Glossary and Vocabulary for Collection of Advise to Initiate the Bodhi Mind 勸發菩提心集, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 266 to go; to 今於師所求受菩薩戒
2 266 to rely on; to depend on 今於師所求受菩薩戒
3 266 Yu 今於師所求受菩薩戒
4 266 a crow 今於師所求受菩薩戒
5 207 zhě ca
6 164 sān three 如是三唱
7 164 sān third 如是三唱
8 164 sān more than two 如是三唱
9 164 sān very few 如是三唱
10 164 sān San 如是三唱
11 164 sān three; tri 如是三唱
12 164 sān sa 如是三唱
13 164 sān three kinds; trividha 如是三唱
14 150 infix potential marker 七非田不應施
15 145 shī to give; to grant 施等清淨門
16 145 shī to act; to do; to execute; to carry out 施等清淨門
17 145 shī to deploy; to set up 施等清淨門
18 145 shī to relate to 施等清淨門
19 145 shī to move slowly 施等清淨門
20 145 shī to exert 施等清淨門
21 145 shī to apply; to spread 施等清淨門
22 145 shī Shi 施等清淨門
23 145 shī the practice of selfless giving; dāna 施等清淨門
24 143 èr two 二甚深相似
25 143 èr Kangxi radical 7 二甚深相似
26 143 èr second 二甚深相似
27 143 èr twice; double; di- 二甚深相似
28 143 èr more than one kind 二甚深相似
29 143 èr two; dvā; dvi 二甚深相似
30 143 èr both; dvaya 二甚深相似
31 137 one 或復一年下
32 137 Kangxi radical 1 或復一年下
33 137 pure; concentrated 或復一年下
34 137 first 或復一年下
35 137 the same 或復一年下
36 137 sole; single 或復一年下
37 137 a very small amount 或復一年下
38 137 Yi 或復一年下
39 137 other 或復一年下
40 137 to unify 或復一年下
41 137 accidentally; coincidentally 或復一年下
42 137 abruptly; suddenly 或復一年下
43 137 one; eka 或復一年下
44 137 suǒ a few; various; some 今於師所求受菩薩戒
45 137 suǒ a place; a location 今於師所求受菩薩戒
46 137 suǒ indicates a passive voice 今於師所求受菩薩戒
47 137 suǒ an ordinal number 今於師所求受菩薩戒
48 137 suǒ meaning 今於師所求受菩薩戒
49 137 suǒ garrison 今於師所求受菩薩戒
50 137 suǒ place; pradeśa 今於師所求受菩薩戒
51 131 wéi to act as; to serve 然可為受
52 131 wéi to change into; to become 然可為受
53 131 wéi to be; is 然可為受
54 131 wéi to do 然可為受
55 131 wèi to support; to help 然可為受
56 131 wéi to govern 然可為受
57 131 wèi to be; bhū 然可為受
58 122 four 四不可飲相似故
59 122 note a musical scale 四不可飲相似故
60 122 fourth 四不可飲相似故
61 122 Si 四不可飲相似故
62 122 four; catur 四不可飲相似故
63 119 five 八勝五想門
64 119 fifth musical note 八勝五想門
65 119 Wu 八勝五想門
66 119 the five elements 八勝五想門
67 119 five; pañca 八勝五想門
68 109 一切 yīqiè temporary 斷一切惡
69 109 一切 yīqiè the same 斷一切惡
70 107 zhǒng kind; type 六度依莊嚴論十種分別門
71 107 zhòng to plant; to grow; to cultivate 六度依莊嚴論十種分別門
72 107 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 六度依莊嚴論十種分別門
73 107 zhǒng seed; strain 六度依莊嚴論十種分別門
74 107 zhǒng offspring 六度依莊嚴論十種分別門
75 107 zhǒng breed 六度依莊嚴論十種分別門
76 107 zhǒng race 六度依莊嚴論十種分別門
77 107 zhǒng species 六度依莊嚴論十種分別門
78 107 zhǒng root; source; origin 六度依莊嚴論十種分別門
79 107 zhǒng grit; guts 六度依莊嚴論十種分別門
80 107 zhǒng seed; bīja 六度依莊嚴論十種分別門
81 101 néng can; able 教答言能
82 101 néng ability; capacity 教答言能
83 101 néng a mythical bear-like beast 教答言能
84 101 néng energy 教答言能
85 101 néng function; use 教答言能
86 101 néng talent 教答言能
87 101 néng expert at 教答言能
88 101 néng to be in harmony 教答言能
89 101 néng to tend to; to care for 教答言能
90 101 néng to reach; to arrive at 教答言能
91 101 néng to be able; śak 教答言能
92 101 néng skilful; pravīṇa 教答言能
93 93 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得捨門
94 93 děi to want to; to need to 得捨門
95 93 děi must; ought to 得捨門
96 93 de 得捨門
97 93 de infix potential marker 得捨門
98 93 to result in 得捨門
99 93 to be proper; to fit; to suit 得捨門
100 93 to be satisfied 得捨門
101 93 to be finished 得捨門
102 93 děi satisfying 得捨門
103 93 to contract 得捨門
104 93 to hear 得捨門
105 93 to have; there is 得捨門
106 93 marks time passed 得捨門
107 93 obtain; attain; prāpta 得捨門
108 91 liù six 六決定應作門
109 91 liù sixth 六決定應作門
110 91 liù a note on the Gongche scale 六決定應作門
111 91 liù six; ṣaṭ 六決定應作門
112 91 other; another; some other 自作教他
113 91 other 自作教他
114 91 tha 自作教他
115 91 ṭha 自作教他
116 91 other; anya 自作教他
117 91 xīn heart [organ] 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
118 91 xīn Kangxi radical 61 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
119 91 xīn mind; consciousness 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
120 91 xīn the center; the core; the middle 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
121 91 xīn one of the 28 star constellations 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
122 91 xīn heart 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
123 91 xīn emotion 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
124 91 xīn intention; consideration 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
125 91 xīn disposition; temperament 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
126 91 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
127 91 xīn heart; hṛdaya 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
128 91 xīn Rohiṇī; Jyesthā 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
129 89 菩薩 púsà bodhisattva 受菩薩三聚淨戒門
130 89 菩薩 púsà bodhisattva 受菩薩三聚淨戒門
131 89 菩薩 púsà bodhisattva 受菩薩三聚淨戒門
132 86 děng et cetera; and so on 母等
133 86 děng to wait 母等
134 86 děng to be equal 母等
135 86 děng degree; level 母等
136 86 děng to compare 母等
137 86 děng same; equal; sama 母等
138 86 mén door; gate; doorway; gateway 受菩薩三聚淨戒門
139 86 mén phylum; division 受菩薩三聚淨戒門
140 86 mén sect; school 受菩薩三聚淨戒門
141 86 mén Kangxi radical 169 受菩薩三聚淨戒門
142 86 mén a door-like object 受菩薩三聚淨戒門
143 86 mén an opening 受菩薩三聚淨戒門
144 86 mén an access point; a border entrance 受菩薩三聚淨戒門
145 86 mén a household; a clan 受菩薩三聚淨戒門
146 86 mén a kind; a category 受菩薩三聚淨戒門
147 86 mén to guard a gate 受菩薩三聚淨戒門
148 86 mén Men 受菩薩三聚淨戒門
149 86 mén a turning point 受菩薩三聚淨戒門
150 86 mén a method 受菩薩三聚淨戒門
151 86 mén a sense organ 受菩薩三聚淨戒門
152 86 mén door; gate; dvara 受菩薩三聚淨戒門
153 84 jiè to quit 薩戒
154 84 jiè to warn against 薩戒
155 84 jiè to be purified before a religious ceremony 薩戒
156 84 jiè vow 薩戒
157 84 jiè to instruct; to command 薩戒
158 84 jiè to ordain 薩戒
159 84 jiè a genre of writing containing maxims 薩戒
160 84 jiè to be cautious; to be prudent 薩戒
161 84 jiè to prohibit; to proscribe 薩戒
162 84 jiè boundary; realm 薩戒
163 84 jiè third finger 薩戒
164 84 jiè a precept; a vow; sila 薩戒
165 84 jiè morality 薩戒
166 83 seven 七似饒益門
167 83 a genre of poetry 七似饒益門
168 83 seventh day memorial ceremony 七似饒益門
169 83 seven; sapta 七似饒益門
170 80 Kangxi radical 71 若有戒若無戒
171 80 to not have; without 若有戒若無戒
172 80 mo 若有戒若無戒
173 80 to not have 若有戒若無戒
174 80 Wu 若有戒若無戒
175 80 mo 若有戒若無戒
176 80 yóu Kangxi radical 102 由二緣捨諸菩薩淨戒律儀
177 80 yóu to follow along 由二緣捨諸菩薩淨戒律儀
178 80 yóu cause; reason 由二緣捨諸菩薩淨戒律儀
179 80 yóu You 由二緣捨諸菩薩淨戒律儀
180 77 wèi to call 謂似
181 77 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂似
182 77 wèi to speak to; to address 謂似
183 77 wèi to treat as; to regard as 謂似
184 77 wèi introducing a condition situation 謂似
185 77 wèi to speak to; to address 謂似
186 77 wèi to think 謂似
187 77 wèi for; is to be 謂似
188 77 wèi to make; to cause 謂似
189 77 wèi principle; reason 謂似
190 77 wèi Wei 謂似
191 72 lìng to make; to cause to be; to lead 令深生厭離
192 72 lìng to issue a command 令深生厭離
193 72 lìng rules of behavior; customs 令深生厭離
194 72 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令深生厭離
195 72 lìng a season 令深生厭離
196 72 lìng respected; good reputation 令深生厭離
197 72 lìng good 令深生厭離
198 72 lìng pretentious 令深生厭離
199 72 lìng a transcending state of existence 令深生厭離
200 72 lìng a commander 令深生厭離
201 72 lìng a commanding quality; an impressive character 令深生厭離
202 72 lìng lyrics 令深生厭離
203 72 lìng Ling 令深生厭離
204 72 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令深生厭離
205 71 shòu to suffer; to be subjected to 受菩薩三聚淨戒門
206 71 shòu to transfer; to confer 受菩薩三聚淨戒門
207 71 shòu to receive; to accept 受菩薩三聚淨戒門
208 71 shòu to tolerate 受菩薩三聚淨戒門
209 71 shòu feelings; sensations 受菩薩三聚淨戒門
210 69 míng fame; renown; reputation 五相名波羅蜜門
211 69 míng a name; personal name; designation 五相名波羅蜜門
212 69 míng rank; position 五相名波羅蜜門
213 69 míng an excuse 五相名波羅蜜門
214 69 míng life 五相名波羅蜜門
215 69 míng to name; to call 五相名波羅蜜門
216 69 míng to express; to describe 五相名波羅蜜門
217 69 míng to be called; to have the name 五相名波羅蜜門
218 69 míng to own; to possess 五相名波羅蜜門
219 69 míng famous; renowned 五相名波羅蜜門
220 69 míng moral 五相名波羅蜜門
221 69 míng name; naman 五相名波羅蜜門
222 69 míng fame; renown; yasas 五相名波羅蜜門
223 69 shí ten 六度依莊嚴論十種分別門
224 69 shí Kangxi radical 24 六度依莊嚴論十種分別門
225 69 shí tenth 六度依莊嚴論十種分別門
226 69 shí complete; perfect 六度依莊嚴論十種分別門
227 69 shí ten; daśa 六度依莊嚴論十種分別門
228 68 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 三說
229 68 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 三說
230 68 shuì to persuade 三說
231 68 shuō to teach; to recite; to explain 三說
232 68 shuō a doctrine; a theory 三說
233 68 shuō to claim; to assert 三說
234 68 shuō allocution 三說
235 68 shuō to criticize; to scold 三說
236 68 shuō to indicate; to refer to 三說
237 68 shuō speach; vāda 三說
238 68 shuō to speak; bhāṣate 三說
239 68 shuō to instruct 三說
240 64 method; way 歸依法離欲尊
241 64 France 歸依法離欲尊
242 64 the law; rules; regulations 歸依法離欲尊
243 64 the teachings of the Buddha; Dharma 歸依法離欲尊
244 64 a standard; a norm 歸依法離欲尊
245 64 an institution 歸依法離欲尊
246 64 to emulate 歸依法離欲尊
247 64 magic; a magic trick 歸依法離欲尊
248 64 punishment 歸依法離欲尊
249 64 Fa 歸依法離欲尊
250 64 a precedent 歸依法離欲尊
251 64 a classification of some kinds of Han texts 歸依法離欲尊
252 64 relating to a ceremony or rite 歸依法離欲尊
253 64 Dharma 歸依法離欲尊
254 64 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 歸依法離欲尊
255 64 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 歸依法離欲尊
256 64 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 歸依法離欲尊
257 64 quality; characteristic 歸依法離欲尊
258 62 qiú to request 今於師所求受菩薩戒
259 62 qiú to seek; to look for 今於師所求受菩薩戒
260 62 qiú to implore 今於師所求受菩薩戒
261 62 qiú to aspire to 今於師所求受菩薩戒
262 62 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 今於師所求受菩薩戒
263 62 qiú to attract 今於師所求受菩薩戒
264 62 qiú to bribe 今於師所求受菩薩戒
265 62 qiú Qiu 今於師所求受菩薩戒
266 62 qiú to demand 今於師所求受菩薩戒
267 62 qiú to end 今於師所求受菩薩戒
268 62 qiú to seek; kāṅkṣ 今於師所求受菩薩戒
269 62 xíng to walk 行殺盜婬
270 62 xíng capable; competent 行殺盜婬
271 62 háng profession 行殺盜婬
272 62 xíng Kangxi radical 144 行殺盜婬
273 62 xíng to travel 行殺盜婬
274 62 xìng actions; conduct 行殺盜婬
275 62 xíng to do; to act; to practice 行殺盜婬
276 62 xíng all right; OK; okay 行殺盜婬
277 62 háng horizontal line 行殺盜婬
278 62 héng virtuous deeds 行殺盜婬
279 62 hàng a line of trees 行殺盜婬
280 62 hàng bold; steadfast 行殺盜婬
281 62 xíng to move 行殺盜婬
282 62 xíng to put into effect; to implement 行殺盜婬
283 62 xíng travel 行殺盜婬
284 62 xíng to circulate 行殺盜婬
285 62 xíng running script; running script 行殺盜婬
286 62 xíng temporary 行殺盜婬
287 62 háng rank; order 行殺盜婬
288 62 háng a business; a shop 行殺盜婬
289 62 xíng to depart; to leave 行殺盜婬
290 62 xíng to experience 行殺盜婬
291 62 xíng path; way 行殺盜婬
292 62 xíng xing; ballad 行殺盜婬
293 62 xíng Xing 行殺盜婬
294 62 xíng Practice 行殺盜婬
295 62 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行殺盜婬
296 62 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行殺盜婬
297 62 zuò to do 自作教他
298 62 zuò to act as; to serve as 自作教他
299 62 zuò to start 自作教他
300 62 zuò a writing; a work 自作教他
301 62 zuò to dress as; to be disguised as 自作教他
302 62 zuō to create; to make 自作教他
303 62 zuō a workshop 自作教他
304 62 zuō to write; to compose 自作教他
305 62 zuò to rise 自作教他
306 62 zuò to be aroused 自作教他
307 62 zuò activity; action; undertaking 自作教他
308 62 zuò to regard as 自作教他
309 62 zuò action; kāraṇa 自作教他
310 61 有情 yǒuqíng having feelings for 益有情戒
311 61 有情 yǒuqíng friends with 益有情戒
312 61 有情 yǒuqíng having emotional appeal 益有情戒
313 61 有情 yǒuqíng sentient being 益有情戒
314 61 有情 yǒuqíng sentient beings 益有情戒
315 59 to use; to grasp 以瞋恨心不隨彼請
316 59 to rely on 以瞋恨心不隨彼請
317 59 to regard 以瞋恨心不隨彼請
318 59 to be able to 以瞋恨心不隨彼請
319 59 to order; to command 以瞋恨心不隨彼請
320 59 used after a verb 以瞋恨心不隨彼請
321 59 a reason; a cause 以瞋恨心不隨彼請
322 59 Israel 以瞋恨心不隨彼請
323 59 Yi 以瞋恨心不隨彼請
324 59 use; yogena 以瞋恨心不隨彼請
325 55 jiǔ nine 瑜伽九種分別門
326 55 jiǔ many 瑜伽九種分別門
327 55 jiǔ nine; nava 瑜伽九種分別門
328 53 ér Kangxi radical 126 不惜身命而勿毀犯
329 53 ér as if; to seem like 不惜身命而勿毀犯
330 53 néng can; able 不惜身命而勿毀犯
331 53 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不惜身命而勿毀犯
332 53 ér to arrive; up to 不惜身命而勿毀犯
333 50 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 修一切善
334 50 shàn happy 修一切善
335 50 shàn good 修一切善
336 50 shàn kind-hearted 修一切善
337 50 shàn to be skilled at something 修一切善
338 50 shàn familiar 修一切善
339 50 shàn to repair 修一切善
340 50 shàn to admire 修一切善
341 50 shàn to praise 修一切善
342 50 shàn Shan 修一切善
343 50 shàn wholesome; virtuous 修一切善
344 50 to leave; to depart; to go away; to part 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
345 50 a mythical bird 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
346 50 li; one of the eight divinatory trigrams 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
347 50 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
348 50 chī a dragon with horns not yet grown 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
349 50 a mountain ash 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
350 50 vanilla; a vanilla-like herb 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
351 50 to be scattered; to be separated 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
352 50 to cut off 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
353 50 to violate; to be contrary to 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
354 50 to be distant from 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
355 50 two 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
356 50 to array; to align 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
357 50 to pass through; to experience 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
358 50 transcendence 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
359 50 to avoid; to abstain from; viramaṇa 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
360 49 Kangxi radical 132 自受菩薩戒
361 49 Zi 自受菩薩戒
362 49 a nose 自受菩薩戒
363 49 the beginning; the start 自受菩薩戒
364 49 origin 自受菩薩戒
365 49 to employ; to use 自受菩薩戒
366 49 to be 自受菩薩戒
367 49 self; soul; ātman 自受菩薩戒
368 48 chù a place; location; a spot; a point 於某方處索訶世界
369 48 chǔ to reside; to live; to dwell 於某方處索訶世界
370 48 chù an office; a department; a bureau 於某方處索訶世界
371 48 chù a part; an aspect 於某方處索訶世界
372 48 chǔ to be in; to be in a position of 於某方處索訶世界
373 48 chǔ to get along with 於某方處索訶世界
374 48 chǔ to deal with; to manage 於某方處索訶世界
375 48 chǔ to punish; to sentence 於某方處索訶世界
376 48 chǔ to stop; to pause 於某方處索訶世界
377 48 chǔ to be associated with 於某方處索訶世界
378 48 chǔ to situate; to fix a place for 於某方處索訶世界
379 48 chǔ to occupy; to control 於某方處索訶世界
380 48 chù circumstances; situation 於某方處索訶世界
381 48 chù an occasion; a time 於某方處索訶世界
382 48 chù position; sthāna 於某方處索訶世界
383 47 eight 八勝五想門
384 47 Kangxi radical 12 八勝五想門
385 47 eighth 八勝五想門
386 47 all around; all sides 八勝五想門
387 47 eight; aṣṭa 八勝五想門
388 47 business; industry 業得短命報門
389 47 activity; actions 業得短命報門
390 47 order; sequence 業得短命報門
391 47 to continue 業得短命報門
392 47 to start; to create 業得短命報門
393 47 karma 業得短命報門
394 47 hereditary trade; legacy 業得短命報門
395 47 a course of study; training 業得短命報門
396 47 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 業得短命報門
397 47 an estate; a property 業得短命報門
398 47 an achievement 業得短命報門
399 47 to engage in 業得短命報門
400 47 Ye 業得短命報門
401 47 a horizontal board 業得短命報門
402 47 an occupation 業得短命報門
403 47 a kind of musical instrument 業得短命報門
404 47 a book 業得短命報門
405 47 actions; karma; karman 業得短命報門
406 47 activity; kriyā 業得短命報門
407 46 shēng to be born; to give birth 攝生
408 46 shēng to live 攝生
409 46 shēng raw 攝生
410 46 shēng a student 攝生
411 46 shēng life 攝生
412 46 shēng to produce; to give rise 攝生
413 46 shēng alive 攝生
414 46 shēng a lifetime 攝生
415 46 shēng to initiate; to become 攝生
416 46 shēng to grow 攝生
417 46 shēng unfamiliar 攝生
418 46 shēng not experienced 攝生
419 46 shēng hard; stiff; strong 攝生
420 46 shēng having academic or professional knowledge 攝生
421 46 shēng a male role in traditional theatre 攝生
422 46 shēng gender 攝生
423 46 shēng to develop; to grow 攝生
424 46 shēng to set up 攝生
425 46 shēng a prostitute 攝生
426 46 shēng a captive 攝生
427 46 shēng a gentleman 攝生
428 46 shēng Kangxi radical 100 攝生
429 46 shēng unripe 攝生
430 46 shēng nature 攝生
431 46 shēng to inherit; to succeed 攝生
432 46 shēng destiny 攝生
433 46 shēng birth 攝生
434 46 shēng arise; produce; utpad 攝生
435 46 shí time; a point or period of time 欲受戒時
436 46 shí a season; a quarter of a year 欲受戒時
437 46 shí one of the 12 two-hour periods of the day 欲受戒時
438 46 shí fashionable 欲受戒時
439 46 shí fate; destiny; luck 欲受戒時
440 46 shí occasion; opportunity; chance 欲受戒時
441 46 shí tense 欲受戒時
442 46 shí particular; special 欲受戒時
443 46 shí to plant; to cultivate 欲受戒時
444 46 shí an era; a dynasty 欲受戒時
445 46 shí time [abstract] 欲受戒時
446 46 shí seasonal 欲受戒時
447 46 shí to wait upon 欲受戒時
448 46 shí hour 欲受戒時
449 46 shí appropriate; proper; timely 欲受戒時
450 46 shí Shi 欲受戒時
451 46 shí a present; currentlt 欲受戒時
452 46 shí time; kāla 欲受戒時
453 46 shí at that time; samaya 欲受戒時
454 45 jìn to enter 進得大菩提
455 45 jìn to advance 進得大菩提
456 45 jìn diligence; perseverance 進得大菩提
457 43 rěn to bear; to endure; to tolerate 三忍彼惱
458 43 rěn callous; heartless 三忍彼惱
459 43 rěn Patience 三忍彼惱
460 43 rěn tolerance; patience 三忍彼惱
461 42 jìng clean 不得先教發殷淨
462 42 jìng no surplus; net 不得先教發殷淨
463 42 jìng pure 不得先教發殷淨
464 42 jìng tranquil 不得先教發殷淨
465 42 jìng cold 不得先教發殷淨
466 42 jìng to wash; to clense 不得先教發殷淨
467 42 jìng role of hero 不得先教發殷淨
468 42 jìng to remove sexual desire 不得先教發殷淨
469 42 jìng bright and clean; luminous 不得先教發殷淨
470 42 jìng clean; pure 不得先教發殷淨
471 42 jìng cleanse 不得先教發殷淨
472 42 jìng cleanse 不得先教發殷淨
473 42 jìng Pure 不得先教發殷淨
474 42 jìng vyavadāna; purification; cleansing 不得先教發殷淨
475 42 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 不得先教發殷淨
476 42 jìng viśuddhi; purity 不得先教發殷淨
477 42 jiàn to see 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
478 42 jiàn opinion; view; understanding 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
479 42 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
480 42 jiàn refer to; for details see 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
481 42 jiàn to listen to 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
482 42 jiàn to meet 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
483 42 jiàn to receive (a guest) 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
484 42 jiàn let me; kindly 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
485 42 jiàn Jian 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
486 42 xiàn to appear 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
487 42 xiàn to introduce 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
488 42 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
489 42 jiàn seeing; observing; darśana 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
490 41 huì intelligent; clever 汝自無有淨信尸羅慧捨智慧
491 41 huì mental ability; intellect 汝自無有淨信尸羅慧捨智慧
492 41 huì wisdom; understanding 汝自無有淨信尸羅慧捨智慧
493 41 huì Wisdom 汝自無有淨信尸羅慧捨智慧
494 41 huì wisdom; prajna 汝自無有淨信尸羅慧捨智慧
495 41 huì intellect; mati 汝自無有淨信尸羅慧捨智慧
496 41 suí to follow 隨汝
497 41 suí to listen to 隨汝
498 41 suí to submit to; to comply with 隨汝
499 41 suí to be obsequious 隨汝
500 41 suí 17th hexagram 隨汝

Frequencies of all Words

Top 1112

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 266 in; at 今於師所求受菩薩戒
2 266 in; at 今於師所求受菩薩戒
3 266 in; at; to; from 今於師所求受菩薩戒
4 266 to go; to 今於師所求受菩薩戒
5 266 to rely on; to depend on 今於師所求受菩薩戒
6 266 to go to; to arrive at 今於師所求受菩薩戒
7 266 from 今於師所求受菩薩戒
8 266 give 今於師所求受菩薩戒
9 266 oppposing 今於師所求受菩薩戒
10 266 and 今於師所求受菩薩戒
11 266 compared to 今於師所求受菩薩戒
12 266 by 今於師所求受菩薩戒
13 266 and; as well as 今於師所求受菩薩戒
14 266 for 今於師所求受菩薩戒
15 266 Yu 今於師所求受菩薩戒
16 266 a crow 今於師所求受菩薩戒
17 266 whew; wow 今於師所求受菩薩戒
18 266 near to; antike 今於師所求受菩薩戒
19 257 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 慈愍故
20 257 old; ancient; former; past 慈愍故
21 257 reason; cause; purpose 慈愍故
22 257 to die 慈愍故
23 257 so; therefore; hence 慈愍故
24 257 original 慈愍故
25 257 accident; happening; instance 慈愍故
26 257 a friend; an acquaintance; friendship 慈愍故
27 257 something in the past 慈愍故
28 257 deceased; dead 慈愍故
29 257 still; yet 慈愍故
30 257 therefore; tasmāt 慈愍故
31 207 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
32 207 zhě that
33 207 zhě nominalizing function word
34 207 zhě used to mark a definition
35 207 zhě used to mark a pause
36 207 zhě topic marker; that; it
37 207 zhuó according to
38 207 zhě ca
39 173 yǒu is; are; to exist 略有
40 173 yǒu to have; to possess 略有
41 173 yǒu indicates an estimate 略有
42 173 yǒu indicates a large quantity 略有
43 173 yǒu indicates an affirmative response 略有
44 173 yǒu a certain; used before a person, time, or place 略有
45 173 yǒu used to compare two things 略有
46 173 yǒu used in a polite formula before certain verbs 略有
47 173 yǒu used before the names of dynasties 略有
48 173 yǒu a certain thing; what exists 略有
49 173 yǒu multiple of ten and ... 略有
50 173 yǒu abundant 略有
51 173 yǒu purposeful 略有
52 173 yǒu You 略有
53 173 yǒu 1. existence; 2. becoming 略有
54 173 yǒu becoming; bhava 略有
55 164 sān three 如是三唱
56 164 sān third 如是三唱
57 164 sān more than two 如是三唱
58 164 sān very few 如是三唱
59 164 sān repeatedly 如是三唱
60 164 sān San 如是三唱
61 164 sān three; tri 如是三唱
62 164 sān sa 如是三唱
63 164 sān three kinds; trividha 如是三唱
64 150 not; no 七非田不應施
65 150 expresses that a certain condition cannot be acheived 七非田不應施
66 150 as a correlative 七非田不應施
67 150 no (answering a question) 七非田不應施
68 150 forms a negative adjective from a noun 七非田不應施
69 150 at the end of a sentence to form a question 七非田不應施
70 150 to form a yes or no question 七非田不應施
71 150 infix potential marker 七非田不應施
72 150 no; na 七非田不應施
73 145 shī to give; to grant 施等清淨門
74 145 shī to act; to do; to execute; to carry out 施等清淨門
75 145 shī to deploy; to set up 施等清淨門
76 145 shī to relate to 施等清淨門
77 145 shī to move slowly 施等清淨門
78 145 shī to exert 施等清淨門
79 145 shī to apply; to spread 施等清淨門
80 145 shī Shi 施等清淨門
81 145 shī the practice of selfless giving; dāna 施等清淨門
82 143 èr two 二甚深相似
83 143 èr Kangxi radical 7 二甚深相似
84 143 èr second 二甚深相似
85 143 èr twice; double; di- 二甚深相似
86 143 èr another; the other 二甚深相似
87 143 èr more than one kind 二甚深相似
88 143 èr two; dvā; dvi 二甚深相似
89 143 èr both; dvaya 二甚深相似
90 137 one 或復一年下
91 137 Kangxi radical 1 或復一年下
92 137 as soon as; all at once 或復一年下
93 137 pure; concentrated 或復一年下
94 137 whole; all 或復一年下
95 137 first 或復一年下
96 137 the same 或復一年下
97 137 each 或復一年下
98 137 certain 或復一年下
99 137 throughout 或復一年下
100 137 used in between a reduplicated verb 或復一年下
101 137 sole; single 或復一年下
102 137 a very small amount 或復一年下
103 137 Yi 或復一年下
104 137 other 或復一年下
105 137 to unify 或復一年下
106 137 accidentally; coincidentally 或復一年下
107 137 abruptly; suddenly 或復一年下
108 137 or 或復一年下
109 137 one; eka 或復一年下
110 137 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 今於師所求受菩薩戒
111 137 suǒ an office; an institute 今於師所求受菩薩戒
112 137 suǒ introduces a relative clause 今於師所求受菩薩戒
113 137 suǒ it 今於師所求受菩薩戒
114 137 suǒ if; supposing 今於師所求受菩薩戒
115 137 suǒ a few; various; some 今於師所求受菩薩戒
116 137 suǒ a place; a location 今於師所求受菩薩戒
117 137 suǒ indicates a passive voice 今於師所求受菩薩戒
118 137 suǒ that which 今於師所求受菩薩戒
119 137 suǒ an ordinal number 今於師所求受菩薩戒
120 137 suǒ meaning 今於師所求受菩薩戒
121 137 suǒ garrison 今於師所求受菩薩戒
122 137 suǒ place; pradeśa 今於師所求受菩薩戒
123 137 suǒ that which; yad 今於師所求受菩薩戒
124 131 wèi for; to 然可為受
125 131 wèi because of 然可為受
126 131 wéi to act as; to serve 然可為受
127 131 wéi to change into; to become 然可為受
128 131 wéi to be; is 然可為受
129 131 wéi to do 然可為受
130 131 wèi for 然可為受
131 131 wèi because of; for; to 然可為受
132 131 wèi to 然可為受
133 131 wéi in a passive construction 然可為受
134 131 wéi forming a rehetorical question 然可為受
135 131 wéi forming an adverb 然可為受
136 131 wéi to add emphasis 然可為受
137 131 wèi to support; to help 然可為受
138 131 wéi to govern 然可為受
139 131 wèi to be; bhū 然可為受
140 122 four 四不可飲相似故
141 122 note a musical scale 四不可飲相似故
142 122 fourth 四不可飲相似故
143 122 Si 四不可飲相似故
144 122 four; catur 四不可飲相似故
145 119 five 八勝五想門
146 119 fifth musical note 八勝五想門
147 119 Wu 八勝五想門
148 119 the five elements 八勝五想門
149 119 five; pañca 八勝五想門
150 109 一切 yīqiè all; every; everything 斷一切惡
151 109 一切 yīqiè temporary 斷一切惡
152 109 一切 yīqiè the same 斷一切惡
153 109 一切 yīqiè generally 斷一切惡
154 109 一切 yīqiè all, everything 斷一切惡
155 109 一切 yīqiè all; sarva 斷一切惡
156 107 zhǒng kind; type 六度依莊嚴論十種分別門
157 107 zhòng to plant; to grow; to cultivate 六度依莊嚴論十種分別門
158 107 zhǒng kind; type 六度依莊嚴論十種分別門
159 107 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 六度依莊嚴論十種分別門
160 107 zhǒng seed; strain 六度依莊嚴論十種分別門
161 107 zhǒng offspring 六度依莊嚴論十種分別門
162 107 zhǒng breed 六度依莊嚴論十種分別門
163 107 zhǒng race 六度依莊嚴論十種分別門
164 107 zhǒng species 六度依莊嚴論十種分別門
165 107 zhǒng root; source; origin 六度依莊嚴論十種分別門
166 107 zhǒng grit; guts 六度依莊嚴論十種分別門
167 107 zhǒng seed; bīja 六度依莊嚴論十種分別門
168 101 néng can; able 教答言能
169 101 néng ability; capacity 教答言能
170 101 néng a mythical bear-like beast 教答言能
171 101 néng energy 教答言能
172 101 néng function; use 教答言能
173 101 néng may; should; permitted to 教答言能
174 101 néng talent 教答言能
175 101 néng expert at 教答言能
176 101 néng to be in harmony 教答言能
177 101 néng to tend to; to care for 教答言能
178 101 néng to reach; to arrive at 教答言能
179 101 néng as long as; only 教答言能
180 101 néng even if 教答言能
181 101 néng but 教答言能
182 101 néng in this way 教答言能
183 101 néng to be able; śak 教答言能
184 101 néng skilful; pravīṇa 教答言能
185 93 de potential marker 得捨門
186 93 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得捨門
187 93 děi must; ought to 得捨門
188 93 děi to want to; to need to 得捨門
189 93 děi must; ought to 得捨門
190 93 de 得捨門
191 93 de infix potential marker 得捨門
192 93 to result in 得捨門
193 93 to be proper; to fit; to suit 得捨門
194 93 to be satisfied 得捨門
195 93 to be finished 得捨門
196 93 de result of degree 得捨門
197 93 de marks completion of an action 得捨門
198 93 děi satisfying 得捨門
199 93 to contract 得捨門
200 93 marks permission or possibility 得捨門
201 93 expressing frustration 得捨門
202 93 to hear 得捨門
203 93 to have; there is 得捨門
204 93 marks time passed 得捨門
205 93 obtain; attain; prāpta 得捨門
206 91 liù six 六決定應作門
207 91 liù sixth 六決定應作門
208 91 liù a note on the Gongche scale 六決定應作門
209 91 liù six; ṣaṭ 六決定應作門
210 91 he; him 自作教他
211 91 another aspect 自作教他
212 91 other; another; some other 自作教他
213 91 everybody 自作教他
214 91 other 自作教他
215 91 tuō other; another; some other 自作教他
216 91 tha 自作教他
217 91 ṭha 自作教他
218 91 other; anya 自作教他
219 91 xīn heart [organ] 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
220 91 xīn Kangxi radical 61 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
221 91 xīn mind; consciousness 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
222 91 xīn the center; the core; the middle 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
223 91 xīn one of the 28 star constellations 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
224 91 xīn heart 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
225 91 xīn emotion 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
226 91 xīn intention; consideration 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
227 91 xīn disposition; temperament 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
228 91 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
229 91 xīn heart; hṛdaya 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
230 91 xīn Rohiṇī; Jyesthā 謂施見心語智并藏隱六方離十四也
231 90 zhū all; many; various 捨諸惡業
232 90 zhū Zhu 捨諸惡業
233 90 zhū all; members of the class 捨諸惡業
234 90 zhū interrogative particle 捨諸惡業
235 90 zhū him; her; them; it 捨諸惡業
236 90 zhū of; in 捨諸惡業
237 90 zhū all; many; sarva 捨諸惡業
238 89 菩薩 púsà bodhisattva 受菩薩三聚淨戒門
239 89 菩薩 púsà bodhisattva 受菩薩三聚淨戒門
240 89 菩薩 púsà bodhisattva 受菩薩三聚淨戒門
241 86 děng et cetera; and so on 母等
242 86 děng to wait 母等
243 86 děng degree; kind 母等
244 86 děng plural 母等
245 86 děng to be equal 母等
246 86 děng degree; level 母等
247 86 děng to compare 母等
248 86 děng same; equal; sama 母等
249 86 mén door; gate; doorway; gateway 受菩薩三聚淨戒門
250 86 mén phylum; division 受菩薩三聚淨戒門
251 86 mén sect; school 受菩薩三聚淨戒門
252 86 mén Kangxi radical 169 受菩薩三聚淨戒門
253 86 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 受菩薩三聚淨戒門
254 86 mén a door-like object 受菩薩三聚淨戒門
255 86 mén an opening 受菩薩三聚淨戒門
256 86 mén an access point; a border entrance 受菩薩三聚淨戒門
257 86 mén a household; a clan 受菩薩三聚淨戒門
258 86 mén a kind; a category 受菩薩三聚淨戒門
259 86 mén to guard a gate 受菩薩三聚淨戒門
260 86 mén Men 受菩薩三聚淨戒門
261 86 mén a turning point 受菩薩三聚淨戒門
262 86 mén a method 受菩薩三聚淨戒門
263 86 mén a sense organ 受菩薩三聚淨戒門
264 86 mén door; gate; dvara 受菩薩三聚淨戒門
265 84 jiè to quit 薩戒
266 84 jiè to warn against 薩戒
267 84 jiè to be purified before a religious ceremony 薩戒
268 84 jiè vow 薩戒
269 84 jiè to instruct; to command 薩戒
270 84 jiè to ordain 薩戒
271 84 jiè a genre of writing containing maxims 薩戒
272 84 jiè to be cautious; to be prudent 薩戒
273 84 jiè to prohibit; to proscribe 薩戒
274 84 jiè boundary; realm 薩戒
275 84 jiè third finger 薩戒
276 84 jiè a precept; a vow; sila 薩戒
277 84 jiè morality 薩戒
278 83 seven 七似饒益門
279 83 a genre of poetry 七似饒益門
280 83 seventh day memorial ceremony 七似饒益門
281 83 seven; sapta 七似饒益門
282 80 no 若有戒若無戒
283 80 Kangxi radical 71 若有戒若無戒
284 80 to not have; without 若有戒若無戒
285 80 has not yet 若有戒若無戒
286 80 mo 若有戒若無戒
287 80 do not 若有戒若無戒
288 80 not; -less; un- 若有戒若無戒
289 80 regardless of 若有戒若無戒
290 80 to not have 若有戒若無戒
291 80 um 若有戒若無戒
292 80 Wu 若有戒若無戒
293 80 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若有戒若無戒
294 80 not; non- 若有戒若無戒
295 80 mo 若有戒若無戒
296 80 yóu follow; from; it is for...to 由二緣捨諸菩薩淨戒律儀
297 80 yóu Kangxi radical 102 由二緣捨諸菩薩淨戒律儀
298 80 yóu to follow along 由二緣捨諸菩薩淨戒律儀
299 80 yóu cause; reason 由二緣捨諸菩薩淨戒律儀
300 80 yóu by somebody; up to somebody 由二緣捨諸菩薩淨戒律儀
301 80 yóu from a starting point 由二緣捨諸菩薩淨戒律儀
302 80 yóu You 由二緣捨諸菩薩淨戒律儀
303 80 yóu because; yasmāt 由二緣捨諸菩薩淨戒律儀
304 77 wèi to call 謂似
305 77 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂似
306 77 wèi to speak to; to address 謂似
307 77 wèi to treat as; to regard as 謂似
308 77 wèi introducing a condition situation 謂似
309 77 wèi to speak to; to address 謂似
310 77 wèi to think 謂似
311 77 wèi for; is to be 謂似
312 77 wèi to make; to cause 謂似
313 77 wèi and 謂似
314 77 wèi principle; reason 謂似
315 77 wèi Wei 謂似
316 77 wèi which; what; yad 謂似
317 77 wèi to say; iti 謂似
318 72 lìng to make; to cause to be; to lead 令深生厭離
319 72 lìng to issue a command 令深生厭離
320 72 lìng rules of behavior; customs 令深生厭離
321 72 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令深生厭離
322 72 lìng a season 令深生厭離
323 72 lìng respected; good reputation 令深生厭離
324 72 lìng good 令深生厭離
325 72 lìng pretentious 令深生厭離
326 72 lìng a transcending state of existence 令深生厭離
327 72 lìng a commander 令深生厭離
328 72 lìng a commanding quality; an impressive character 令深生厭離
329 72 lìng lyrics 令深生厭離
330 72 lìng Ling 令深生厭離
331 72 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令深生厭離
332 71 shòu to suffer; to be subjected to 受菩薩三聚淨戒門
333 71 shòu to transfer; to confer 受菩薩三聚淨戒門
334 71 shòu to receive; to accept 受菩薩三聚淨戒門
335 71 shòu to tolerate 受菩薩三聚淨戒門
336 71 shòu suitably 受菩薩三聚淨戒門
337 71 shòu feelings; sensations 受菩薩三聚淨戒門
338 69 míng measure word for people 五相名波羅蜜門
339 69 míng fame; renown; reputation 五相名波羅蜜門
340 69 míng a name; personal name; designation 五相名波羅蜜門
341 69 míng rank; position 五相名波羅蜜門
342 69 míng an excuse 五相名波羅蜜門
343 69 míng life 五相名波羅蜜門
344 69 míng to name; to call 五相名波羅蜜門
345 69 míng to express; to describe 五相名波羅蜜門
346 69 míng to be called; to have the name 五相名波羅蜜門
347 69 míng to own; to possess 五相名波羅蜜門
348 69 míng famous; renowned 五相名波羅蜜門
349 69 míng moral 五相名波羅蜜門
350 69 míng name; naman 五相名波羅蜜門
351 69 míng fame; renown; yasas 五相名波羅蜜門
352 69 shí ten 六度依莊嚴論十種分別門
353 69 shí Kangxi radical 24 六度依莊嚴論十種分別門
354 69 shí tenth 六度依莊嚴論十種分別門
355 69 shí complete; perfect 六度依莊嚴論十種分別門
356 69 shí ten; daśa 六度依莊嚴論十種分別門
357 68 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 三說
358 68 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 三說
359 68 shuì to persuade 三說
360 68 shuō to teach; to recite; to explain 三說
361 68 shuō a doctrine; a theory 三說
362 68 shuō to claim; to assert 三說
363 68 shuō allocution 三說
364 68 shuō to criticize; to scold 三說
365 68 shuō to indicate; to refer to 三說
366 68 shuō speach; vāda 三說
367 68 shuō to speak; bhāṣate 三說
368 68 shuō to instruct 三說
369 67 such as; for example; for instance 四攝如度九種門
370 67 if 四攝如度九種門
371 67 in accordance with 四攝如度九種門
372 67 to be appropriate; should; with regard to 四攝如度九種門
373 67 this 四攝如度九種門
374 67 it is so; it is thus; can be compared with 四攝如度九種門
375 67 to go to 四攝如度九種門
376 67 to meet 四攝如度九種門
377 67 to appear; to seem; to be like 四攝如度九種門
378 67 at least as good as 四攝如度九種門
379 67 and 四攝如度九種門
380 67 or 四攝如度九種門
381 67 but 四攝如度九種門
382 67 then 四攝如度九種門
383 67 naturally 四攝如度九種門
384 67 expresses a question or doubt 四攝如度九種門
385 67 you 四攝如度九種門
386 67 the second lunar month 四攝如度九種門
387 67 in; at 四攝如度九種門
388 67 Ru 四攝如度九種門
389 67 Thus 四攝如度九種門
390 67 thus; tathā 四攝如度九種門
391 67 like; iva 四攝如度九種門
392 67 suchness; tathatā 四攝如度九種門
393 64 method; way 歸依法離欲尊
394 64 France 歸依法離欲尊
395 64 the law; rules; regulations 歸依法離欲尊
396 64 the teachings of the Buddha; Dharma 歸依法離欲尊
397 64 a standard; a norm 歸依法離欲尊
398 64 an institution 歸依法離欲尊
399 64 to emulate 歸依法離欲尊
400 64 magic; a magic trick 歸依法離欲尊
401 64 punishment 歸依法離欲尊
402 64 Fa 歸依法離欲尊
403 64 a precedent 歸依法離欲尊
404 64 a classification of some kinds of Han texts 歸依法離欲尊
405 64 relating to a ceremony or rite 歸依法離欲尊
406 64 Dharma 歸依法離欲尊
407 64 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 歸依法離欲尊
408 64 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 歸依法離欲尊
409 64 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 歸依法離欲尊
410 64 quality; characteristic 歸依法離欲尊
411 62 qiú to request 今於師所求受菩薩戒
412 62 qiú to seek; to look for 今於師所求受菩薩戒
413 62 qiú to implore 今於師所求受菩薩戒
414 62 qiú to aspire to 今於師所求受菩薩戒
415 62 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 今於師所求受菩薩戒
416 62 qiú to attract 今於師所求受菩薩戒
417 62 qiú to bribe 今於師所求受菩薩戒
418 62 qiú Qiu 今於師所求受菩薩戒
419 62 qiú to demand 今於師所求受菩薩戒
420 62 qiú to end 今於師所求受菩薩戒
421 62 qiú to seek; kāṅkṣ 今於師所求受菩薩戒
422 62 xíng to walk 行殺盜婬
423 62 xíng capable; competent 行殺盜婬
424 62 háng profession 行殺盜婬
425 62 háng line; row 行殺盜婬
426 62 xíng Kangxi radical 144 行殺盜婬
427 62 xíng to travel 行殺盜婬
428 62 xìng actions; conduct 行殺盜婬
429 62 xíng to do; to act; to practice 行殺盜婬
430 62 xíng all right; OK; okay 行殺盜婬
431 62 háng horizontal line 行殺盜婬
432 62 héng virtuous deeds 行殺盜婬
433 62 hàng a line of trees 行殺盜婬
434 62 hàng bold; steadfast 行殺盜婬
435 62 xíng to move 行殺盜婬
436 62 xíng to put into effect; to implement 行殺盜婬
437 62 xíng travel 行殺盜婬
438 62 xíng to circulate 行殺盜婬
439 62 xíng running script; running script 行殺盜婬
440 62 xíng temporary 行殺盜婬
441 62 xíng soon 行殺盜婬
442 62 háng rank; order 行殺盜婬
443 62 háng a business; a shop 行殺盜婬
444 62 xíng to depart; to leave 行殺盜婬
445 62 xíng to experience 行殺盜婬
446 62 xíng path; way 行殺盜婬
447 62 xíng xing; ballad 行殺盜婬
448 62 xíng a round [of drinks] 行殺盜婬
449 62 xíng Xing 行殺盜婬
450 62 xíng moreover; also 行殺盜婬
451 62 xíng Practice 行殺盜婬
452 62 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行殺盜婬
453 62 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行殺盜婬
454 62 zuò to do 自作教他
455 62 zuò to act as; to serve as 自作教他
456 62 zuò to start 自作教他
457 62 zuò a writing; a work 自作教他
458 62 zuò to dress as; to be disguised as 自作教他
459 62 zuō to create; to make 自作教他
460 62 zuō a workshop 自作教他
461 62 zuō to write; to compose 自作教他
462 62 zuò to rise 自作教他
463 62 zuò to be aroused 自作教他
464 62 zuò activity; action; undertaking 自作教他
465 62 zuò to regard as 自作教他
466 62 zuò action; kāraṇa 自作教他
467 61 有情 yǒuqíng having feelings for 益有情戒
468 61 有情 yǒuqíng friends with 益有情戒
469 61 有情 yǒuqíng having emotional appeal 益有情戒
470 61 有情 yǒuqíng sentient being 益有情戒
471 61 有情 yǒuqíng sentient beings 益有情戒
472 60 that; those 彼諸菩薩各各問佛
473 60 another; the other 彼諸菩薩各各問佛
474 60 that; tad 彼諸菩薩各各問佛
475 59 so as to; in order to 以瞋恨心不隨彼請
476 59 to use; to regard as 以瞋恨心不隨彼請
477 59 to use; to grasp 以瞋恨心不隨彼請
478 59 according to 以瞋恨心不隨彼請
479 59 because of 以瞋恨心不隨彼請
480 59 on a certain date 以瞋恨心不隨彼請
481 59 and; as well as 以瞋恨心不隨彼請
482 59 to rely on 以瞋恨心不隨彼請
483 59 to regard 以瞋恨心不隨彼請
484 59 to be able to 以瞋恨心不隨彼請
485 59 to order; to command 以瞋恨心不隨彼請
486 59 further; moreover 以瞋恨心不隨彼請
487 59 used after a verb 以瞋恨心不隨彼請
488 59 very 以瞋恨心不隨彼請
489 59 already 以瞋恨心不隨彼請
490 59 increasingly 以瞋恨心不隨彼請
491 59 a reason; a cause 以瞋恨心不隨彼請
492 59 Israel 以瞋恨心不隨彼請
493 59 Yi 以瞋恨心不隨彼請
494 59 use; yogena 以瞋恨心不隨彼請
495 56 ruò to seem; to be like; as 若有事緣
496 56 ruò seemingly 若有事緣
497 56 ruò if 若有事緣
498 56 ruò you 若有事緣
499 56 ruò this; that 若有事緣
500 56 ruò and; or 若有事緣

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
no; na
shī the practice of selfless giving; dāna
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
one; eka
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八菩萨 八菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas
波尼 98 Panini
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
除业 除業 99 Vikiranosnisa
大功德 100 Laksmi
大劫 100 Maha-Kalpa
大唐 100 Tang Dynasty
大威德 100 Yamantaka
大乘庄严经论 大乘莊嚴經論 100 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法安 102 Fa An
法进 法進 102 Fajin
法句 102 Dhammapada
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
梵天王 102 Brahmā
佛护 佛護 102 Buddhapalita
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
关东 關東 103
  1. Northeast China; Manchuria
  2. Kantō
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
华安 華安 104 Hua'an
慧沼 104 Hui Zhao
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
戒经 戒經 106 Sila sūtra
净意 淨意 106 Śuddhamati
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
乐清 樂清 108 Yueqing
乐施 樂施 108 Sudatta
礼拜三 禮拜三 108 Wednesday
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
曼殊室利 109 Manjusri
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
那落迦 110 Naraka; Hell
南赡部洲 南贍部洲 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
菩提金刚 菩提金剛 112 Puti Jingang
劝发菩提心集 勸發菩提心集 81 Collection of Advise to Initiate the Bodhi Mind
仁贤 仁賢 114 Bhadrika; Bhaddiya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三身 115 Trikaya
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏法师传 三藏法師傳 115 Biography of Dharma Master San Zang
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍烦恼 捨煩惱 115 Vikiranosnisa
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释名 釋名 115 Shi Ming
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
天等 116 Tiandeng
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
西域 120 Western Regions
小乘 120 Hinayana
盂兰盆经 盂蘭盆經 121 Yulan Bowl sūtra
旃荼罗 旃荼羅 122 Chandala; caṇḍāla; untouchable caste
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正安 122 Zheng'an
正应 正應 122 Shōō
智圆 智圓 122 Zhi Yuan
中说 中說 122 Zhong Shuo
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 509.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八圣 八聖 98 eight stages of sainthood
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八不 98 eight negations
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
般涅槃 98 parinirvana
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
必应 必應 98 must
遍十方 98 pervading all directions
变现 變現 98 to conjure
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若时 般若時 98 Prajñāpāramitā period
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不轻 不輕 98 never disparage
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅味 禪味 99
  1. Taste of Chan
  2. meditative joy
常乐 常樂 99 lasting joy
长时 長時 99 eon; kalpa
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
瞋恨 99 to be angry; to hate
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持斋 持齋 99 to keep a fast
臭秽 臭穢 99 foul
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
初善 99 admirable in the beginning
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
慈悲心 99 compassion
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
当得 當得 100 will reach
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
大士相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等至 100 samāpatti; meditative attainment
谛语 諦語 100 right speech
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多生 100 many births; many rebirths
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二教 195 two teachings
二利 195 dual benefits
二摄 二攝 195 two kinds of help
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法事 102 a Dharma event
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
放大光明 102 diffusion of great light
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
犯重 102 a serious offense
法如 102 dharma nature
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非道 102 heterodox views
奉施 102 give
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
高座 103 a high seat; a pulpit
共修 103 Dharma service
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
广说 廣說 103 to explain; to teach
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和上 104 an abbot; a monk
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
毁呰 毀呰 104 to denigrate
见闻疑 見聞疑 106 [what is] seen, heard, and suspected
简择 簡擇 106 to chose
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教授师 教授師 106 precpt instructor
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒法 106 the rules of the precepts
戒师 戒師 106
  1. Precept Instructor
  2. Precept Master
  3. precept teacher
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
净财 淨財 106 purity of finance
净天 淨天 106 pure devas
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
具德 106 gifted with virtuous qualities
俱生 106 occuring together
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
堪受 107 fit to receive [the teachings]
堪能 107 ability to undertake
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空行 107 practicce according to emptiness
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐修 樂修 108 joyful cultivation
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
离苦 離苦 108 to transcend suffering
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六忍 108 six kinds of tolerance
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六通 108 six supernatural powers
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
龙华三会 龍華三會 76
  1. Three Meetings Beneath the Dragon-Flower Tree
  2. Maitreya Bodhisattva; the three dragon-flower assemblies
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙善 109 wholesome; kuśala
密语 密語 109 mantra
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
恼害 惱害 110 malicious feeling
内明 內明 110 Adhyatmāvidyā; Inner Meaning
内明处 內明處 110 Adhyatmāvidyā
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨三聚戒 菩薩三聚戒 112 the three categories of bodhisattva precepts
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
起信 113 the awakening of faith
勤苦 113 devoted and suffering
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清净心 清淨心 113 pure mind
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
求法 113 to seek the Dharma
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
劝请 勸請 113 to request; to implore
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
饶益有情戒 饒益有情戒 114 the precepts for benefiting living beings
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如理 114 principle of suchness
入圣 入聖 114 to become an arhat
如来座 如來座 114 the seat of the Tathagata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是等罪无量无边 如是等罪無量無邊 114 thus the sins will be uncountable and unbounded
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三惑 115 three delusions
三聚净戒 三聚淨戒 115 the three categories of pure [bodhisattva] precepts
三轮 三輪 115 the three cycles
三平等 115 three equals
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三施 115 three kinds of giving
三识 三識 115 three levels of consciousness
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三福 115 three bases of merit
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩呬多 115 equipose; samāhita
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三心 115 three minds
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善因 115 Wholesome Cause
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
杀心 殺心 115 the intention to kill
摄品 攝品 115 Chapter on Inclusion
摄善法戒 攝善法戒 115 the precepts for wholesome deeds
摄事 攝事 115 means of embracing
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身业 身業 115 physical karma
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生敬重 115 gives rise to veneration
生忍 115 Ordinary Patience
生天 115 celestial birth
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生起 115 cause; arising
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
施波罗蜜 施波羅蜜 115 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十功德 115 ten virtues
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施物 115 gift
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施者 115 giver
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
世间成就 世間成就 115 worldly accomplishments
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗智 115 secular understanding
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
霜雹 115 frost and hail
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四恶 四惡 115 four evil destinies
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四他胜法 四他勝法 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四修 115 four kinds of cultivation
四一 115 four ones
四缘 四緣 115 the four conditions
四种方便 四種方便 115 four kinds of expedient means
四加行 115 four prayoga; four applications of training
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
四事 115 the four necessities
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
宿因 115 karma of past lives
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随惑 隨惑 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā
随类 隨類 115 according to type
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随求 隨求 115 wish-fulfillment
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
索诃 索訶 115 saha
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
胎藏 116 womb
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
唐捐 116 in vain
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄语 妄語 119 Lying
未来际 未來際 119 the limit of the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五大 119 the five elements
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五观 五觀 119 five contemplations
五果 119 five fruits; five effects
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
無想 119 no notion; without perception
五心 119 five minds
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
无余依 無餘依 119 without remainder
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无始 無始 119 without beginning
五受 119 five sensations
无畏施 無畏施 119
  1. Bestow Fearlessness
  2. the gift of non-fear or confidence
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
下劣有情 120 inferior beings
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
现生 現生 120 the present life
现证 現證 120 immediate realization
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
邪魔外道 120
  1. demons and heretics
  2. evil behavior; an evil cult
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
心净 心淨 120 A Pure Mind
信乐 信樂 120 joy of believing
心受 120 mental perception
心一境性 120 mind with singled pointed focus
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
行慧 行慧菩薩 120 wise conduct; caritramati
行相 120 to conceptualize about phenomena
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行法 120 cultivation method
性相 120 inherent attributes
修善 120 to cultivate goodness
学戒 學戒 120 study of the precepts
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业处 業處 121
  1. place of business; karmasthana
  2. an object of meditation
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
异门 異門 121 other schools
以要言之 121 in summary; essentially speaking
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依止处 依止處 121 basis; standing; resolution; blessing
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 weal; benefit
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切苦 121 all difficulty
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
永不退 121 forever not to regress
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
于现法 於現法 121 here in the present life
语业 語業 121 verbal karma
与欲 與欲 121 with desire; with consent
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
愿行 願行 121 cultivation and vows
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
怨敌 怨敵 121 an enemy
怨家 121 an enemy
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
余趣 餘趣 121 other realms
杂秽 雜穢 122 vulgar
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
赞歎 讚歎 122 praise
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上 122 additional; increased; superior
折伏 122 to refute
真法 122 true dharma; absolute dharma
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正行 122 right action
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
执受 執受 122 attaches to; grasps
智障 122 a cognitive obstruction
中品 122 middle rank
中善 122 admirable in the middle
众同分 眾同分 122 same class
众苦 眾苦 122 all suffering
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
资生 資生 122 the necessities of life
自赞毁他 自讚毀他 122 praising slander of others
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪障 122 the barrier of sin
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作佛 122 to become a Buddha
作戒 122 taking of precepts