | xíng | temporary | 中行故著衣持鉢也 |
334 | 41 | 行 | háng | rank; order | 中行故著衣持鉢也 |
335 | 41 | 行 | háng | a business; a shop | 中行故著衣持鉢也 |
336 | 41 | 行 | xíng | to depart; to leave | 中行故著衣持鉢也 |
337 | 41 | 行 | xíng | to experience | 中行故著衣持鉢也 |
338 | 41 | 行 | xíng | path; way | 中行故著衣持鉢也 |
339 | 41 | 行 | xíng | xing; ballad | 中行故著衣持鉢也 |
340 | 41 | 行 | xíng | 中行故著衣持鉢也 | |
341 | 41 | 行 | xíng | Practice | 中行故著衣持鉢也 |
342 | 41 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 中行故著衣持鉢也 |
343 | 41 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 中行故著衣持鉢也 |
344 | 40 | 釋 | shì | to release; to set free | 故疏釋也 |
345 | 40 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 故疏釋也 |
346 | 40 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 故疏釋也 |
347 | 40 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 故疏釋也 |
348 | 40 | 釋 | shì | to put down | 故疏釋也 |
349 | 40 | 釋 | shì | to resolve | 故疏釋也 |
350 | 40 | 釋 | shì | to melt | 故疏釋也 |
351 | 40 | 釋 | shì | Śākyamuni | 故疏釋也 |
352 | 40 | 釋 | shì | Buddhism | 故疏釋也 |
353 | 40 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 故疏釋也 |
354 | 40 | 釋 | yì | pleased; glad | 故疏釋也 |
355 | 40 | 釋 | shì | explain | 故疏釋也 |
356 | 40 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 故疏釋也 |
357 | 40 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏戒中七節 |
358 | 40 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏戒中七節 |
359 | 40 | 疏 | shū | commentary | 疏戒中七節 |
360 | 40 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏戒中七節 |
361 | 40 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏戒中七節 |
362 | 40 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏戒中七節 |
363 | 40 | 疏 | shū | coarse | 疏戒中七節 |
364 | 40 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏戒中七節 |
365 | 40 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏戒中七節 |
366 | 40 | 疏 | shū | to carve | 疏戒中七節 |
367 | 40 | 疏 | shū | to dredge | 疏戒中七節 |
368 | 40 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏戒中七節 |
369 | 40 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏戒中七節 |
370 | 40 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏戒中七節 |
371 | 40 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏戒中七節 |
372 | 40 | 疏 | shū | vegetable | 疏戒中七節 |
373 | 40 | 疏 | shū | Shu | 疏戒中七節 |
374 | 40 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏戒中七節 |
375 | 40 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 物相兼 |
376 | 40 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 物相兼 |
377 | 40 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 物相兼 |
378 | 40 | 相 | xiàng | to aid; to help | 物相兼 |
379 | 40 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 物相兼 |
380 | 40 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 物相兼 |
381 | 40 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 物相兼 |
382 | 40 | 相 | xiāng | Xiang | 物相兼 |
383 | 40 | 相 | xiāng | form substance | 物相兼 |
384 | 40 | 相 | xiāng | to express | 物相兼 |
385 | 40 | 相 | xiàng | to choose | 物相兼 |
386 | 40 | 相 | xiāng | Xiang | 物相兼 |
387 | 40 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 物相兼 |
388 | 40 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 物相兼 |
389 | 40 | 相 | xiāng | to compare | 物相兼 |
390 | 40 | 相 | xiàng | to divine | 物相兼 |
391 | 40 | 相 | xiàng | to administer | 物相兼 |
392 | 40 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 物相兼 |
393 | 40 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 物相兼 |
394 | 40 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 物相兼 |
395 | 40 | 相 | xiāng | coralwood | 物相兼 |
396 | 40 | 相 | xiàng | ministry | 物相兼 |
397 | 40 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 物相兼 |
398 | 40 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 物相兼 |
399 | 40 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 物相兼 |
400 | 40 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 物相兼 |
401 | 40 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 物相兼 |
402 | 39 | 法 | fǎ | method; way | 法中則心不起非則心 |
403 | 39 | 法 | fǎ | France | 法中則心不起非則心 |
404 | 39 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法中則心不起非則心 |
405 | 39 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法中則心不起非則心 |
406 | 39 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法中則心不起非則心 |
407 | 39 | 法 | fǎ | an institution | 法中則心不起非則心 |
408 | 39 | 法 | fǎ | to emulate | 法中則心不起非則心 |
409 | 39 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法中則心不起非則心 |
410 | 39 | 法 | fǎ | punishment | 法中則心不起非則心 |
411 | 39 | 法 | fǎ | Fa | 法中則心不起非則心 |
412 | 39 | 法 | fǎ | a precedent | 法中則心不起非則心 |
413 | 39 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法中則心不起非則心 |
414 | 39 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法中則心不起非則心 |
415 | 39 | 法 | fǎ | Dharma | 法中則心不起非則心 |
416 | 39 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法中則心不起非則心 |
417 | 39 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法中則心不起非則心 |
418 | 39 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法中則心不起非則心 |
419 | 39 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法中則心不起非則心 |
420 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 斯則示現而 |
421 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 斯則示現而 |
422 | 38 | 而 | néng | can; able | 斯則示現而 |
423 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 斯則示現而 |
424 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 斯則示現而 |
425 | 38 | 配 | pèi | to blend; to accompany | 以無著配十八住處 |
426 | 38 | 配 | pèi | match; pair | 以無著配十八住處 |
427 | 38 | 配 | pèi | to be equal to; equivalent to | 以無著配十八住處 |
428 | 38 | 配 | pèi | to marry | 以無著配十八住處 |
429 | 38 | 配 | pèi | consort; spouse | 以無著配十八住處 |
430 | 38 | 配 | pèi | to cooperate | 以無著配十八住處 |
431 | 38 | 配 | pèi | to distribute | 以無著配十八住處 |
432 | 38 | 配 | pèi | medium who invokes spirits in a ritual | 以無著配十八住處 |
433 | 38 | 配 | pèi | to banish to a border region | 以無著配十八住處 |
434 | 38 | 配 | pèi | accompany | 以無著配十八住處 |
435 | 38 | 欲 | yù | desire | 其猶海中欲現萬像必要水 |
436 | 38 | 欲 | yù | to desire; to wish | 其猶海中欲現萬像必要水 |
437 | 38 | 欲 | yù | to desire; to intend | 其猶海中欲現萬像必要水 |
438 | 38 | 欲 | yù | lust | 其猶海中欲現萬像必要水 |
439 | 38 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 其猶海中欲現萬像必要水 |
440 | 37 | 四 | sì | four | 四明行足 |
441 | 37 | 四 | sì | note a musical scale | 四明行足 |
442 | 37 | 四 | sì | fourth | 四明行足 |
443 | 37 | 四 | sì | Si | 四明行足 |
444 | 37 | 四 | sì | four; catur | 四明行足 |
445 | 36 | 其 | qí | Qi | 其猶海中欲現萬像必要水 |
446 | 36 | 亦 | yì | Yi | 亦名行道作務儭身等衣 |
447 | 36 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 夜十二時總成四分 |
448 | 36 | 成 | chéng | to become; to turn into | 夜十二時總成四分 |
449 | 36 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 夜十二時總成四分 |
450 | 36 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 夜十二時總成四分 |
451 | 36 | 成 | chéng | a full measure of | 夜十二時總成四分 |
452 | 36 | 成 | chéng | whole | 夜十二時總成四分 |
453 | 36 | 成 | chéng | set; established | 夜十二時總成四分 |
454 | 36 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 夜十二時總成四分 |
455 | 36 | 成 | chéng | to reconcile | 夜十二時總成四分 |
456 | 36 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 夜十二時總成四分 |
457 | 36 | 成 | chéng | composed of | 夜十二時總成四分 |
458 | 36 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 夜十二時總成四分 |
459 | 36 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 夜十二時總成四分 |
460 | 36 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 夜十二時總成四分 |
461 | 36 | 成 | chéng | Cheng | 夜十二時總成四分 |
462 | 36 | 成 | chéng | Become | 夜十二時總成四分 |
463 | 36 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 夜十二時總成四分 |
464 | 36 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 慧是明照揀擇義 |
465 | 36 | 明 | míng | Ming | 慧是明照揀擇義 |
466 | 36 | 明 | míng | Ming Dynasty | 慧是明照揀擇義 |
467 | 36 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 慧是明照揀擇義 |
468 | 36 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 慧是明照揀擇義 |
469 | 36 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 慧是明照揀擇義 |
470 | 36 | 明 | míng | consecrated | 慧是明照揀擇義 |
471 | 36 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 慧是明照揀擇義 |
472 | 36 | 明 | míng | to explain; to clarify | 慧是明照揀擇義 |
473 | 36 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 慧是明照揀擇義 |
474 | 36 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 慧是明照揀擇義 |
475 | 36 | 明 | míng | eyesight; vision | 慧是明照揀擇義 |
476 | 36 | 明 | míng | a god; a spirit | 慧是明照揀擇義 |
477 | 36 | 明 | míng | fame; renown | 慧是明照揀擇義 |
478 | 36 | 明 | míng | open; public | 慧是明照揀擇義 |
479 | 36 | 明 | míng | clear | 慧是明照揀擇義 |
480 | 36 | 明 | míng | to become proficient | 慧是明照揀擇義 |
481 | 36 | 明 | míng | to be proficient | 慧是明照揀擇義 |
482 | 36 | 明 | míng | virtuous | 慧是明照揀擇義 |
483 | 36 | 明 | míng | open and honest | 慧是明照揀擇義 |
484 | 36 | 明 | míng | clean; neat | 慧是明照揀擇義 |
485 | 36 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 慧是明照揀擇義 |
486 | 36 | 明 | míng | next; afterwards | 慧是明照揀擇義 |
487 | 36 | 明 | míng | positive | 慧是明照揀擇義 |
488 | 36 | 明 | míng | Clear | 慧是明照揀擇義 |
489 | 36 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 慧是明照揀擇義 |
490 | 35 | 五 | wǔ | five | 五善逝世間解 |
491 | 35 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五善逝世間解 |
492 | 35 | 五 | wǔ | Wu | 五善逝世間解 |
493 | 35 | 五 | wǔ | the five elements | 五善逝世間解 |
494 | 35 | 五 | wǔ | five; pañca | 五善逝世間解 |
495 | 35 | 但 | dàn | Dan | 但 |
496 | 34 | 言 | yán | to speak; to say; said | 今言辰時 |
497 | 34 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 今言辰時 |
498 | 34 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 今言辰時 |
499 | 34 | 言 | yán | phrase; sentence | 今言辰時 |
500 | 34 | 言 | yán | a word; a syllable | 今言辰時 |
Frequencies of all Words
Top 1318
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 235 | 也 | yě | also; too | 此則戒資定也 |
2 | 235 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 此則戒資定也 |
3 | 235 | 也 | yě | either | 此則戒資定也 |
4 | 235 | 也 | yě | even | 此則戒資定也 |
5 | 235 | 也 | yě | used to soften the tone | 此則戒資定也 |
6 | 235 | 也 | yě | used for emphasis | 此則戒資定也 |
7 | 235 | 也 | yě | used to mark contrast | 此則戒資定也 |
8 | 235 | 也 | yě | used to mark compromise | 此則戒資定也 |
9 | 235 | 也 | yě | ya | 此則戒資定也 |
10 | 164 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 太早太遲皆難得故 |
11 | 164 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 太早太遲皆難得故 |
12 | 164 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 太早太遲皆難得故 |
13 | 164 | 故 | gù | to die | 太早太遲皆難得故 |
14 | 164 | 故 | gù | so; therefore; hence | 太早太遲皆難得故 |
15 | 164 | 故 | gù | original | 太早太遲皆難得故 |
16 | 164 | 故 | gù | accident; happening; instance | 太早太遲皆難得故 |
17 | 164 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 太早太遲皆難得故 |
18 | 164 | 故 | gù | something in the past | 太早太遲皆難得故 |
19 | 164 | 故 | gù | deceased; dead | 太早太遲皆難得故 |
20 | 164 | 故 | gù | still; yet | 太早太遲皆難得故 |
21 | 164 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 太早太遲皆難得故 |
22 | 158 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
23 | 158 | 者 | zhě | that | 者 |
24 | 158 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
25 | 158 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
26 | 158 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
27 | 158 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
28 | 158 | 者 | zhuó | according to | 者 |
29 | 158 | 者 | zhě | ca | 者 |
30 | 124 | 之 | zhī | him; her; them; that | 乞之不得 |
31 | 124 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 乞之不得 |
32 | 124 | 之 | zhī | to go | 乞之不得 |
33 | 124 | 之 | zhī | this; that | 乞之不得 |
34 | 124 | 之 | zhī | genetive marker | 乞之不得 |
35 | 124 | 之 | zhī | it | 乞之不得 |
36 | 124 | 之 | zhī | in; in regards to | 乞之不得 |
37 | 124 | 之 | zhī | all | 乞之不得 |
38 | 124 | 之 | zhī | and | 乞之不得 |
39 | 124 | 之 | zhī | however | 乞之不得 |
40 | 124 | 之 | zhī | if | 乞之不得 |
41 | 124 | 之 | zhī | then | 乞之不得 |
42 | 124 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乞之不得 |
43 | 124 | 之 | zhī | is | 乞之不得 |
44 | 124 | 之 | zhī | to use | 乞之不得 |
45 | 124 | 之 | zhī | Zhi | 乞之不得 |
46 | 124 | 之 | zhī | winding | 乞之不得 |
47 | 121 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 能防非心即不動 |
48 | 121 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 能防非心即不動 |
49 | 121 | 即 | jí | at that time | 能防非心即不動 |
50 | 121 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 能防非心即不動 |
51 | 121 | 即 | jí | supposed; so-called | 能防非心即不動 |
52 | 121 | 即 | jí | if; but | 能防非心即不動 |
53 | 121 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 能防非心即不動 |
54 | 121 | 即 | jí | then; following | 能防非心即不動 |
55 | 121 | 即 | jí | so; just so; eva | 能防非心即不動 |
56 | 120 | 此 | cǐ | this; these | 此則戒資定也 |
57 | 120 | 此 | cǐ | in this way | 此則戒資定也 |
58 | 120 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此則戒資定也 |
59 | 120 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此則戒資定也 |
60 | 120 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此則戒資定也 |
61 | 116 | 是 | shì | is; are; am; to be | 以戒是防非止 |
62 | 116 | 是 | shì | is exactly | 以戒是防非止 |
63 | 116 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 以戒是防非止 |
64 | 116 | 是 | shì | this; that; those | 以戒是防非止 |
65 | 116 | 是 | shì | really; certainly | 以戒是防非止 |
66 | 116 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 以戒是防非止 |
67 | 116 | 是 | shì | true | 以戒是防非止 |
68 | 116 | 是 | shì | is; has; exists | 以戒是防非止 |
69 | 116 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 以戒是防非止 |
70 | 116 | 是 | shì | a matter; an affair | 以戒是防非止 |
71 | 116 | 是 | shì | Shi | 以戒是防非止 |
72 | 116 | 是 | shì | is; bhū | 以戒是防非止 |
73 | 116 | 是 | shì | this; idam | 以戒是防非止 |
74 | 108 | 下 | xià | next | 發起下二 |
75 | 108 | 下 | xià | bottom | 發起下二 |
76 | 108 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 發起下二 |
77 | 108 | 下 | xià | measure word for time | 發起下二 |
78 | 108 | 下 | xià | expresses completion of an action | 發起下二 |
79 | 108 | 下 | xià | to announce | 發起下二 |
80 | 108 | 下 | xià | to do | 發起下二 |
81 | 108 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 發起下二 |
82 | 108 | 下 | xià | under; below | 發起下二 |
83 | 108 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 發起下二 |
84 | 108 | 下 | xià | inside | 發起下二 |
85 | 108 | 下 | xià | an aspect | 發起下二 |
86 | 108 | 下 | xià | a certain time | 發起下二 |
87 | 108 | 下 | xià | a time; an instance | 發起下二 |
88 | 108 | 下 | xià | to capture; to take | 發起下二 |
89 | 108 | 下 | xià | to put in | 發起下二 |
90 | 108 | 下 | xià | to enter | 發起下二 |
91 | 108 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 發起下二 |
92 | 108 | 下 | xià | to finish work or school | 發起下二 |
93 | 108 | 下 | xià | to go | 發起下二 |
94 | 108 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 發起下二 |
95 | 108 | 下 | xià | to modestly decline | 發起下二 |
96 | 108 | 下 | xià | to produce | 發起下二 |
97 | 108 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 發起下二 |
98 | 108 | 下 | xià | to decide | 發起下二 |
99 | 108 | 下 | xià | to be less than | 發起下二 |
100 | 108 | 下 | xià | humble; lowly | 發起下二 |
101 | 108 | 下 | xià | below; adhara | 發起下二 |
102 | 108 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 發起下二 |
103 | 107 | 不 | bù | not; no | 喻中則水若不起波則水靜 |
104 | 107 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 喻中則水若不起波則水靜 |
105 | 107 | 不 | bù | as a correlative | 喻中則水若不起波則水靜 |
106 | 107 | 不 | bù | no (answering a question) | 喻中則水若不起波則水靜 |
107 | 107 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 喻中則水若不起波則水靜 |
108 | 107 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 喻中則水若不起波則水靜 |
109 | 107 | 不 | bù | to form a yes or no question | 喻中則水若不起波則水靜 |
110 | 107 | 不 | bù | infix potential marker | 喻中則水若不起波則水靜 |
111 | 107 | 不 | bù | no; na | 喻中則水若不起波則水靜 |
112 | 103 | 云 | yún | cloud | 云 |
113 | 103 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
114 | 103 | 云 | yún | Yun | 云 |
115 | 103 | 云 | yún | to say | 云 |
116 | 103 | 云 | yún | to have | 云 |
117 | 103 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云 |
118 | 103 | 云 | yún | in this way | 云 |
119 | 103 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
120 | 103 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
121 | 101 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以戒是防非止 |
122 | 101 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以戒是防非止 |
123 | 101 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以戒是防非止 |
124 | 101 | 以 | yǐ | according to | 以戒是防非止 |
125 | 101 | 以 | yǐ | because of | 以戒是防非止 |
126 | 101 | 以 | yǐ | on a certain date | 以戒是防非止 |
127 | 101 | 以 | yǐ | and; as well as | 以戒是防非止 |
128 | 101 | 以 | yǐ | to rely on | 以戒是防非止 |
129 | 101 | 以 | yǐ | to regard | 以戒是防非止 |
130 | 101 | 以 | yǐ | to be able to | 以戒是防非止 |
131 | 101 | 以 | yǐ | to order; to command | 以戒是防非止 |
132 | 101 | 以 | yǐ | further; moreover | 以戒是防非止 |
133 | 101 | 以 | yǐ | used after a verb | 以戒是防非止 |
134 | 101 | 以 | yǐ | very | 以戒是防非止 |
135 | 101 | 以 | yǐ | already | 以戒是防非止 |
136 | 101 | 以 | yǐ | increasingly | 以戒是防非止 |
137 | 101 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以戒是防非止 |
138 | 101 | 以 | yǐ | Israel | 以戒是防非止 |
139 | 101 | 以 | yǐ | Yi | 以戒是防非止 |
140 | 101 | 以 | yǐ | use; yogena | 以戒是防非止 |
141 | 98 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住則疲倦 |
142 | 98 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住則疲倦 |
143 | 98 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住則疲倦 |
144 | 98 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住則疲倦 |
145 | 98 | 住 | zhù | firmly; securely | 住則疲倦 |
146 | 98 | 住 | zhù | verb complement | 住則疲倦 |
147 | 98 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住則疲倦 |
148 | 85 | 二 | èr | two | 二 |
149 | 85 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
150 | 85 | 二 | èr | second | 二 |
151 | 85 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
152 | 85 | 二 | èr | another; the other | 二 |
153 | 85 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
154 | 85 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
155 | 85 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
156 | 80 | 則 | zé | otherwise; but; however | 喻中則水若不起波則水靜 |
157 | 80 | 則 | zé | then | 喻中則水若不起波則水靜 |
158 | 80 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 喻中則水若不起波則水靜 |
159 | 80 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 喻中則水若不起波則水靜 |
160 | 80 | 則 | zé | a grade; a level | 喻中則水若不起波則水靜 |
161 | 80 | 則 | zé | an example; a model | 喻中則水若不起波則水靜 |
162 | 80 | 則 | zé | a weighing device | 喻中則水若不起波則水靜 |
163 | 80 | 則 | zé | to grade; to rank | 喻中則水若不起波則水靜 |
164 | 80 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 喻中則水若不起波則水靜 |
165 | 80 | 則 | zé | to do | 喻中則水若不起波則水靜 |
166 | 80 | 則 | zé | only | 喻中則水若不起波則水靜 |
167 | 80 | 則 | zé | immediately | 喻中則水若不起波則水靜 |
168 | 80 | 則 | zé | then; moreover; atha | 喻中則水若不起波則水靜 |
169 | 80 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 喻中則水若不起波則水靜 |
170 | 80 | 於 | yú | in; at | 此釋經中於其城中次第乞已也 |
171 | 80 | 於 | yú | in; at | 此釋經中於其城中次第乞已也 |
172 | 80 | 於 | yú | in; at; to; from | 此釋經中於其城中次第乞已也 |
173 | 80 | 於 | yú | to go; to | 此釋經中於其城中次第乞已也 |
174 | 80 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 此釋經中於其城中次第乞已也 |
175 | 80 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 此釋經中於其城中次第乞已也 |
176 | 80 | 於 | yú | from | 此釋經中於其城中次第乞已也 |
177 | 80 | 於 | yú | give | 此釋經中於其城中次第乞已也 |
178 | 80 | 於 | yú | oppposing | 此釋經中於其城中次第乞已也 |
179 | 80 | 於 | yú | and | 此釋經中於其城中次第乞已也 |
180 | 80 | 於 | yú | compared to | 此釋經中於其城中次第乞已也 |
181 | 80 | 於 | yú | by | 此釋經中於其城中次第乞已也 |
182 | 80 | 於 | yú | and; as well as | 此釋經中於其城中次第乞已也 |
183 | 80 | 於 | yú | for | 此釋經中於其城中次第乞已也 |
184 | 80 | 於 | yú | Yu | 此釋經中於其城中次第乞已也 |
185 | 80 | 於 | wū | a crow | 此釋經中於其城中次第乞已也 |
186 | 80 | 於 | wū | whew; wow | 此釋經中於其城中次第乞已也 |
187 | 80 | 於 | yú | near to; antike | 此釋經中於其城中次第乞已也 |
188 | 80 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所現萬像如 |
189 | 80 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所現萬像如 |
190 | 80 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所現萬像如 |
191 | 80 | 所 | suǒ | it | 所現萬像如 |
192 | 80 | 所 | suǒ | if; supposing | 所現萬像如 |
193 | 80 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所現萬像如 |
194 | 80 | 所 | suǒ | a place; a location | 所現萬像如 |
195 | 80 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所現萬像如 |
196 | 80 | 所 | suǒ | that which | 所現萬像如 |
197 | 80 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所現萬像如 |
198 | 80 | 所 | suǒ | meaning | 所現萬像如 |
199 | 80 | 所 | suǒ | garrison | 所現萬像如 |
200 | 80 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所現萬像如 |
201 | 80 | 所 | suǒ | that which; yad | 所現萬像如 |
202 | 79 | 等 | děng | et cetera; and so on | 處廣等者 |
203 | 79 | 等 | děng | to wait | 處廣等者 |
204 | 79 | 等 | děng | degree; kind | 處廣等者 |
205 | 79 | 等 | děng | plural | 處廣等者 |
206 | 79 | 等 | děng | to be equal | 處廣等者 |
207 | 79 | 等 | děng | degree; level | 處廣等者 |
208 | 79 | 等 | děng | to compare | 處廣等者 |
209 | 79 | 等 | děng | same; equal; sama | 處廣等者 |
210 | 77 | 中 | zhōng | middle | 其猶海中欲現萬像必要水 |
211 | 77 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 其猶海中欲現萬像必要水 |
212 | 77 | 中 | zhōng | China | 其猶海中欲現萬像必要水 |
213 | 77 | 中 | zhòng | to hit the mark | 其猶海中欲現萬像必要水 |
214 | 77 | 中 | zhōng | in; amongst | 其猶海中欲現萬像必要水 |
215 | 77 | 中 | zhōng | midday | 其猶海中欲現萬像必要水 |
216 | 77 | 中 | zhōng | inside | 其猶海中欲現萬像必要水 |
217 | 77 | 中 | zhōng | during | 其猶海中欲現萬像必要水 |
218 | 77 | 中 | zhōng | Zhong | 其猶海中欲現萬像必要水 |
219 | 77 | 中 | zhōng | intermediary | 其猶海中欲現萬像必要水 |
220 | 77 | 中 | zhōng | half | 其猶海中欲現萬像必要水 |
221 | 77 | 中 | zhōng | just right; suitably | 其猶海中欲現萬像必要水 |
222 | 77 | 中 | zhōng | while | 其猶海中欲現萬像必要水 |
223 | 77 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 其猶海中欲現萬像必要水 |
224 | 77 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 其猶海中欲現萬像必要水 |
225 | 77 | 中 | zhòng | to obtain | 其猶海中欲現萬像必要水 |
226 | 77 | 中 | zhòng | to pass an exam | 其猶海中欲現萬像必要水 |
227 | 77 | 中 | zhōng | middle | 其猶海中欲現萬像必要水 |
228 | 74 | 謂 | wèi | to call | 謂一日 |
229 | 74 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂一日 |
230 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一日 |
231 | 74 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂一日 |
232 | 74 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂一日 |
233 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一日 |
234 | 74 | 謂 | wèi | to think | 謂一日 |
235 | 74 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂一日 |
236 | 74 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂一日 |
237 | 74 | 謂 | wèi | and | 謂一日 |
238 | 74 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂一日 |
239 | 74 | 謂 | wèi | Wei | 謂一日 |
240 | 74 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂一日 |
241 | 74 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂一日 |
242 | 74 | 意 | yì | idea | 敘意 |
243 | 74 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 敘意 |
244 | 74 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 敘意 |
245 | 74 | 意 | yì | mood; feeling | 敘意 |
246 | 74 | 意 | yì | will; willpower; determination | 敘意 |
247 | 74 | 意 | yì | bearing; spirit | 敘意 |
248 | 74 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 敘意 |
249 | 74 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 敘意 |
250 | 74 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 敘意 |
251 | 74 | 意 | yì | meaning | 敘意 |
252 | 74 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 敘意 |
253 | 74 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 敘意 |
254 | 74 | 意 | yì | or | 敘意 |
255 | 74 | 意 | yì | Yi | 敘意 |
256 | 74 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 敘意 |
257 | 72 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 以佛有十號 |
258 | 72 | 有 | yǒu | to have; to possess | 以佛有十號 |
259 | 72 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 以佛有十號 |
260 | 72 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 以佛有十號 |
261 | 72 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 以佛有十號 |
262 | 72 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 以佛有十號 |
263 | 72 | 有 | yǒu | used to compare two things | 以佛有十號 |
264 | 72 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 以佛有十號 |
265 | 72 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 以佛有十號 |
266 | 72 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 以佛有十號 |
267 | 72 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 以佛有十號 |
268 | 72 | 有 | yǒu | abundant | 以佛有十號 |
269 | 72 | 有 | yǒu | purposeful | 以佛有十號 |
270 | 72 | 有 | yǒu | You | 以佛有十號 |
271 | 72 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 以佛有十號 |
272 | 72 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 以佛有十號 |
273 | 71 | 經 | jīng | to go through; to experience | 纓絡經 |
274 | 71 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 纓絡經 |
275 | 71 | 經 | jīng | warp | 纓絡經 |
276 | 71 | 經 | jīng | longitude | 纓絡經 |
277 | 71 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 纓絡經 |
278 | 71 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 纓絡經 |
279 | 71 | 經 | jīng | a woman's period | 纓絡經 |
280 | 71 | 經 | jīng | to bear; to endure | 纓絡經 |
281 | 71 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 纓絡經 |
282 | 71 | 經 | jīng | classics | 纓絡經 |
283 | 71 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 纓絡經 |
284 | 71 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 纓絡經 |
285 | 71 | 經 | jīng | a standard; a norm | 纓絡經 |
286 | 71 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 纓絡經 |
287 | 71 | 經 | jīng | to measure | 纓絡經 |
288 | 71 | 經 | jīng | human pulse | 纓絡經 |
289 | 71 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 纓絡經 |
290 | 71 | 經 | jīng | sutra; discourse | 纓絡經 |
291 | 67 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 止波如戒 |
292 | 67 | 如 | rú | if | 止波如戒 |
293 | 67 | 如 | rú | in accordance with | 止波如戒 |
294 | 67 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 止波如戒 |
295 | 67 | 如 | rú | this | 止波如戒 |
296 | 67 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 止波如戒 |
297 | 67 | 如 | rú | to go to | 止波如戒 |
298 | 67 | 如 | rú | to meet | 止波如戒 |
299 | 67 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 止波如戒 |
300 | 67 | 如 | rú | at least as good as | 止波如戒 |
301 | 67 | 如 | rú | and | 止波如戒 |
302 | 67 | 如 | rú | or | 止波如戒 |
303 | 67 | 如 | rú | but | 止波如戒 |
304 | 67 | 如 | rú | then | 止波如戒 |
305 | 67 | 如 | rú | naturally | 止波如戒 |
306 | 67 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 止波如戒 |
307 | 67 | 如 | rú | you | 止波如戒 |
308 | 67 | 如 | rú | the second lunar month | 止波如戒 |
309 | 67 | 如 | rú | in; at | 止波如戒 |
310 | 67 | 如 | rú | Ru | 止波如戒 |
311 | 67 | 如 | rú | Thus | 止波如戒 |
312 | 67 | 如 | rú | thus; tathā | 止波如戒 |
313 | 67 | 如 | rú | like; iva | 止波如戒 |
314 | 67 | 如 | rú | suchness; tathatā | 止波如戒 |
315 | 64 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說有十意 |
316 | 64 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說有十意 |
317 | 64 | 說 | shuì | to persuade | 說有十意 |
318 | 64 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說有十意 |
319 | 64 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說有十意 |
320 | 64 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說有十意 |
321 | 64 | 說 | shuō | allocution | 說有十意 |
322 | 64 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說有十意 |
323 | 64 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說有十意 |
324 | 64 | 說 | shuō | speach; vāda | 說有十意 |
325 | 64 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說有十意 |
326 | 64 | 說 | shuō | to instruct | 說有十意 |
327 | 61 | 一 | yī | one | 一 |
328 | 61 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
329 | 61 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
330 | 61 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
331 | 61 | 一 | yì | whole; all | 一 |
332 | 61 | 一 | yī | first | 一 |
333 | 61 | 一 | yī | the same | 一 |
334 | 61 | 一 | yī | each | 一 |
335 | 61 | 一 | yī | certain | 一 |
336 | 61 | 一 | yī | throughout | 一 |
337 | 61 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
338 | 61 | 一 | yī | sole; single | 一 |
339 | 61 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
340 | 61 | 一 | yī | Yi | 一 |
341 | 61 | 一 | yī | other | 一 |
342 | 61 | 一 | yī | to unify | 一 |
343 | 61 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
344 | 61 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
345 | 61 | 一 | yī | or | 一 |
346 | 61 | 一 | yī | one; eka | 一 |
347 | 60 | 無 | wú | no | 欲求清水無過水靜 |
348 | 60 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 欲求清水無過水靜 |
349 | 60 | 無 | wú | to not have; without | 欲求清水無過水靜 |
350 | 60 | 無 | wú | has not yet | 欲求清水無過水靜 |
351 | 60 | 無 | mó | mo | 欲求清水無過水靜 |
352 | 60 | 無 | wú | do not | 欲求清水無過水靜 |
353 | 60 | 無 | wú | not; -less; un- | 欲求清水無過水靜 |
354 | 60 | 無 | wú | regardless of | 欲求清水無過水靜 |
355 | 60 | 無 | wú | to not have | 欲求清水無過水靜 |
356 | 60 | 無 | wú | um | 欲求清水無過水靜 |
357 | 60 | 無 | wú | Wu | 欲求清水無過水靜 |
358 | 60 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 欲求清水無過水靜 |
359 | 60 | 無 | wú | not; non- | 欲求清水無過水靜 |
360 | 60 | 無 | mó | mo | 欲求清水無過水靜 |
361 | 60 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 為離 |
362 | 60 | 離 | lí | a mythical bird | 為離 |
363 | 60 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 為離 |
364 | 60 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 為離 |
365 | 60 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 為離 |
366 | 60 | 離 | lí | a mountain ash | 為離 |
367 | 60 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 為離 |
368 | 60 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 為離 |
369 | 60 | 離 | lí | to cut off | 為離 |
370 | 60 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 為離 |
371 | 60 | 離 | lí | to be distant from | 為離 |
372 | 60 | 離 | lí | two | 為離 |
373 | 60 | 離 | lí | to array; to align | 為離 |
374 | 60 | 離 | lí | to pass through; to experience | 為離 |
375 | 60 | 離 | lí | transcendence | 為離 |
376 | 60 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 為離 |
377 | 60 | 名 | míng | measure word for people | 亦名行道作務儭身等衣 |
378 | 60 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 亦名行道作務儭身等衣 |
379 | 60 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 亦名行道作務儭身等衣 |
380 | 60 | 名 | míng | rank; position | 亦名行道作務儭身等衣 |
381 | 60 | 名 | míng | an excuse | 亦名行道作務儭身等衣 |
382 | 60 | 名 | míng | life | 亦名行道作務儭身等衣 |
383 | 60 | 名 | míng | to name; to call | 亦名行道作務儭身等衣 |
384 | 60 | 名 | míng | to express; to describe | 亦名行道作務儭身等衣 |
385 | 60 | 名 | míng | to be called; to have the name | 亦名行道作務儭身等衣 |
386 | 60 | 名 | míng | to own; to possess | 亦名行道作務儭身等衣 |
387 | 60 | 名 | míng | famous; renowned | 亦名行道作務儭身等衣 |
388 | 60 | 名 | míng | moral | 亦名行道作務儭身等衣 |
389 | 60 | 名 | míng | name; naman | 亦名行道作務儭身等衣 |
390 | 60 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 亦名行道作務儭身等衣 |
391 | 60 | 義 | yì | meaning; sense | 惡義 |
392 | 60 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 惡義 |
393 | 60 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 惡義 |
394 | 60 | 義 | yì | chivalry; generosity | 惡義 |
395 | 60 | 義 | yì | just; righteous | 惡義 |
396 | 60 | 義 | yì | adopted | 惡義 |
397 | 60 | 義 | yì | a relationship | 惡義 |
398 | 60 | 義 | yì | volunteer | 惡義 |
399 | 60 | 義 | yì | something suitable | 惡義 |
400 | 60 | 義 | yì | a martyr | 惡義 |
401 | 60 | 義 | yì | a law | 惡義 |
402 | 60 | 義 | yì | Yi | 惡義 |
403 | 60 | 義 | yì | Righteousness | 惡義 |
404 | 60 | 義 | yì | aim; artha | 惡義 |
405 | 58 | 三 | sān | three | 三正遍知 |
406 | 58 | 三 | sān | third | 三正遍知 |
407 | 58 | 三 | sān | more than two | 三正遍知 |
408 | 58 | 三 | sān | very few | 三正遍知 |
409 | 58 | 三 | sān | repeatedly | 三正遍知 |
410 | 58 | 三 | sān | San | 三正遍知 |
411 | 58 | 三 | sān | three; tri | 三正遍知 |
412 | 58 | 三 | sān | sa | 三正遍知 |
413 | 58 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三正遍知 |
414 | 58 | 為 | wèi | for; to | 化為四鉢 |
415 | 58 | 為 | wèi | because of | 化為四鉢 |
416 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 化為四鉢 |
417 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 化為四鉢 |
418 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 化為四鉢 |
419 | 58 | 為 | wéi | to do | 化為四鉢 |
420 | 58 | 為 | wèi | for | 化為四鉢 |
421 | 58 | 為 | wèi | because of; for; to | 化為四鉢 |
422 | 58 | 為 | wèi | to | 化為四鉢 |
423 | 58 | 為 | wéi | in a passive construction | 化為四鉢 |
424 | 58 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 化為四鉢 |
425 | 58 | 為 | wéi | forming an adverb | 化為四鉢 |
426 | 58 | 為 | wéi | to add emphasis | 化為四鉢 |
427 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 化為四鉢 |
428 | 58 | 為 | wéi | to govern | 化為四鉢 |
429 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 化為四鉢 |
430 | 56 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 心若不動慧乃分明 |
431 | 56 | 若 | ruò | seemingly | 心若不動慧乃分明 |
432 | 56 | 若 | ruò | if | 心若不動慧乃分明 |
433 | 56 | 若 | ruò | you | 心若不動慧乃分明 |
434 | 56 | 若 | ruò | this; that | 心若不動慧乃分明 |
435 | 56 | 若 | ruò | and; or | 心若不動慧乃分明 |
436 | 56 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 心若不動慧乃分明 |
437 | 56 | 若 | rě | pomegranite | 心若不動慧乃分明 |
438 | 56 | 若 | ruò | to choose | 心若不動慧乃分明 |
439 | 56 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 心若不動慧乃分明 |
440 | 56 | 若 | ruò | thus | 心若不動慧乃分明 |
441 | 56 | 若 | ruò | pollia | 心若不動慧乃分明 |
442 | 56 | 若 | ruò | Ruo | 心若不動慧乃分明 |
443 | 56 | 若 | ruò | only then | 心若不動慧乃分明 |
444 | 56 | 若 | rě | ja | 心若不動慧乃分明 |
445 | 56 | 若 | rě | jñā | 心若不動慧乃分明 |
446 | 56 | 若 | ruò | if; yadi | 心若不動慧乃分明 |
447 | 54 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆依禪定生 |
448 | 54 | 皆 | jiē | same; equally | 皆依禪定生 |
449 | 54 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆依禪定生 |
450 | 51 | 得 | de | potential marker | 欲得水靜勿令起波 |
451 | 51 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 欲得水靜勿令起波 |
452 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 欲得水靜勿令起波 |
453 | 51 | 得 | děi | to want to; to need to | 欲得水靜勿令起波 |
454 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 欲得水靜勿令起波 |
455 | 51 | 得 | dé | de | 欲得水靜勿令起波 |
456 | 51 | 得 | de | infix potential marker | 欲得水靜勿令起波 |
457 | 51 | 得 | dé | to result in | 欲得水靜勿令起波 |
458 | 51 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 欲得水靜勿令起波 |
459 | 51 | 得 | dé | to be satisfied | 欲得水靜勿令起波 |
460 | 51 | 得 | dé | to be finished | 欲得水靜勿令起波 |
461 | 51 | 得 | de | result of degree | 欲得水靜勿令起波 |
462 | 51 | 得 | de | marks completion of an action | 欲得水靜勿令起波 |
463 | 51 | 得 | děi | satisfying | 欲得水靜勿令起波 |
464 | 51 | 得 | dé | to contract | 欲得水靜勿令起波 |
465 | 51 | 得 | dé | marks permission or possibility | 欲得水靜勿令起波 |
466 | 51 | 得 | dé | expressing frustration | 欲得水靜勿令起波 |
467 | 51 | 得 | dé | to hear | 欲得水靜勿令起波 |
468 | 51 | 得 | dé | to have; there is | 欲得水靜勿令起波 |
469 | 51 | 得 | dé | marks time passed | 欲得水靜勿令起波 |
470 | 51 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 欲得水靜勿令起波 |
471 | 50 | 障 | zhàng | to separate | 障閡者見佛故 |
472 | 50 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 障閡者見佛故 |
473 | 50 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 障閡者見佛故 |
474 | 50 | 障 | zhàng | to cover | 障閡者見佛故 |
475 | 50 | 障 | zhàng | to defend | 障閡者見佛故 |
476 | 50 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 障閡者見佛故 |
477 | 50 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 障閡者見佛故 |
478 | 50 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 障閡者見佛故 |
479 | 50 | 障 | zhàng | to assure | 障閡者見佛故 |
480 | 50 | 障 | zhàng | obstruction | 障閡者見佛故 |
481 | 49 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 以佛有十號 |
482 | 49 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 以佛有十號 |
483 | 49 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 以佛有十號 |
484 | 49 | 佛 | fó | a Buddhist text | 以佛有十號 |
485 | 49 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 以佛有十號 |
486 | 49 | 佛 | fó | Buddha | 以佛有十號 |
487 | 49 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 以佛有十號 |
488 | 48 | 心 | xīn | heart [organ] | 心若不動慧乃分明 |
489 | 48 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心若不動慧乃分明 |
490 | 48 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心若不動慧乃分明 |
491 | 48 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心若不動慧乃分明 |
492 | 48 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心若不動慧乃分明 |
493 | 48 | 心 | xīn | heart | 心若不動慧乃分明 |
494 | 48 | 心 | xīn | emotion | 心若不動慧乃分明 |
495 | 48 | 心 | xīn | intention; consideration | 心若不動慧乃分明 |
496 | 48 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心若不動慧乃分明 |
497 | 48 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心若不動慧乃分明 |
498 | 48 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心若不動慧乃分明 |
499 | 48 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心若不動慧乃分明 |
500 | 48 | 然 | rán | correct; right; certainly | 然頭陀有十二種 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
即 | jí | so; just so; eva | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
是 |
|
|
|
下 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
云 | 雲 |
|
|
以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
遍智 | 98 | Bian Zhi | |
曾子 | 99 | Ceng Zi | |
成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
大功德 | 100 | Laksmi | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大乘 | 100 |
|
|
东方青龙 | 東方青龍 | 100 | Azure Dragon |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法华 | 法華 | 70 |
|
法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
法王 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
佛母 | 102 |
|
|
给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
冀 | 106 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
金刚经纂要刊定记 | 金剛經纂要刊定記 | 106 | Jingang Jing Zuan Yao Kan Ding Ji |
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
空生 | 107 | one who expounded emptiness; Subhuti | |
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
菩提萨埵 | 菩提薩埵 | 112 | bodhisattva |
秦 | 113 |
|
|
青龙 | 青龍 | 113 |
|
祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana |
然灯佛 | 然燈佛 | 82 | Dipankara Buddha |
如来 | 如來 | 114 |
|
三义 | 三義 | 115 |
|
三月 | 115 |
|
|
善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
善慧 | 115 | Shan Hui | |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫大城 | 舍衛大城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
十二头陀经 | 十二頭陀經 | 115 | Sutra on the Twleve Qualities of Purification; Shi Er Toutuo Jing |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
十行 | 115 | the ten activities | |
十住 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
世间解 | 世間解 | 83 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
苏补底 | 蘇補底 | 115 | Subhuti |
天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无常经 | 無常經 | 119 | Anityatāsūtra; Wuchang Jing |
无上士 | 無上士 | 87 |
|
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
相如 | 120 | Xiangru | |
孝经 | 孝经 | 120 |
|
小乘 | 120 | Hinayana | |
心经 | 心經 | 88 |
|
修慧 | 120 |
|
|
西域记 | 西域記 | 120 | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
颜回 | 顏回 | 121 | Yan Hui |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
应供 | 應供 | 121 |
|
正遍知 | 90 |
|
|
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
智证 | 智證 | 122 |
|
至德 | 122 | Zhide reign | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
周二 | 週二 | 122 | Tuesday |
周六 | 週六 | 122 | Saturday |
住劫 | 122 | The kalpa of abiding | |
子璿 | 子璿 | 122 | Zi Xuan |
坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 426.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
阿兰那 | 阿蘭那 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提心 | 阿耨多羅三藐三菩提心 | 196 | aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿耨菩提 | 196 | anubodhi; unexcelled complete enlightenment | |
安陀会 | 安陀會 | 196 | antarvasa; monastic lower robe |
安坐 | 196 | steady meditation | |
八不 | 98 | eight negations | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
八天 | 98 | eight heavens | |
悲智 | 98 |
|
|
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
表法 | 98 | expressing the Dharma | |
般若 | 98 |
|
|
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不住色 | 98 | does not stand in the notion of form | |
不共 | 98 |
|
|
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
持地 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
持经功德 | 持經功德 | 99 | the merit of upholding this sutra |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
初地 | 99 | the first ground | |
次第乞 | 99 | a round of begging | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大身 | 100 | great body; mahakaya | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
等身 | 100 | a life-size image | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
等持 | 100 |
|
|
地上 | 100 | above the ground | |
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
定慧 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
对治 | 對治 | 100 |
|
二报 | 二報 | 195 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二身 | 195 | two bodies | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
法相 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法明门 | 法明門 | 102 | a teaching which throws light on everything |
放光 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
梵行 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
法喜 | 102 |
|
|
发心时 | 發心時 | 102 | as soon as one sets his mind on attaining enlightenment |
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非身 | 102 |
|
|
分位 | 102 | time and position | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛住 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
佛土 | 102 | Buddha land | |
佛心 | 102 |
|
|
敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
福德 | 102 |
|
|
福田衣 | 102 |
|
|
福智 | 102 |
|
|
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
果德 | 103 | fruit of merit | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
后得智 | 後得智 | 104 |
|
后际 | 後際 | 104 | a later time |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
还源 | 還源 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
化人 | 104 | a conjured person | |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
化仪 | 化儀 | 104 | methods of conversion |
化主 | 104 | lord of transformation | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
慧命 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见道 | 見道 | 106 |
|
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
加行 | 106 |
|
|
加行位 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
结加 | 結加 | 106 | to cross [legged] |
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
敬信 | 106 |
|
|
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
金刚名 | 金剛名 | 106 | vajra name |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净心 | 淨心 | 106 |
|
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
觉有情 | 覺有情 | 106 |
|
觉心 | 覺心 | 106 |
|
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
觉真 | 覺真 | 106 | prabuddha-tattva |
具足 | 106 |
|
|
可以身相见如来不 | 可以身相見如來不 | 107 | Can the Tathāgata be seen by the appearance of his body? |
空有 | 107 |
|
|
空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
空无 | 空無 | 107 |
|
口业 | 口業 | 107 |
|
旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
利他行 | 108 | Deeds to Benefit Others | |
离一切相 | 離一切相 | 108 | transcend all perceptions |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六行 | 108 |
|
|
利养 | 利養 | 108 | gain |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
略明 | 108 | brief explaination | |
妙理 | 109 |
|
|
妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
明心 | 109 |
|
|
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
内五 | 內五 | 110 | pañcādhyātma; inner five |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
菩提路 | 112 |
|
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
器界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
清净慧 | 清淨慧 | 113 |
|
乞士 | 113 |
|
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
权教 | 權教 | 113 | provisional teaching |
群生 | 113 | all living beings | |
染相 | 114 | characteristics of defilement | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
仁王 | 114 |
|
|
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
忍辱波罗蜜 | 忍辱波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
人相 | 114 | the notion of a person | |
入道人 | 114 | a monastic | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
入道 | 114 |
|
|
入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
若以色见我 | 若以色見我 | 114 | whoever saw me through my physical form |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实智 | 如實智 | 114 | knowledge of all things |
三地 | 115 | three grounds | |
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
散心 | 115 | a distracted mind | |
三行 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三昧 | 115 |
|
|
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
三字 | 115 | three characters | |
色身 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色心 | 115 | form and the formless | |
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
善护念 | 善護念 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
杀行 | 殺行 | 115 | the act of killing |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身等 | 115 | equal in body | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
生如来家 | 生如來家 | 115 | Born in the Home of Tathagata |
胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
生佛 | 115 |
|
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十地品 | 115 | ten grounds [chapter] | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
是名三十二相 | 115 | In that sense ‘the thirty-two characteristic marks of a great man’ is used. | |
食时 | 食時 | 115 |
|
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
世俗谛 | 世俗諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
示现 | 示現 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
实相 | 實相 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
收衣钵 | 收衣鉢 | 115 | put away his bowl and cloak |
受持 | 115 |
|
|
寿者相 | 壽者相 | 115 | the notion of life |
水喻 | 115 | the water simile | |
顺世 | 順世 | 115 |
|
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
死魔 | 115 | the evil of death; Māra of death | |
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
四生 | 115 | four types of birth | |
四住 | 115 | four abodes | |
四果 | 115 | four fruits | |
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
四加行 | 115 | four prayoga; four applications of training | |
四事 | 115 | the four necessities | |
四天下 | 115 | the four continents | |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
体用 | 體用 | 116 |
|
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄念 | 119 |
|
|
忘念 | 119 | lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
妄心 | 119 | a deluded mind | |
万行 | 萬行 | 119 |
|
为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
未来心不可得 | 未來心不可得 | 119 | the mind of the future cannot be obtained |
微妙色 | 119 | unmatched colors | |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我相 | 119 | the notion of a self | |
我慢 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
无阂 | 無閡 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
五聚 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
五十二位 | 119 | fifty two stages of bodhisattva practice | |
无实无虚 | 無實無虛 | 119 | no truth and no falsehood |
无寿 | 無壽 | 119 | no life |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
无学位 | 無學位 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
相想 | 120 | concept of a sign | |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
下语 | 下語 | 120 | zhuoyu; annotation; capping phrase |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪慢 | 120 | sinister indulgence; arrogance | |
邪行 | 120 |
|
|
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心心数法 | 心心數法 | 120 | the group of mind and mental factors |
信行 | 120 |
|
|
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
心行 | 120 | mental activity | |
修慧 | 120 |
|
|
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
一句 | 121 |
|
|
阴魔 | 陰魔 | 121 | evil that works through the five skandas |
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
意言 | 121 | mental discussion | |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
一中 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
真常 | 122 |
|
|
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真身 | 122 | true body | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
证道 | 證道 | 122 |
|
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正念 | 122 |
|
|
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正行 | 122 | right action | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真如 | 122 |
|
|
真实义 | 真實義 | 122 |
|
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
智证 | 智證 | 122 |
|
智慧力 | 122 | power of wisdom | |
执着 | 執著 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
中品 | 122 | middle rank | |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸相具足 | 諸相具足 | 122 | possession of marks |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |