净 (淨) jìng
-
jìng
adjective
clean
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 净 is synonymous with 干净 in this sense (ABC 'jìng' bf 1; GHC '净' 1; Guoyu '淨' adj 1; NCCED '净' 1). -
jìng
bound form
no surplus; net
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Quantity
Notes: As in 净重 'net weight' (ABC 'jìng' bf 2; NCCED '净' 5) -
jìng
adverb
only
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (ABC 'jìng' adv 2; GHC '净' 3; Guoyu '淨' adv 2; NCCED '净' 6) -
jìng
adjective
pure
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 净 is synonymous with 纯 or 纯粹 in this sense (GHC '净' 5; Guoyu '淨' adj 2; Kroll '淨', p. 219) -
jìng
adjective
tranquil
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 净 is synonymous with 宁静 in this sense -
jìng
adjective
cold
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 净 is synonymous with 冷 in this sense -
jìng
verb
to wash; to clense
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 净 is synonymous with 洗净 in this sense (Guoyu '淨' v; NCCED '净' 2) -
jìng
noun
role of hero
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: A role in Chinese opera (ABC 'jìng' n 1; GHC '净' 4; Guoyu '淨' n; NCCED '净' 7) -
jìng
adverb
completely
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (ABC 'jìng' adv 1; Guoyu '淨' adv 1; NCCED '净' 3) -
jìng
verb
to remove sexual desire
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (NCCED '净' 3) -
jìng
adjective
bright and clean; luminous
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 明净 (GHC '净' 2) -
jìng
adjective
clean; pure
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Variant of 淨 (Unihan '凈') -
jìng
verb
cleanse
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Unihan '凈') -
jìng
verb
cleanse
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Unihan '凈') -
jìng
adjective
Pure
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
jìng
noun
vyavadāna; purification; cleansing
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: vyavadāna; the Buddhist concept of purification (BCSD '淨', p. 727; BL 'vyavadāna'; MW 'vyavadāna') -
jìng
adjective
śuddha; cleansed; clean; pure
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: śuddha, Tibetan: yongs su dag pa, Japanese: jō; this Sanskrit term is an attribute rather than the process of purification, as vyavadāna does (BCSD '淨', p. 727; DJBT '淨', p. 425; Mahāvyutpatti 'pariśuddhiḥ'; MW 'zuddha') -
jìng
noun
viśuddhi; purity
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: viśuddhi; this Sanskrit term is a statte rather than the process of purification, as vyavadāna does, or the attribute as śuddha does (BCSD '淨', p. 727; MW 'viśuddhi')
Contained in
- 优婆夷净行法门经(優婆夷淨行法門經) Gautama Prajñāruci; Youpoyi Jingxing Famen Jing
- 金刚三昧本性清净不坏不灭经(金剛三昧本性清淨不壞不滅經) Jingang Sanmei Benxing Qing Jing Bu Huai Bu Mie Jing
- 自我观照 但求诸己 自我更新 不断净化 自我实践 不假外求 自我离相 不计内外(自我觀照 但求諸己 自我更新 不斷淨化 自我實踐 不假外求 自我離相 不計內外) Reflect upon oneself, and seek the cause in oneself. Reinvent oneself, and continue to purify oneself. Live up to oneself, and never rely on others. Detach from oneself, and never discriminate.
- 四证净(四證淨) four actualizations of purity
- 净念相继(淨念相繼) Continuous Thoughts of Purity
- 清净众(清淨眾) the monastic community
- 一尘不染清净地 万善同登般若门(一塵不染清淨地 萬善同登般若門) Without even a speck of dust is this land of purity; Through which all virtues unite is this gate of prajna.
- 净颠倒(淨顛倒) to view the defiled as undefiled
- 何有净不净(何有淨不淨) how will their [determination] as either good or bad come to be
- 净心(淨心) Purify the Mind ; a purified mind
- 严净(嚴淨) majestic and pure
- 净名(淨名) Vimalakirti
- 大清净妙(大清淨妙) Great Pure and Marvelous; Māyā
- 拔一切业障根本得生净土陀罗尼(拔一切業障根本得生淨土陀羅尼) The Pure Land Dharani
- 佛说海意菩萨所问净印法门经(佛說海意菩薩所問淨印法門經) sāgaramatiparipṛcchāsūtra (Haiyi Pusa Suo Wen Jing Yin Famen Jing)
- 严净同金刚(嚴淨同金剛) majestic and pure like vajra
- 证净(證淨) attainment of pure wisdom
- 东方净琉璃世界(東方淨琉璃世界) the Eastern Realm of Pure Lapis Lazuli
- 净除罪盖娱乐佛法经(淨除罪蓋娛樂佛法經) Suffering in the Five Realms
- 佛光四句偈 慈悲喜舍遍法界 惜福结缘利人天 禅净戒行平等忍 惭愧感恩大愿心(佛光四句偈 慈悲喜捨遍法界 惜福結緣利人天 禪淨戒行平等忍 慚愧感恩大願心) Buddha's Light Verse May kindness, compassion, joy, and equanimity pervade all worlds; May we cherish and build affinities to benefit all beings; May Chan, Pure Land, and Precepts inspire equality and patience; May our humility and gratitude give rise to great vows.
- 少净(少淨) limited purity
- 真净王(真淨王) Shuddhodana; Suddhodana
- 净地(淨地) a pure location
- 五净居处(五淨居處) five pure abodes
- 净业(淨業) Pure Karma ; pure karma; good karma
- 不垢不净(不垢不淨) neither defiled nor pure
- 心正则本立 本立则道生 道生则心净 心净则自然(心正則本立 本立則道生 道生則心淨 心淨則自然) An upright character establishes one's principle. An established principle nurtures the Way. A nurtured Way purifies the mind. A purified mind brings perfect ease.
- 心中烦恼无明即地狱 心中菩提正见即天堂 心中忧悲苦恼是娑婆 心中安乐幸福是净土(心中煩惱無明即地獄 心中菩提正見即天堂 心中憂悲苦惱是娑婆 心中安樂幸福是淨土) Affliction and ignorance take one to hell. Bodhi and right view take one to heaven. Sadness, sorrow, trouble, and affliction take one to the Saha World. Happiness, peace, and joy take one to the Pure Land.
- 国名善净(國名善淨) that world [will be named] Suvisuddha (i.e. very pure)
- 弥陀净土(彌陀淨土) Amitabha's Pure Land
- 极乐净土(極樂淨土) Pure Land of Ultimate Bliss ; Western Pure Land; Sukhāvatī
- 净居天(淨居天) suddhavasa; pure abodes
- 光净天(光淨天) ābhāsvara deva
- 净莲华(淨蓮華) Pure Lotus Flower
- 得清净行(得清淨行) to attain purity
- 药师净土(藥師淨土) Pureland of the Medicine Buddha
- 净土藏(淨土藏) Pure Land Canon
- 清净心经(清淨心經) Qing Jing Xinjing
- 佛说濡首菩萨无上清净分卫经(佛說濡首菩薩無上清淨分衛經) Questions of Nāgaśrī
- 华严净土(華嚴淨土) Avatamsaka Pure Land
- 智净相(智淨相) the attribute of pure wisdom
- 人间净土(人間淨土) 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land ; Humanistic Pure Land
- 净影慧远(淨影慧遠) Jingying Huiyuan
- 心净(心淨) A Pure Mind
- 五净居(五淨居) five pure abodes
- 净饭王般涅槃经(淨飯王般涅槃經) Fo Shuo Jing Fan Wang Ban Niepan Jing
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 63 Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論 — count: 357 , has English translation
- Scroll 285 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 338 , has parallel version
- Scroll 1 Huayan You Yi 華嚴遊意 — count: 283
- Scroll 3 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 275
- Scroll 5 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 275
- Scroll 287 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 218 , has parallel version
- Scroll 286 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 209 , has parallel version
- Scroll 9 Pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā Sūtra 放光般若經 — count: 184
- Scroll 12 The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines 摩訶般若波羅蜜經 — count: 182
- Scroll 3 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 179
Collocations
- 净灭 (淨滅) 謂九淨滅枝法 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 9 — count: 16
- 净解脱 (淨解脫) 淨解脫 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 14
- 倚净 (倚淨) 一志念覺倚淨無淫 — Nirvāṇa Sūtra 般泥洹經, Scroll 1 — count: 7
- 入净 (入淨) 沙門瞿曇自稱弟子入淨解脫 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 11 — count: 6
- 天眼净 (天眼淨) 以天眼淨 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 12 — count: 4
- 能净 (能淨) 戒能淨慧 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 15 — count: 4
- 戒净 (戒淨) 戒淨 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 4
- 见净 (見淨) 見淨 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 4
- 疑净 (疑淨) 度疑淨 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 3
- 令净 (令淨) 吹地令淨 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 20 — count: 3