Glossary and Vocabulary for Sūtra on the Samādhi Surpassing the Brightness of the Sun (Fo Shuo Chao Ri Ming Sanmei Jing) 佛說超日明三昧經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 347 Kangxi radical 71 無遠無
2 347 to not have; without 無遠無
3 347 mo 無遠無
4 347 to not have 無遠無
5 347 Wu 無遠無
6 347 mo 無遠無
7 243 wéi to act as; to serve 為上為尊為無疇匹為無等倫
8 243 wéi to change into; to become 為上為尊為無疇匹為無等倫
9 243 wéi to be; is 為上為尊為無疇匹為無等倫
10 243 wéi to do 為上為尊為無疇匹為無等倫
11 243 wèi to support; to help 為上為尊為無疇匹為無等倫
12 243 wéi to govern 為上為尊為無疇匹為無等倫
13 243 wèi to be; bhū 為上為尊為無疇匹為無等倫
14 240 zhī to go 之光明照現在事
15 240 zhī to arrive; to go 之光明照現在事
16 240 zhī is 之光明照現在事
17 240 zhī to use 之光明照現在事
18 240 zhī Zhi 之光明照現在事
19 240 zhī winding 之光明照現在事
20 240 infix potential marker 不照無形
21 184 suǒ a few; various; some 造譬喻者所比道明
22 184 suǒ a place; a location 造譬喻者所比道明
23 184 suǒ indicates a passive voice 造譬喻者所比道明
24 184 suǒ an ordinal number 造譬喻者所比道明
25 184 suǒ meaning 造譬喻者所比道明
26 184 suǒ garrison 造譬喻者所比道明
27 184 suǒ place; pradeśa 造譬喻者所比道明
28 151 xíng to walk 行六度無極
29 151 xíng capable; competent 行六度無極
30 151 háng profession 行六度無極
31 151 xíng Kangxi radical 144 行六度無極
32 151 xíng to travel 行六度無極
33 151 xìng actions; conduct 行六度無極
34 151 xíng to do; to act; to practice 行六度無極
35 151 xíng all right; OK; okay 行六度無極
36 151 háng horizontal line 行六度無極
37 151 héng virtuous deeds 行六度無極
38 151 hàng a line of trees 行六度無極
39 151 hàng bold; steadfast 行六度無極
40 151 xíng to move 行六度無極
41 151 xíng to put into effect; to implement 行六度無極
42 151 xíng travel 行六度無極
43 151 xíng to circulate 行六度無極
44 151 xíng running script; running script 行六度無極
45 151 xíng temporary 行六度無極
46 151 háng rank; order 行六度無極
47 151 háng a business; a shop 行六度無極
48 151 xíng to depart; to leave 行六度無極
49 151 xíng to experience 行六度無極
50 151 xíng path; way 行六度無極
51 151 xíng xing; ballad 行六度無極
52 151 xíng Xing 行六度無極
53 151 xíng Practice 行六度無極
54 151 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行六度無極
55 151 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行六度無極
56 151 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩大乘
57 151 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩大乘
58 151 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩大乘
59 126 zhě ca 業三乘者各
60 125 Buddha; Awakened One 佛所前
61 125 relating to Buddhism 佛所前
62 125 a statue or image of a Buddha 佛所前
63 125 a Buddhist text 佛所前
64 125 to touch; to stroke 佛所前
65 125 Buddha 佛所前
66 125 Buddha; Awakened One 佛所前
67 121 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 從意則成
68 121 a grade; a level 從意則成
69 121 an example; a model 從意則成
70 121 a weighing device 從意則成
71 121 to grade; to rank 從意則成
72 121 to copy; to imitate; to follow 從意則成
73 121 to do 從意則成
74 121 koan; kōan; gong'an 從意則成
75 108 to use; to grasp 以者何
76 108 to rely on 以者何
77 108 to regard 以者何
78 108 to be able to 以者何
79 108 to order; to command 以者何
80 108 used after a verb 以者何
81 108 a reason; a cause 以者何
82 108 Israel 以者何
83 108 Yi 以者何
84 108 use; yogena 以者何
85 105 to split; to tear 解分別斯一切自然
86 105 to depart; to leave 解分別斯一切自然
87 105 Si 解分別斯一切自然
88 105 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆因日成普得茂活
89 105 děi to want to; to need to 皆因日成普得茂活
90 105 děi must; ought to 皆因日成普得茂活
91 105 de 皆因日成普得茂活
92 105 de infix potential marker 皆因日成普得茂活
93 105 to result in 皆因日成普得茂活
94 105 to be proper; to fit; to suit 皆因日成普得茂活
95 105 to be satisfied 皆因日成普得茂活
96 105 to be finished 皆因日成普得茂活
97 105 děi satisfying 皆因日成普得茂活
98 105 to contract 皆因日成普得茂活
99 105 to hear 皆因日成普得茂活
100 105 to have; there is 皆因日成普得茂活
101 105 marks time passed 皆因日成普得茂活
102 105 obtain; attain; prāpta 皆因日成普得茂活
103 97 to go; to 超日明定慧殊於彼
104 97 to rely on; to depend on 超日明定慧殊於彼
105 97 Yu 超日明定慧殊於彼
106 97 a crow 超日明定慧殊於彼
107 95 一切 yīqiè temporary 曉了一切本無
108 95 一切 yīqiè the same 曉了一切本無
109 90 xīn heart [organ] 使心霍然皆發道意
110 90 xīn Kangxi radical 61 使心霍然皆發道意
111 90 xīn mind; consciousness 使心霍然皆發道意
112 90 xīn the center; the core; the middle 使心霍然皆發道意
113 90 xīn one of the 28 star constellations 使心霍然皆發道意
114 90 xīn heart 使心霍然皆發道意
115 90 xīn emotion 使心霍然皆發道意
116 90 xīn intention; consideration 使心霍然皆發道意
117 90 xīn disposition; temperament 使心霍然皆發道意
118 90 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 使心霍然皆發道意
119 90 xīn heart; hṛdaya 使心霍然皆發道意
120 90 xīn Rohiṇī; Jyesthā 使心霍然皆發道意
121 90 běn to be one's own 亦不能照人心之本令開達也
122 90 běn origin; source; root; foundation; basis 亦不能照人心之本令開達也
123 90 běn the roots of a plant 亦不能照人心之本令開達也
124 90 běn capital 亦不能照人心之本令開達也
125 90 běn main; central; primary 亦不能照人心之本令開達也
126 90 běn according to 亦不能照人心之本令開達也
127 90 běn a version; an edition 亦不能照人心之本令開達也
128 90 běn a memorial [presented to the emperor] 亦不能照人心之本令開達也
129 90 běn a book 亦不能照人心之本令開達也
130 90 běn trunk of a tree 亦不能照人心之本令開達也
131 90 běn to investigate the root of 亦不能照人心之本令開達也
132 90 běn a manuscript for a play 亦不能照人心之本令開達也
133 90 běn Ben 亦不能照人心之本令開達也
134 90 běn root; origin; mula 亦不能照人心之本令開達也
135 90 běn becoming, being, existing; bhava 亦不能照人心之本令開達也
136 90 běn former; previous; pūrva 亦不能照人心之本令開達也
137 75 Yi 亦不能照人心之本令開達也
138 72 rén person; people; a human being
139 72 rén Kangxi radical 9
140 72 rén a kind of person
141 72 rén everybody
142 72 rén adult
143 72 rén somebody; others
144 72 rén an upright person
145 72 rén person; manuṣya
146 71 ya 亦不能照人心之本令開達也
147 71 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂超日明三昧
148 71 何謂 héwèi why? 何謂超日明三昧
149 71 何謂 héwèi what are you saying? 何謂超日明三昧
150 71 何謂 héwèi what? 何謂超日明三昧
151 70 method; way 法無有作者亦無不造
152 70 France 法無有作者亦無不造
153 70 the law; rules; regulations 法無有作者亦無不造
154 70 the teachings of the Buddha; Dharma 法無有作者亦無不造
155 70 a standard; a norm 法無有作者亦無不造
156 70 an institution 法無有作者亦無不造
157 70 to emulate 法無有作者亦無不造
158 70 magic; a magic trick 法無有作者亦無不造
159 70 punishment 法無有作者亦無不造
160 70 Fa 法無有作者亦無不造
161 70 a precedent 法無有作者亦無不造
162 70 a classification of some kinds of Han texts 法無有作者亦無不造
163 70 relating to a ceremony or rite 法無有作者亦無不造
164 70 Dharma 法無有作者亦無不造
165 70 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法無有作者亦無不造
166 70 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法無有作者亦無不造
167 70 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法無有作者亦無不造
168 70 quality; characteristic 法無有作者亦無不造
169 70 Qi 其明無量不可譬喻過於日光
170 68 yuē to speak; to say 離垢目問世尊曰
171 68 yuē Kangxi radical 73 離垢目問世尊曰
172 68 yuē to be called 離垢目問世尊曰
173 68 yuē said; ukta 離垢目問世尊曰
174 68 ér Kangxi radical 126 無數億億倍而
175 68 ér as if; to seem like 無數億億倍而
176 68 néng can; able 無數億億倍而
177 68 ér whiskers on the cheeks; sideburns 無數億億倍而
178 68 ér to arrive; up to 無數億億倍而
179 67 huì intelligent; clever 自然之慧皆別了之
180 67 huì mental ability; intellect 自然之慧皆別了之
181 67 huì wisdom; understanding 自然之慧皆別了之
182 67 huì Wisdom 自然之慧皆別了之
183 67 huì wisdom; prajna 自然之慧皆別了之
184 67 huì intellect; mati 自然之慧皆別了之
185 66 cháng Chang 謂男有常種
186 66 cháng common; general; ordinary 謂男有常種
187 66 cháng a principle; a rule 謂男有常種
188 66 cháng eternal; nitya 謂男有常種
189 62 happy; glad; cheerful; joyful 之樂
190 62 to take joy in; to be happy; to be cheerful 之樂
191 62 Le 之樂
192 62 yuè music 之樂
193 62 yuè a musical instrument 之樂
194 62 yuè tone [of voice]; expression 之樂
195 62 yuè a musician 之樂
196 62 joy; pleasure 之樂
197 62 yuè the Book of Music 之樂
198 62 lào Lao 之樂
199 62 to laugh 之樂
200 62 Joy 之樂
201 62 joy; delight; sukhā 之樂
202 61 idea 從意則成
203 61 Italy (abbreviation) 從意則成
204 61 a wish; a desire; intention 從意則成
205 61 mood; feeling 從意則成
206 61 will; willpower; determination 從意則成
207 61 bearing; spirit 從意則成
208 61 to think of; to long for; to miss 從意則成
209 61 to anticipate; to expect 從意則成
210 61 to doubt; to suspect 從意則成
211 61 meaning 從意則成
212 61 a suggestion; a hint 從意則成
213 61 an understanding; a point of view 從意則成
214 61 Yi 從意則成
215 61 manas; mind; mentation 從意則成
216 61 shí time; a point or period of time
217 61 shí a season; a quarter of a year
218 61 shí one of the 12 two-hour periods of the day
219 61 shí fashionable
220 61 shí fate; destiny; luck
221 61 shí occasion; opportunity; chance
222 61 shí tense
223 61 shí particular; special
224 61 shí to plant; to cultivate
225 61 shí an era; a dynasty
226 61 shí time [abstract]
227 61 shí seasonal
228 61 shí to wait upon
229 61 shí hour
230 61 shí appropriate; proper; timely
231 61 shí Shi
232 61 shí a present; currentlt
233 61 shí time; kāla
234 61 shí at that time; samaya
235 58 shí ten 殊照十
236 58 shí Kangxi radical 24 殊照十
237 58 shí tenth 殊照十
238 58 shí complete; perfect 殊照十
239 58 shí ten; daśa 殊照十
240 58 自然 zìrán nature 自然之
241 58 自然 zìrán natural 自然之
242 57 capacity; degree; a standard; a measure 譬如人度空
243 57 duó to estimate; to calculate 譬如人度空
244 57 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 譬如人度空
245 57 to save; to rescue; to liberate; to overcome 譬如人度空
246 57 musical or poetic rhythm 譬如人度空
247 57 conduct; bearing 譬如人度空
248 57 to spend time; to pass time 譬如人度空
249 57 pāramitā; perfection 譬如人度空
250 57 ordination 譬如人度空
251 57 liberate; ferry; mokṣa 譬如人度空
252 56 huà to make into; to change into; to transform 化五道天王帝釋
253 56 huà to convert; to persuade 化五道天王帝釋
254 56 huà to manifest 化五道天王帝釋
255 56 huà to collect alms 化五道天王帝釋
256 56 huà [of Nature] to create 化五道天王帝釋
257 56 huà to die 化五道天王帝釋
258 56 huà to dissolve; to melt 化五道天王帝釋
259 56 huà to revert to a previous custom 化五道天王帝釋
260 56 huà chemistry 化五道天王帝釋
261 56 huà to burn 化五道天王帝釋
262 56 huā to spend 化五道天王帝釋
263 56 huà to manifest 化五道天王帝釋
264 56 huà to convert 化五道天王帝釋
265 55 kōng empty; void; hollow 空尚可量盡知其斛數
266 55 kòng free time 空尚可量盡知其斛數
267 55 kòng to empty; to clean out 空尚可量盡知其斛數
268 55 kōng the sky; the air 空尚可量盡知其斛數
269 55 kōng in vain; for nothing 空尚可量盡知其斛數
270 55 kòng vacant; unoccupied 空尚可量盡知其斛數
271 55 kòng empty space 空尚可量盡知其斛數
272 55 kōng without substance 空尚可量盡知其斛數
273 55 kōng to not have 空尚可量盡知其斛數
274 55 kòng opportunity; chance 空尚可量盡知其斛數
275 55 kōng vast and high 空尚可量盡知其斛數
276 55 kōng impractical; ficticious 空尚可量盡知其斛數
277 55 kòng blank 空尚可量盡知其斛數
278 55 kòng expansive 空尚可量盡知其斛數
279 55 kòng lacking 空尚可量盡知其斛數
280 55 kōng plain; nothing else 空尚可量盡知其斛數
281 55 kōng Emptiness 空尚可量盡知其斛數
282 55 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 空尚可量盡知其斛數
283 54 Kangxi radical 132 本無自然佛道自
284 54 Zi 本無自然佛道自
285 54 a nose 本無自然佛道自
286 54 the beginning; the start 本無自然佛道自
287 54 origin 本無自然佛道自
288 54 to employ; to use 本無自然佛道自
289 54 to be 本無自然佛道自
290 54 self; soul; ātman 本無自然佛道自
291 54 míng bright; luminous; brilliant 何謂超日明三昧
292 54 míng Ming 何謂超日明三昧
293 54 míng Ming Dynasty 何謂超日明三昧
294 54 míng obvious; explicit; clear 何謂超日明三昧
295 54 míng intelligent; clever; perceptive 何謂超日明三昧
296 54 míng to illuminate; to shine 何謂超日明三昧
297 54 míng consecrated 何謂超日明三昧
298 54 míng to understand; to comprehend 何謂超日明三昧
299 54 míng to explain; to clarify 何謂超日明三昧
300 54 míng Souther Ming; Later Ming 何謂超日明三昧
301 54 míng the world; the human world; the world of the living 何謂超日明三昧
302 54 míng eyesight; vision 何謂超日明三昧
303 54 míng a god; a spirit 何謂超日明三昧
304 54 míng fame; renown 何謂超日明三昧
305 54 míng open; public 何謂超日明三昧
306 54 míng clear 何謂超日明三昧
307 54 míng to become proficient 何謂超日明三昧
308 54 míng to be proficient 何謂超日明三昧
309 54 míng virtuous 何謂超日明三昧
310 54 míng open and honest 何謂超日明三昧
311 54 míng clean; neat 何謂超日明三昧
312 54 míng remarkable; outstanding; notable 何謂超日明三昧
313 54 míng next; afterwards 何謂超日明三昧
314 54 míng positive 何謂超日明三昧
315 54 míng Clear 何謂超日明三昧
316 54 míng wisdom; knowledge; vidyā 何謂超日明三昧
317 53 dìng to decide
318 53 dìng certainly; definitely
319 53 dìng to determine
320 53 dìng to calm down
321 53 dìng to set; to fix
322 53 dìng to book; to subscribe to; to order
323 53 dìng still
324 53 dìng Concentration
325 53 dìng meditative concentration; meditation
326 53 dìng real; sadbhūta
327 53 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 超日明三昧亦復如是
328 53 cóng to follow 從意則成
329 53 cóng to comply; to submit; to defer 從意則成
330 53 cóng to participate in something 從意則成
331 53 cóng to use a certain method or principle 從意則成
332 53 cóng something secondary 從意則成
333 53 cóng remote relatives 從意則成
334 53 cóng secondary 從意則成
335 53 cóng to go on; to advance 從意則成
336 53 cōng at ease; informal 從意則成
337 53 zòng a follower; a supporter 從意則成
338 53 zòng to release 從意則成
339 53 zòng perpendicular; longitudinal 從意則成
340 52 nǎi to be 乃能逮得超日明
341 51 三昧 sānmèi samadhi 何謂超日明三昧
342 51 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 何謂超日明三昧
343 50 shēn human body; torso 或得生天或得人身無不普蒙
344 50 shēn Kangxi radical 158 或得生天或得人身無不普蒙
345 50 shēn self 或得生天或得人身無不普蒙
346 50 shēn life 或得生天或得人身無不普蒙
347 50 shēn an object 或得生天或得人身無不普蒙
348 50 shēn a lifetime 或得生天或得人身無不普蒙
349 50 shēn moral character 或得生天或得人身無不普蒙
350 50 shēn status; identity; position 或得生天或得人身無不普蒙
351 50 shēn pregnancy 或得生天或得人身無不普蒙
352 50 juān India 或得生天或得人身無不普蒙
353 50 shēn body; kāya 或得生天或得人身無不普蒙
354 50 不為 bùwéi to not do 聲聞行不為緣覺
355 50 不為 bùwèi to not take the place of 聲聞行不為緣覺
356 49 bǎo a treasure; a valuable item 號曰寶妙如來
357 49 bǎo treasured; cherished 號曰寶妙如來
358 49 bǎo a jewel; gem 號曰寶妙如來
359 49 bǎo precious 號曰寶妙如來
360 49 bǎo noble 號曰寶妙如來
361 49 bǎo an imperial seal 號曰寶妙如來
362 49 bǎo a unit of currency 號曰寶妙如來
363 49 bǎo Bao 號曰寶妙如來
364 49 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 號曰寶妙如來
365 49 bǎo jewel; gem; mani 號曰寶妙如來
366 48 lìng to make; to cause to be; to lead 亦不能照人心之本令開達也
367 48 lìng to issue a command 亦不能照人心之本令開達也
368 48 lìng rules of behavior; customs 亦不能照人心之本令開達也
369 48 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 亦不能照人心之本令開達也
370 48 lìng a season 亦不能照人心之本令開達也
371 48 lìng respected; good reputation 亦不能照人心之本令開達也
372 48 lìng good 亦不能照人心之本令開達也
373 48 lìng pretentious 亦不能照人心之本令開達也
374 48 lìng a transcending state of existence 亦不能照人心之本令開達也
375 48 lìng a commander 亦不能照人心之本令開達也
376 48 lìng a commanding quality; an impressive character 亦不能照人心之本令開達也
377 48 lìng lyrics 亦不能照人心之本令開達也
378 48 lìng Ling 亦不能照人心之本令開達也
379 48 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 亦不能照人心之本令開達也
380 47 zhòng many; numerous 療治於一切人生老病死婬怒癡厄眾想之
381 47 zhòng masses; people; multitude; crowd 療治於一切人生老病死婬怒癡厄眾想之
382 47 zhòng general; common; public 療治於一切人生老病死婬怒癡厄眾想之
383 47 day of the month; a certain day 何謂超日明三昧
384 47 Kangxi radical 72 何謂超日明三昧
385 47 a day 何謂超日明三昧
386 47 Japan 何謂超日明三昧
387 47 sun 何謂超日明三昧
388 47 daytime 何謂超日明三昧
389 47 sunlight 何謂超日明三昧
390 47 everyday 何謂超日明三昧
391 47 season 何謂超日明三昧
392 47 available time 何謂超日明三昧
393 47 in the past 何謂超日明三昧
394 47 mi 何謂超日明三昧
395 47 sun; sūrya 何謂超日明三昧
396 47 a day; divasa 何謂超日明三昧
397 47 dào way; road; path 造譬喻者所比道明
398 47 dào principle; a moral; morality 造譬喻者所比道明
399 47 dào Tao; the Way 造譬喻者所比道明
400 47 dào to say; to speak; to talk 造譬喻者所比道明
401 47 dào to think 造譬喻者所比道明
402 47 dào circuit; a province 造譬喻者所比道明
403 47 dào a course; a channel 造譬喻者所比道明
404 47 dào a method; a way of doing something 造譬喻者所比道明
405 47 dào a doctrine 造譬喻者所比道明
406 47 dào Taoism; Daoism 造譬喻者所比道明
407 47 dào a skill 造譬喻者所比道明
408 47 dào a sect 造譬喻者所比道明
409 47 dào a line 造譬喻者所比道明
410 47 dào Way 造譬喻者所比道明
411 47 dào way; path; marga 造譬喻者所比道明
412 46 yán to speak; to say; said 離垢目復白佛言
413 46 yán language; talk; words; utterance; speech 離垢目復白佛言
414 46 yán Kangxi radical 149 離垢目復白佛言
415 46 yán phrase; sentence 離垢目復白佛言
416 46 yán a word; a syllable 離垢目復白佛言
417 46 yán a theory; a doctrine 離垢目復白佛言
418 46 yán to regard as 離垢目復白佛言
419 46 yán to act as 離垢目復白佛言
420 46 yán word; vacana 離垢目復白佛言
421 46 yán speak; vad 離垢目復白佛言
422 46 desire 假使有人欲量虛空
423 46 to desire; to wish 假使有人欲量虛空
424 46 to desire; to intend 假使有人欲量虛空
425 46 lust 假使有人欲量虛空
426 46 desire; intention; wish; kāma 假使有人欲量虛空
427 45 to see; to observe; to witness 覩眾生迷惑
428 45 see; darśana 覩眾生迷惑
429 45 譬如 pìrú for examlpe 譬如人度空
430 45 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如人度空
431 45 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如人度空
432 45 yòu Kangxi radical 29 上度又問
433 44 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
434 44 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
435 43 三界 Sān Jiè Three Realms 三界五道靡不徹暢
436 43 三界 sān Jiè The Three Realms 三界五道靡不徹暢
437 43 niàn to read aloud 行菩薩心愍念一
438 43 niàn to remember; to expect 行菩薩心愍念一
439 43 niàn to miss 行菩薩心愍念一
440 43 niàn to consider 行菩薩心愍念一
441 43 niàn to recite; to chant 行菩薩心愍念一
442 43 niàn to show affection for 行菩薩心愍念一
443 43 niàn a thought; an idea 行菩薩心愍念一
444 43 niàn twenty 行菩薩心愍念一
445 43 niàn memory 行菩薩心愍念一
446 43 niàn an instant 行菩薩心愍念一
447 43 niàn Nian 行菩薩心愍念一
448 43 niàn mindfulness; smrti 行菩薩心愍念一
449 43 niàn a thought; citta 行菩薩心愍念一
450 42 zhì Kangxi radical 133 普濟三世至無極慧
451 42 zhì to arrive 普濟三世至無極慧
452 42 zhì approach; upagama 普濟三世至無極慧
453 42 four 四曰
454 42 note a musical scale 四曰
455 42 fourth 四曰
456 42 Si 四曰
457 42 four; catur 四曰
458 41 to enter 微塵無色開入
459 41 Kangxi radical 11 微塵無色開入
460 41 radical 微塵無色開入
461 41 income 微塵無色開入
462 41 to conform with 微塵無色開入
463 41 to descend 微塵無色開入
464 41 the entering tone 微塵無色開入
465 41 to pay 微塵無色開入
466 41 to join 微塵無色開入
467 41 entering; praveśa 微塵無色開入
468 41 entered; attained; āpanna 微塵無色開入
469 41 shēng to be born; to give birth 生于梵天
470 41 shēng to live 生于梵天
471 41 shēng raw 生于梵天
472 41 shēng a student 生于梵天
473 41 shēng life 生于梵天
474 41 shēng to produce; to give rise 生于梵天
475 41 shēng alive 生于梵天
476 41 shēng a lifetime 生于梵天
477 41 shēng to initiate; to become 生于梵天
478 41 shēng to grow 生于梵天
479 41 shēng unfamiliar 生于梵天
480 41 shēng not experienced 生于梵天
481 41 shēng hard; stiff; strong 生于梵天
482 41 shēng having academic or professional knowledge 生于梵天
483 41 shēng a male role in traditional theatre 生于梵天
484 41 shēng gender 生于梵天
485 41 shēng to develop; to grow 生于梵天
486 41 shēng to set up 生于梵天
487 41 shēng a prostitute 生于梵天
488 41 shēng a captive 生于梵天
489 41 shēng a gentleman 生于梵天
490 41 shēng Kangxi radical 100 生于梵天
491 41 shēng unripe 生于梵天
492 41 shēng nature 生于梵天
493 41 shēng to inherit; to succeed 生于梵天
494 41 shēng destiny 生于梵天
495 41 shēng birth 生于梵天
496 41 shēng arise; produce; utpad 生于梵天
497 41 hair 使心霍然皆發道意
498 41 to send out; to issue; to emit; to radiate 使心霍然皆發道意
499 41 to hand over; to deliver; to offer 使心霍然皆發道意
500 41 to express; to show; to be manifest 使心霍然皆發道意

Frequencies of all Words

Top 1182

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 347 no 無遠無
2 347 Kangxi radical 71 無遠無
3 347 to not have; without 無遠無
4 347 has not yet 無遠無
5 347 mo 無遠無
6 347 do not 無遠無
7 347 not; -less; un- 無遠無
8 347 regardless of 無遠無
9 347 to not have 無遠無
10 347 um 無遠無
11 347 Wu 無遠無
12 347 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無遠無
13 347 not; non- 無遠無
14 347 mo 無遠無
15 243 wèi for; to 為上為尊為無疇匹為無等倫
16 243 wèi because of 為上為尊為無疇匹為無等倫
17 243 wéi to act as; to serve 為上為尊為無疇匹為無等倫
18 243 wéi to change into; to become 為上為尊為無疇匹為無等倫
19 243 wéi to be; is 為上為尊為無疇匹為無等倫
20 243 wéi to do 為上為尊為無疇匹為無等倫
21 243 wèi for 為上為尊為無疇匹為無等倫
22 243 wèi because of; for; to 為上為尊為無疇匹為無等倫
23 243 wèi to 為上為尊為無疇匹為無等倫
24 243 wéi in a passive construction 為上為尊為無疇匹為無等倫
25 243 wéi forming a rehetorical question 為上為尊為無疇匹為無等倫
26 243 wéi forming an adverb 為上為尊為無疇匹為無等倫
27 243 wéi to add emphasis 為上為尊為無疇匹為無等倫
28 243 wèi to support; to help 為上為尊為無疇匹為無等倫
29 243 wéi to govern 為上為尊為無疇匹為無等倫
30 243 wèi to be; bhū 為上為尊為無疇匹為無等倫
31 240 zhī him; her; them; that 之光明照現在事
32 240 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之光明照現在事
33 240 zhī to go 之光明照現在事
34 240 zhī this; that 之光明照現在事
35 240 zhī genetive marker 之光明照現在事
36 240 zhī it 之光明照現在事
37 240 zhī in; in regards to 之光明照現在事
38 240 zhī all 之光明照現在事
39 240 zhī and 之光明照現在事
40 240 zhī however 之光明照現在事
41 240 zhī if 之光明照現在事
42 240 zhī then 之光明照現在事
43 240 zhī to arrive; to go 之光明照現在事
44 240 zhī is 之光明照現在事
45 240 zhī to use 之光明照現在事
46 240 zhī Zhi 之光明照現在事
47 240 zhī winding 之光明照現在事
48 240 not; no 不照無形
49 240 expresses that a certain condition cannot be acheived 不照無形
50 240 as a correlative 不照無形
51 240 no (answering a question) 不照無形
52 240 forms a negative adjective from a noun 不照無形
53 240 at the end of a sentence to form a question 不照無形
54 240 to form a yes or no question 不照無形
55 240 infix potential marker 不照無形
56 240 no; na 不照無形
57 184 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 造譬喻者所比道明
58 184 suǒ an office; an institute 造譬喻者所比道明
59 184 suǒ introduces a relative clause 造譬喻者所比道明
60 184 suǒ it 造譬喻者所比道明
61 184 suǒ if; supposing 造譬喻者所比道明
62 184 suǒ a few; various; some 造譬喻者所比道明
63 184 suǒ a place; a location 造譬喻者所比道明
64 184 suǒ indicates a passive voice 造譬喻者所比道明
65 184 suǒ that which 造譬喻者所比道明
66 184 suǒ an ordinal number 造譬喻者所比道明
67 184 suǒ meaning 造譬喻者所比道明
68 184 suǒ garrison 造譬喻者所比道明
69 184 suǒ place; pradeśa 造譬喻者所比道明
70 184 suǒ that which; yad 造譬喻者所比道明
71 151 xíng to walk 行六度無極
72 151 xíng capable; competent 行六度無極
73 151 háng profession 行六度無極
74 151 háng line; row 行六度無極
75 151 xíng Kangxi radical 144 行六度無極
76 151 xíng to travel 行六度無極
77 151 xìng actions; conduct 行六度無極
78 151 xíng to do; to act; to practice 行六度無極
79 151 xíng all right; OK; okay 行六度無極
80 151 háng horizontal line 行六度無極
81 151 héng virtuous deeds 行六度無極
82 151 hàng a line of trees 行六度無極
83 151 hàng bold; steadfast 行六度無極
84 151 xíng to move 行六度無極
85 151 xíng to put into effect; to implement 行六度無極
86 151 xíng travel 行六度無極
87 151 xíng to circulate 行六度無極
88 151 xíng running script; running script 行六度無極
89 151 xíng temporary 行六度無極
90 151 xíng soon 行六度無極
91 151 háng rank; order 行六度無極
92 151 háng a business; a shop 行六度無極
93 151 xíng to depart; to leave 行六度無極
94 151 xíng to experience 行六度無極
95 151 xíng path; way 行六度無極
96 151 xíng xing; ballad 行六度無極
97 151 xíng a round [of drinks] 行六度無極
98 151 xíng Xing 行六度無極
99 151 xíng moreover; also 行六度無極
100 151 xíng Practice 行六度無極
101 151 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行六度無極
102 151 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行六度無極
103 151 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩大乘
104 151 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩大乘
105 151 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩大乘
106 134 yǒu is; are; to exist 有狹之
107 134 yǒu to have; to possess 有狹之
108 134 yǒu indicates an estimate 有狹之
109 134 yǒu indicates a large quantity 有狹之
110 134 yǒu indicates an affirmative response 有狹之
111 134 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有狹之
112 134 yǒu used to compare two things 有狹之
113 134 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有狹之
114 134 yǒu used before the names of dynasties 有狹之
115 134 yǒu a certain thing; what exists 有狹之
116 134 yǒu multiple of ten and ... 有狹之
117 134 yǒu abundant 有狹之
118 134 yǒu purposeful 有狹之
119 134 yǒu You 有狹之
120 134 yǒu 1. existence; 2. becoming 有狹之
121 134 yǒu becoming; bhava 有狹之
122 127 such as; for example; for instance 如忉
123 127 if 如忉
124 127 in accordance with 如忉
125 127 to be appropriate; should; with regard to 如忉
126 127 this 如忉
127 127 it is so; it is thus; can be compared with 如忉
128 127 to go to 如忉
129 127 to meet 如忉
130 127 to appear; to seem; to be like 如忉
131 127 at least as good as 如忉
132 127 and 如忉
133 127 or 如忉
134 127 but 如忉
135 127 then 如忉
136 127 naturally 如忉
137 127 expresses a question or doubt 如忉
138 127 you 如忉
139 127 the second lunar month 如忉
140 127 in; at 如忉
141 127 Ru 如忉
142 127 Thus 如忉
143 127 thus; tathā 如忉
144 127 like; iva 如忉
145 127 suchness; tathatā 如忉
146 126 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 業三乘者各
147 126 zhě that 業三乘者各
148 126 zhě nominalizing function word 業三乘者各
149 126 zhě used to mark a definition 業三乘者各
150 126 zhě used to mark a pause 業三乘者各
151 126 zhě topic marker; that; it 業三乘者各
152 126 zhuó according to 業三乘者各
153 126 zhě ca 業三乘者各
154 125 Buddha; Awakened One 佛所前
155 125 relating to Buddhism 佛所前
156 125 a statue or image of a Buddha 佛所前
157 125 a Buddhist text 佛所前
158 125 to touch; to stroke 佛所前
159 125 Buddha 佛所前
160 125 Buddha; Awakened One 佛所前
161 121 otherwise; but; however 從意則成
162 121 then 從意則成
163 121 measure word for short sections of text 從意則成
164 121 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 從意則成
165 121 a grade; a level 從意則成
166 121 an example; a model 從意則成
167 121 a weighing device 從意則成
168 121 to grade; to rank 從意則成
169 121 to copy; to imitate; to follow 從意則成
170 121 to do 從意則成
171 121 only 從意則成
172 121 immediately 從意則成
173 121 then; moreover; atha 從意則成
174 121 koan; kōan; gong'an 從意則成
175 116 shì is; are; am; to be 是為超日明三昧
176 116 shì is exactly 是為超日明三昧
177 116 shì is suitable; is in contrast 是為超日明三昧
178 116 shì this; that; those 是為超日明三昧
179 116 shì really; certainly 是為超日明三昧
180 116 shì correct; yes; affirmative 是為超日明三昧
181 116 shì true 是為超日明三昧
182 116 shì is; has; exists 是為超日明三昧
183 116 shì used between repetitions of a word 是為超日明三昧
184 116 shì a matter; an affair 是為超日明三昧
185 116 shì Shi 是為超日明三昧
186 116 shì is; bhū 是為超日明三昧
187 116 shì this; idam 是為超日明三昧
188 108 so as to; in order to 以者何
189 108 to use; to regard as 以者何
190 108 to use; to grasp 以者何
191 108 according to 以者何
192 108 because of 以者何
193 108 on a certain date 以者何
194 108 and; as well as 以者何
195 108 to rely on 以者何
196 108 to regard 以者何
197 108 to be able to 以者何
198 108 to order; to command 以者何
199 108 further; moreover 以者何
200 108 used after a verb 以者何
201 108 very 以者何
202 108 already 以者何
203 108 increasingly 以者何
204 108 a reason; a cause 以者何
205 108 Israel 以者何
206 108 Yi 以者何
207 108 use; yogena 以者何
208 106 zhū all; many; various 諸神閱叉
209 106 zhū Zhu 諸神閱叉
210 106 zhū all; members of the class 諸神閱叉
211 106 zhū interrogative particle 諸神閱叉
212 106 zhū him; her; them; it 諸神閱叉
213 106 zhū of; in 諸神閱叉
214 106 zhū all; many; sarva 諸神閱叉
215 105 this 解分別斯一切自然
216 105 to split; to tear 解分別斯一切自然
217 105 thus; such 解分別斯一切自然
218 105 to depart; to leave 解分別斯一切自然
219 105 otherwise; but; however 解分別斯一切自然
220 105 possessive particle 解分別斯一切自然
221 105 question particle 解分別斯一切自然
222 105 sigh 解分別斯一切自然
223 105 is; are 解分別斯一切自然
224 105 all; every 解分別斯一切自然
225 105 Si 解分別斯一切自然
226 105 this; etad 解分別斯一切自然
227 105 de potential marker 皆因日成普得茂活
228 105 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆因日成普得茂活
229 105 děi must; ought to 皆因日成普得茂活
230 105 děi to want to; to need to 皆因日成普得茂活
231 105 děi must; ought to 皆因日成普得茂活
232 105 de 皆因日成普得茂活
233 105 de infix potential marker 皆因日成普得茂活
234 105 to result in 皆因日成普得茂活
235 105 to be proper; to fit; to suit 皆因日成普得茂活
236 105 to be satisfied 皆因日成普得茂活
237 105 to be finished 皆因日成普得茂活
238 105 de result of degree 皆因日成普得茂活
239 105 de marks completion of an action 皆因日成普得茂活
240 105 děi satisfying 皆因日成普得茂活
241 105 to contract 皆因日成普得茂活
242 105 marks permission or possibility 皆因日成普得茂活
243 105 expressing frustration 皆因日成普得茂活
244 105 to hear 皆因日成普得茂活
245 105 to have; there is 皆因日成普得茂活
246 105 marks time passed 皆因日成普得茂活
247 105 obtain; attain; prāpta 皆因日成普得茂活
248 97 in; at 超日明定慧殊於彼
249 97 in; at 超日明定慧殊於彼
250 97 in; at; to; from 超日明定慧殊於彼
251 97 to go; to 超日明定慧殊於彼
252 97 to rely on; to depend on 超日明定慧殊於彼
253 97 to go to; to arrive at 超日明定慧殊於彼
254 97 from 超日明定慧殊於彼
255 97 give 超日明定慧殊於彼
256 97 oppposing 超日明定慧殊於彼
257 97 and 超日明定慧殊於彼
258 97 compared to 超日明定慧殊於彼
259 97 by 超日明定慧殊於彼
260 97 and; as well as 超日明定慧殊於彼
261 97 for 超日明定慧殊於彼
262 97 Yu 超日明定慧殊於彼
263 97 a crow 超日明定慧殊於彼
264 97 whew; wow 超日明定慧殊於彼
265 97 near to; antike 超日明定慧殊於彼
266 95 一切 yīqiè all; every; everything 曉了一切本無
267 95 一切 yīqiè temporary 曉了一切本無
268 95 一切 yīqiè the same 曉了一切本無
269 95 一切 yīqiè generally 曉了一切本無
270 95 一切 yīqiè all, everything 曉了一切本無
271 95 一切 yīqiè all; sarva 曉了一切本無
272 90 xīn heart [organ] 使心霍然皆發道意
273 90 xīn Kangxi radical 61 使心霍然皆發道意
274 90 xīn mind; consciousness 使心霍然皆發道意
275 90 xīn the center; the core; the middle 使心霍然皆發道意
276 90 xīn one of the 28 star constellations 使心霍然皆發道意
277 90 xīn heart 使心霍然皆發道意
278 90 xīn emotion 使心霍然皆發道意
279 90 xīn intention; consideration 使心霍然皆發道意
280 90 xīn disposition; temperament 使心霍然皆發道意
281 90 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 使心霍然皆發道意
282 90 xīn heart; hṛdaya 使心霍然皆發道意
283 90 xīn Rohiṇī; Jyesthā 使心霍然皆發道意
284 90 běn measure word for books 亦不能照人心之本令開達也
285 90 běn this (city, week, etc) 亦不能照人心之本令開達也
286 90 běn originally; formerly 亦不能照人心之本令開達也
287 90 běn to be one's own 亦不能照人心之本令開達也
288 90 běn origin; source; root; foundation; basis 亦不能照人心之本令開達也
289 90 běn the roots of a plant 亦不能照人心之本令開達也
290 90 běn self 亦不能照人心之本令開達也
291 90 běn measure word for flowering plants 亦不能照人心之本令開達也
292 90 běn capital 亦不能照人心之本令開達也
293 90 běn main; central; primary 亦不能照人心之本令開達也
294 90 běn according to 亦不能照人心之本令開達也
295 90 běn a version; an edition 亦不能照人心之本令開達也
296 90 běn a memorial [presented to the emperor] 亦不能照人心之本令開達也
297 90 běn a book 亦不能照人心之本令開達也
298 90 běn trunk of a tree 亦不能照人心之本令開達也
299 90 běn to investigate the root of 亦不能照人心之本令開達也
300 90 běn a manuscript for a play 亦不能照人心之本令開達也
301 90 běn Ben 亦不能照人心之本令開達也
302 90 běn root; origin; mula 亦不能照人心之本令開達也
303 90 běn becoming, being, existing; bhava 亦不能照人心之本令開達也
304 90 běn former; previous; pūrva 亦不能照人心之本令開達也
305 75 also; too 亦不能照人心之本令開達也
306 75 but 亦不能照人心之本令開達也
307 75 this; he; she 亦不能照人心之本令開達也
308 75 although; even though 亦不能照人心之本令開達也
309 75 already 亦不能照人心之本令開達也
310 75 particle with no meaning 亦不能照人心之本令開達也
311 75 Yi 亦不能照人心之本令開達也
312 72 rén person; people; a human being
313 72 rén Kangxi radical 9
314 72 rén a kind of person
315 72 rén everybody
316 72 rén adult
317 72 rén somebody; others
318 72 rén an upright person
319 72 rén person; manuṣya
320 71 also; too 亦不能照人心之本令開達也
321 71 a final modal particle indicating certainy or decision 亦不能照人心之本令開達也
322 71 either 亦不能照人心之本令開達也
323 71 even 亦不能照人心之本令開達也
324 71 used to soften the tone 亦不能照人心之本令開達也
325 71 used for emphasis 亦不能照人心之本令開達也
326 71 used to mark contrast 亦不能照人心之本令開達也
327 71 used to mark compromise 亦不能照人心之本令開達也
328 71 ya 亦不能照人心之本令開達也
329 71 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂超日明三昧
330 71 何謂 héwèi why? 何謂超日明三昧
331 71 何謂 héwèi what are you saying? 何謂超日明三昧
332 71 何謂 héwèi what? 何謂超日明三昧
333 70 method; way 法無有作者亦無不造
334 70 France 法無有作者亦無不造
335 70 the law; rules; regulations 法無有作者亦無不造
336 70 the teachings of the Buddha; Dharma 法無有作者亦無不造
337 70 a standard; a norm 法無有作者亦無不造
338 70 an institution 法無有作者亦無不造
339 70 to emulate 法無有作者亦無不造
340 70 magic; a magic trick 法無有作者亦無不造
341 70 punishment 法無有作者亦無不造
342 70 Fa 法無有作者亦無不造
343 70 a precedent 法無有作者亦無不造
344 70 a classification of some kinds of Han texts 法無有作者亦無不造
345 70 relating to a ceremony or rite 法無有作者亦無不造
346 70 Dharma 法無有作者亦無不造
347 70 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法無有作者亦無不造
348 70 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法無有作者亦無不造
349 70 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法無有作者亦無不造
350 70 quality; characteristic 法無有作者亦無不造
351 70 his; hers; its; theirs 其明無量不可譬喻過於日光
352 70 to add emphasis 其明無量不可譬喻過於日光
353 70 used when asking a question in reply to a question 其明無量不可譬喻過於日光
354 70 used when making a request or giving an order 其明無量不可譬喻過於日光
355 70 he; her; it; them 其明無量不可譬喻過於日光
356 70 probably; likely 其明無量不可譬喻過於日光
357 70 will 其明無量不可譬喻過於日光
358 70 may 其明無量不可譬喻過於日光
359 70 if 其明無量不可譬喻過於日光
360 70 or 其明無量不可譬喻過於日光
361 70 Qi 其明無量不可譬喻過於日光
362 70 he; her; it; saḥ; sā; tad 其明無量不可譬喻過於日光
363 68 yuē to speak; to say 離垢目問世尊曰
364 68 yuē Kangxi radical 73 離垢目問世尊曰
365 68 yuē to be called 離垢目問世尊曰
366 68 yuē particle without meaning 離垢目問世尊曰
367 68 yuē said; ukta 離垢目問世尊曰
368 68 ér and; as well as; but (not); yet (not) 無數億億倍而
369 68 ér Kangxi radical 126 無數億億倍而
370 68 ér you 無數億億倍而
371 68 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 無數億億倍而
372 68 ér right away; then 無數億億倍而
373 68 ér but; yet; however; while; nevertheless 無數億億倍而
374 68 ér if; in case; in the event that 無數億億倍而
375 68 ér therefore; as a result; thus 無數億億倍而
376 68 ér how can it be that? 無數億億倍而
377 68 ér so as to 無數億億倍而
378 68 ér only then 無數億億倍而
379 68 ér as if; to seem like 無數億億倍而
380 68 néng can; able 無數億億倍而
381 68 ér whiskers on the cheeks; sideburns 無數億億倍而
382 68 ér me 無數億億倍而
383 68 ér to arrive; up to 無數億億倍而
384 68 ér possessive 無數億億倍而
385 68 ér and; ca 無數億億倍而
386 67 huì intelligent; clever 自然之慧皆別了之
387 67 huì mental ability; intellect 自然之慧皆別了之
388 67 huì wisdom; understanding 自然之慧皆別了之
389 67 huì Wisdom 自然之慧皆別了之
390 67 huì wisdom; prajna 自然之慧皆別了之
391 67 huì intellect; mati 自然之慧皆別了之
392 66 cháng always; ever; often; frequently; constantly 謂男有常種
393 66 cháng Chang 謂男有常種
394 66 cháng long-lasting 謂男有常種
395 66 cháng common; general; ordinary 謂男有常種
396 66 cháng a principle; a rule 謂男有常種
397 66 cháng eternal; nitya 謂男有常種
398 63 jiē all; each and every; in all cases 使心霍然皆發道意
399 63 jiē same; equally 使心霍然皆發道意
400 63 jiē all; sarva 使心霍然皆發道意
401 62 happy; glad; cheerful; joyful 之樂
402 62 to take joy in; to be happy; to be cheerful 之樂
403 62 Le 之樂
404 62 yuè music 之樂
405 62 yuè a musical instrument 之樂
406 62 yuè tone [of voice]; expression 之樂
407 62 yuè a musician 之樂
408 62 joy; pleasure 之樂
409 62 yuè the Book of Music 之樂
410 62 lào Lao 之樂
411 62 to laugh 之樂
412 62 Joy 之樂
413 62 joy; delight; sukhā 之樂
414 61 idea 從意則成
415 61 Italy (abbreviation) 從意則成
416 61 a wish; a desire; intention 從意則成
417 61 mood; feeling 從意則成
418 61 will; willpower; determination 從意則成
419 61 bearing; spirit 從意則成
420 61 to think of; to long for; to miss 從意則成
421 61 to anticipate; to expect 從意則成
422 61 to doubt; to suspect 從意則成
423 61 meaning 從意則成
424 61 a suggestion; a hint 從意則成
425 61 an understanding; a point of view 從意則成
426 61 or 從意則成
427 61 Yi 從意則成
428 61 manas; mind; mentation 從意則成
429 61 shí time; a point or period of time
430 61 shí a season; a quarter of a year
431 61 shí one of the 12 two-hour periods of the day
432 61 shí at that time
433 61 shí fashionable
434 61 shí fate; destiny; luck
435 61 shí occasion; opportunity; chance
436 61 shí tense
437 61 shí particular; special
438 61 shí to plant; to cultivate
439 61 shí hour (measure word)
440 61 shí an era; a dynasty
441 61 shí time [abstract]
442 61 shí seasonal
443 61 shí frequently; often
444 61 shí occasionally; sometimes
445 61 shí on time
446 61 shí this; that
447 61 shí to wait upon
448 61 shí hour
449 61 shí appropriate; proper; timely
450 61 shí Shi
451 61 shí a present; currentlt
452 61 shí time; kāla
453 61 shí at that time; samaya
454 61 shí then; atha
455 58 shí ten 殊照十
456 58 shí Kangxi radical 24 殊照十
457 58 shí tenth 殊照十
458 58 shí complete; perfect 殊照十
459 58 shí ten; daśa 殊照十
460 58 自然 zìrán nature 自然之
461 58 自然 zìrán natural 自然之
462 58 自然 zìrán of course; certainly; naturally 自然之
463 58 ruò to seem; to be like; as 若遵四禪乃昇梵天
464 58 ruò seemingly 若遵四禪乃昇梵天
465 58 ruò if 若遵四禪乃昇梵天
466 58 ruò you 若遵四禪乃昇梵天
467 58 ruò this; that 若遵四禪乃昇梵天
468 58 ruò and; or 若遵四禪乃昇梵天
469 58 ruò as for; pertaining to 若遵四禪乃昇梵天
470 58 pomegranite 若遵四禪乃昇梵天
471 58 ruò to choose 若遵四禪乃昇梵天
472 58 ruò to agree; to accord with; to conform to 若遵四禪乃昇梵天
473 58 ruò thus 若遵四禪乃昇梵天
474 58 ruò pollia 若遵四禪乃昇梵天
475 58 ruò Ruo 若遵四禪乃昇梵天
476 58 ruò only then 若遵四禪乃昇梵天
477 58 ja 若遵四禪乃昇梵天
478 58 jñā 若遵四禪乃昇梵天
479 58 ruò if; yadi 若遵四禪乃昇梵天
480 57 capacity; degree; a standard; a measure 譬如人度空
481 57 duó to estimate; to calculate 譬如人度空
482 57 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 譬如人度空
483 57 amount 譬如人度空
484 57 to save; to rescue; to liberate; to overcome 譬如人度空
485 57 musical or poetic rhythm 譬如人度空
486 57 conduct; bearing 譬如人度空
487 57 a time 譬如人度空
488 57 to spend time; to pass time 譬如人度空
489 57 kilowatt-hour 譬如人度空
490 57 degree 譬如人度空
491 57 pāramitā; perfection 譬如人度空
492 57 ordination 譬如人度空
493 57 liberate; ferry; mokṣa 譬如人度空
494 56 huà to make into; to change into; to transform 化五道天王帝釋
495 56 huà -ization 化五道天王帝釋
496 56 huà to convert; to persuade 化五道天王帝釋
497 56 huà to manifest 化五道天王帝釋
498 56 huà to collect alms 化五道天王帝釋
499 56 huà [of Nature] to create 化五道天王帝釋
500 56 huà to die 化五道天王帝釋

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
wèi to be; bhū
no; na
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
zhě ca
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安和 196 Sotthi; Svāstika
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
宝臣 寶臣 98 Bao Chen
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
常晓 常曉 99 Jōgyō
成华 成華 99 Chenghua
从化 從化 99 Conghua
大英 100 Great Britain; Britain
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大光 100 Vistīrṇavatī
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
道教 100 Taosim
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大铁围 大鐵圍 100 Mahacakravala
达心 達心 100 Daxin
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
饿鬼趣 餓鬼趣 195 Hungry Ghost Realm
恩施 196 Enshi
法众 法眾 102 Fa Zhong
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵德 102 Brahma Virtue; Brahmadatta
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
分别经 分別經 102 Fenbie Jing
佛七 102 Amitabha Chanting Retreat
佛说超日明三昧经 佛說超日明三昧經 102 Fo Shuo Chao Ri Ming Sanmei Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
怀来 懷來 104 Huailai
104 Huan river
慧义 慧義 104 Hui Yi
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
金沙 106 Jinsha
拘夷那竭 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
乐施 樂施 108 Sudatta
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六衰 108 six sense organs; ṣaḍ-indriya
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
魔天 109 Māra
念常 110 Nian Chang
聶承远 聶承遠 110 Nie Chengyuan
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
日天 114 Surya; Aditya
日光遍照 114 Suryaprabha Bodhisattva; Radiant Sunlight Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
上合 115 SCO (Shanghai Cooperation Organisation)
善生 115 sīgāla
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十慧 115 Ten Verses on Wisdom
世亲 世親 115 Vasubandhu
十行 115 the ten activities
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水天 115 Varuna
水原 115 Suweon
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四魔 115 the four kinds of evil
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
五趣 119 Five Realms
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
小乘 120 Hinayana
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
虛空無垢 120 Gaganamala
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
应顺 應順 121 Yingshun
永安 121 Yong'an reign
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
御道 121 The Imperial Boulevard
越三界 121 Trailokya Vikramin
悦众 悅眾 121
  1. Apprentice (yuezhong, lit. “please all”)
  2. karmadana
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正使 122 Chief Envoy
至大 122 Zhida reign
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 465.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八难 八難 98 eight difficulties
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八不 98 eight negations
白佛 98 to address the Buddha
谤三宝 謗三寶 98 Slandering the Triple Gem
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本则 本則 98 main kōan; main case; benze
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
别知 別知 98 distinguish
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
补处 補處 98 occupies a vacated place
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不可量 98 immeasurable
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不轻 不輕 98 never disparage
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不孝父母 98 unfilial to parents
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
布施度无极 布施度無極 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
财施 財施 99 donations of money or material wealth
禅度无极 禪度無極 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅一心 禪一心 99 to meditate wholeheartedly
常乐 常樂 99 lasting joy
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初发意 初發意 99 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
幢幡 99 a hanging banner
船师 船師 99 captain
慈心 99 compassion; a compassionate mind
存念 99 focus the mind on; samanvāharati
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
当得 當得 100 will reach
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道心 100 Mind for the Way
道意 100 intention to attain enlightenment
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
道迹 道跡 100 follower of the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等观 等觀 100 to view all things equally
等心 100 a non-discriminating mind
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
定根 100 faculty of meditatative concentration
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度无极 度無極 100 paramita; perfection
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
覩见 覩見 100 to observe
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
堕邪见 墮邪見 100 fall into wrong views
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
恶因 惡因 195 an evil cause
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二心 195 two minds
恶友 惡友 195 a bad friend
法布施 102 the gift of teaching the Dharma
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法行 102 to practice the Dharma
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法用 102 the essence of a dharma
法城 102 Dharma citadel
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法桥 法橋 102 hokkyō
法如 102 dharma nature
发心时 發心時 102 as soon as one sets his mind on attaining enlightenment
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛德 102 Buddha virtue
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福报 福報 102 a blessed reward
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果证 果證 103 realized attainment
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒沙菩萨 恒沙菩薩 104 as many bodhisattvas as grains of sand in the River Ganges
后末世 後末世 104 last age
护身 護身 104 protection of the body
化度 104 convert and liberate; teach and save
华香 華香 104 incense and flowers
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
化现 化現 104 a incarnation
化作 104 to produce; to conjure
慧品 104 body of wisdom; aggregate of wisdom; prajñā-skandha
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
济度 濟度 106 to ferry across
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
迦留罗 迦留羅 106 garuda
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
讲经 講經 106
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the sutras
  3. to teach sutras
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
寂定 106 samadhi
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒度无极 戒度無極 106 sila-paramita; the paramita of proper conduct
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
解空 106 to understand emptiness
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净修 淨修 106 proper cultivation
经法 經法 106 canonical teachings
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
久修 106 practiced for a long time
九法 106 nine dharmas; navadharma
救脱 救脫 106 salvation
伎乐 伎樂 106 music
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
聚沫 106 foam; phena
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空行 107 practicce according to emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦痛 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
离欲 離欲 108 free of desire
离诸着 離諸著 108 abandoning all those points of attachment
两舌恶口 兩舌惡口 108 double-tongued
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六度无极 六度無極 108 six perfections
六念 108 the six contemplations
六入 108 the six sense objects
六通 108 six supernatural powers
六法 108 the six dharmas
六十二见 六十二見 108 sixty two views
龙神 龍神 108 dragon spirit
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
盲冥 109 blind and in darkness
萌类 萌類 109 sentient beings
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
明行成为 明行成為 109 consummate in knowledge and conduct
名曰 109 to be named; to be called
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
魔子 109 sons of Mara
那术 那術 110 nayuta; a huge number
能化 110 a teacher
能行 110 ability to act
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
傍生 112 [rebirth as an] animal
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
普见 普見 112 observe all places
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
普现 普現 112 universal manifestation
普照十方 112 shines over the ten directions
七大 113 seven elements
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
千佛 113 thousand Buddhas
七法财 七法財 113 seven kinds of spiritual wealth
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤苦 113 devoted and suffering
清信女 113 Upasika; a female lay Buddhist
清信士 113 male lay person; upāsaka
勤修 113 cultivated; caritāvin
去来今 去來今 113 past, present, and future
去来现 去來現 113 past, present, and future
权方便 權方便 113 upāya; skill in means
权慧 權慧 113 contingent wisdom; skill in means
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
日月光 114 Sun, Moon, and Light
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如梦 如夢 114 like in a dream
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如意珠 114 mani jewel
三宝佛 三寶佛 115 the Triple Gem Buddhas
三达 三達 115 three insights; trividya
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三垢 115 three defilements
三千 115 three thousand-fold
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三脱门 三脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
散心 115 a distracted mind
三匝 115 to circumambulate three times
三尊 115 the three honored ones
散花 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色心 115 form and the formless
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善念 115 Virtuous Thoughts
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善利 115 great benefit
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
善权方便 善權方便 115 upāya-kauśalya; skill in means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲 115 few desires
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
身等 115 equal in body
深法 115 a profound truth
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
身空 115 inside and outside are empty; intrinsically
身口意 115 body, speech, and mind
深妙 115 profound; deep and subtle
深义 深義 115 deep meaning
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生法 115 sentient beings and dharmas
生天 115 celestial birth
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
胜者 勝者 115 victor; jina
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
圣众 聖眾 115 holy ones
身命 115 body and life
身魔 115 evil that works through the five skandas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
时到 時到 115 timely arrival
十德 115 ten virtues
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施者 115 giver
时众 時眾 115 present company
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受法 115 to receive the Dharma
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受决 受決 115 a prophecy
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四阿含 115 four Agamas
四部弟子 115 fourfold assembly of disciples
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四等心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四法 115 the four aspects of the Dharma
死魔 115 the evil of death; Māra of death
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四事 115 the four necessities
四天下 115 the four continents
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
贪念 貪念 116 Greed
唐捐 116 in vain
天地人 116 heaven, earth, and humans
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天中天 116 god of the gods
天尊 116 most honoured among devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退坐 116 sit down
陀摩 116 dharma
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未度者 119 people who have not yet transcended
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我有 119 the illusion of the existence of self
无瞋恚 無瞋恚 119 free from anger
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无得 無得 119 Non-Attainment
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五戒 119 the five precepts
无求 無求 119 No Desires
无身 無身 119 no-body
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五事 119 five dharmas; five categories
无寿 無壽 119 no life
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无妄想 無妄想 119 freedom from deluded thought
無想 119 no notion; without perception
五欲 五慾 119 the five desires
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
五品 119 five grades
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无央数 無央數 119 innumerable
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现生 現生 120 the present life
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪正 120 heterodox and orthodox
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信根 120 faith; the root of faith
心净 心淨 120 A Pure Mind
信乐 信樂 120 joy of believing
心心 120 the mind and mental conditions
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
一法 121 one dharma; one thing
意解 121 liberation of thought
疑结 疑結 121 the bond of doubt
疑网 疑網 121 a web of doubt
一异 一異 121 one and many
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
有海 121 sea of existence
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有法 121 something that exists
优昙 優曇 121
  1. udumbara
  2. Youtan
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲法 121 with desire
欲界 121 realm of desire
愚冥 121 ignorance and obscurity
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
缘变 緣變 121 predestined change
怨家 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
苑园 苑園 121 garden
阅叉 閱叉 121 yaksa
憎爱 憎愛 122 hate and love
缯盖 繒蓋 122 silk canopy
长者子 長者子 122 the son of an elder
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
真陀罗 真陀羅 122 kimnara
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
至真 122 most-true-one; arhat
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
昼度树 晝度樹 122 coral tree
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
专志 專志 122 focus the mind on; samanvāharati
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
转轮圣帝 轉輪聖帝 122 a wheel turning king
浊世 濁世 122 the world in chaos
自生 122 self origination
紫磨金 122 polished rose gold
自摄 自攝 122 to act for oneself
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
总持门 總持門 122 dharani teachings
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on