Glossary and Vocabulary for A Record of the Buddhist Religion as Practised in India and in the Malay Archipelago 南海寄歸內法傳
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 721 | 之 | zhī | to go | 三十二讚詠之禮 |
2 | 721 | 之 | zhī | to arrive; to go | 三十二讚詠之禮 |
3 | 721 | 之 | zhī | is | 三十二讚詠之禮 |
4 | 721 | 之 | zhī | to use | 三十二讚詠之禮 |
5 | 721 | 之 | zhī | Zhi | 三十二讚詠之禮 |
6 | 721 | 之 | zhī | winding | 三十二讚詠之禮 |
7 | 392 | 其 | qí | Qi | 內令諸妓女奏其音樂 |
8 | 294 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為通濟 |
9 | 294 | 為 | wéi | to change into; to become | 為通濟 |
10 | 294 | 為 | wéi | to be; is | 為通濟 |
11 | 294 | 為 | wéi | to do | 為通濟 |
12 | 294 | 為 | wèi | to support; to help | 為通濟 |
13 | 294 | 為 | wéi | to govern | 為通濟 |
14 | 294 | 為 | wèi | to be; bhū | 為通濟 |
15 | 291 | 者 | zhě | ca | 福者 |
16 | 260 | 不 | bù | infix potential marker | 棄水棄花不應履 |
17 | 246 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以淨白疊而揩拭之 |
18 | 246 | 而 | ér | as if; to seem like | 以淨白疊而揩拭之 |
19 | 246 | 而 | néng | can; able | 以淨白疊而揩拭之 |
20 | 246 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以淨白疊而揩拭之 |
21 | 246 | 而 | ér | to arrive; up to | 以淨白疊而揩拭之 |
22 | 210 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 詳夫修敬之本無越三尊 |
23 | 210 | 無 | wú | to not have; without | 詳夫修敬之本無越三尊 |
24 | 210 | 無 | mó | mo | 詳夫修敬之本無越三尊 |
25 | 210 | 無 | wú | to not have | 詳夫修敬之本無越三尊 |
26 | 210 | 無 | wú | Wu | 詳夫修敬之本無越三尊 |
27 | 210 | 無 | mó | mo | 詳夫修敬之本無越三尊 |
28 | 192 | 一 | yī | one | 一謂 |
29 | 192 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一謂 |
30 | 192 | 一 | yī | pure; concentrated | 一謂 |
31 | 192 | 一 | yī | first | 一謂 |
32 | 192 | 一 | yī | the same | 一謂 |
33 | 192 | 一 | yī | sole; single | 一謂 |
34 | 192 | 一 | yī | a very small amount | 一謂 |
35 | 192 | 一 | yī | Yi | 一謂 |
36 | 192 | 一 | yī | other | 一謂 |
37 | 192 | 一 | yī | to unify | 一謂 |
38 | 192 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一謂 |
39 | 192 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一謂 |
40 | 192 | 一 | yī | one; eka | 一謂 |
41 | 190 | 也 | yě | ya | 非也 |
42 | 180 | 斯 | sī | to split; to tear | 以斯摽念 |
43 | 180 | 斯 | sī | to depart; to leave | 以斯摽念 |
44 | 180 | 斯 | sī | Si | 以斯摽念 |
45 | 176 | 乃 | nǎi | to be | 此乃寺眾之儀 |
46 | 173 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 蓮華石竹則夏秋散彩 |
47 | 173 | 則 | zé | a grade; a level | 蓮華石竹則夏秋散彩 |
48 | 173 | 則 | zé | an example; a model | 蓮華石竹則夏秋散彩 |
49 | 173 | 則 | zé | a weighing device | 蓮華石竹則夏秋散彩 |
50 | 173 | 則 | zé | to grade; to rank | 蓮華石竹則夏秋散彩 |
51 | 173 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 蓮華石竹則夏秋散彩 |
52 | 173 | 則 | zé | to do | 蓮華石竹則夏秋散彩 |
53 | 173 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 蓮華石竹則夏秋散彩 |
54 | 171 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以斯摽念 |
55 | 171 | 以 | yǐ | to rely on | 以斯摽念 |
56 | 171 | 以 | yǐ | to regard | 以斯摽念 |
57 | 171 | 以 | yǐ | to be able to | 以斯摽念 |
58 | 171 | 以 | yǐ | to order; to command | 以斯摽念 |
59 | 171 | 以 | yǐ | used after a verb | 以斯摽念 |
60 | 171 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以斯摽念 |
61 | 171 | 以 | yǐ | Israel | 以斯摽念 |
62 | 171 | 以 | yǐ | Yi | 以斯摽念 |
63 | 171 | 以 | yǐ | use; yogena | 以斯摽念 |
64 | 167 | 於 | yú | to go; to | 每於禺中之時 |
65 | 167 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 每於禺中之時 |
66 | 167 | 於 | yú | Yu | 每於禺中之時 |
67 | 167 | 於 | wū | a crow | 每於禺中之時 |
68 | 160 | 食 | shí | food; food and drink | 待成醋已僧應食之 |
69 | 160 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 待成醋已僧應食之 |
70 | 160 | 食 | shí | to eat | 待成醋已僧應食之 |
71 | 160 | 食 | sì | to feed | 待成醋已僧應食之 |
72 | 160 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 待成醋已僧應食之 |
73 | 160 | 食 | sì | to raise; to nourish | 待成醋已僧應食之 |
74 | 160 | 食 | shí | to receive; to accept | 待成醋已僧應食之 |
75 | 160 | 食 | shí | to receive an official salary | 待成醋已僧應食之 |
76 | 160 | 食 | shí | an eclipse | 待成醋已僧應食之 |
77 | 160 | 食 | shí | food; bhakṣa | 待成醋已僧應食之 |
78 | 152 | 時 | shí | time; a point or period of time | 每於禺中之時 |
79 | 152 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 每於禺中之時 |
80 | 152 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 每於禺中之時 |
81 | 152 | 時 | shí | fashionable | 每於禺中之時 |
82 | 152 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 每於禺中之時 |
83 | 152 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 每於禺中之時 |
84 | 152 | 時 | shí | tense | 每於禺中之時 |
85 | 152 | 時 | shí | particular; special | 每於禺中之時 |
86 | 152 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 每於禺中之時 |
87 | 152 | 時 | shí | an era; a dynasty | 每於禺中之時 |
88 | 152 | 時 | shí | time [abstract] | 每於禺中之時 |
89 | 152 | 時 | shí | seasonal | 每於禺中之時 |
90 | 152 | 時 | shí | to wait upon | 每於禺中之時 |
91 | 152 | 時 | shí | hour | 每於禺中之時 |
92 | 152 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 每於禺中之時 |
93 | 152 | 時 | shí | Shi | 每於禺中之時 |
94 | 152 | 時 | shí | a present; currentlt | 每於禺中之時 |
95 | 152 | 時 | shí | time; kāla | 每於禺中之時 |
96 | 152 | 時 | shí | at that time; samaya | 每於禺中之時 |
97 | 152 | 可 | kě | can; may; permissible | 或可香花每設 |
98 | 152 | 可 | kě | to approve; to permit | 或可香花每設 |
99 | 152 | 可 | kě | to be worth | 或可香花每設 |
100 | 152 | 可 | kě | to suit; to fit | 或可香花每設 |
101 | 152 | 可 | kè | khan | 或可香花每設 |
102 | 152 | 可 | kě | to recover | 或可香花每設 |
103 | 152 | 可 | kě | to act as | 或可香花每設 |
104 | 152 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 或可香花每設 |
105 | 152 | 可 | kě | used to add emphasis | 或可香花每設 |
106 | 152 | 可 | kě | beautiful | 或可香花每設 |
107 | 152 | 可 | kě | Ke | 或可香花每設 |
108 | 152 | 可 | kě | can; may; śakta | 或可香花每設 |
109 | 138 | 須 | xū | beard; whiskers | 須細灰甎末揩 |
110 | 138 | 須 | xū | must | 須細灰甎末揩 |
111 | 138 | 須 | xū | to wait | 須細灰甎末揩 |
112 | 138 | 須 | xū | moment | 須細灰甎末揩 |
113 | 138 | 須 | xū | whiskers | 須細灰甎末揩 |
114 | 138 | 須 | xū | Xu | 須細灰甎末揩 |
115 | 138 | 須 | xū | to be slow | 須細灰甎末揩 |
116 | 138 | 須 | xū | to stop | 須細灰甎末揩 |
117 | 138 | 須 | xū | to use | 須細灰甎末揩 |
118 | 138 | 須 | xū | to be; is | 須細灰甎末揩 |
119 | 138 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 須細灰甎末揩 |
120 | 138 | 須 | xū | a fine stem | 須細灰甎末揩 |
121 | 138 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 須細灰甎末揩 |
122 | 138 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 須細灰甎末揩 |
123 | 135 | 云 | yún | cloud | 梵云羯磨陀那 |
124 | 135 | 云 | yún | Yunnan | 梵云羯磨陀那 |
125 | 135 | 云 | yún | Yun | 梵云羯磨陀那 |
126 | 135 | 云 | yún | to say | 梵云羯磨陀那 |
127 | 135 | 云 | yún | to have | 梵云羯磨陀那 |
128 | 135 | 云 | yún | cloud; megha | 梵云羯磨陀那 |
129 | 135 | 云 | yún | to say; iti | 梵云羯磨陀那 |
130 | 129 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 方持水 |
131 | 129 | 方 | fāng | Fang | 方持水 |
132 | 129 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 方持水 |
133 | 129 | 方 | fāng | square shaped | 方持水 |
134 | 129 | 方 | fāng | prescription | 方持水 |
135 | 129 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 方持水 |
136 | 129 | 方 | fāng | local | 方持水 |
137 | 129 | 方 | fāng | a way; a method | 方持水 |
138 | 129 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 方持水 |
139 | 129 | 方 | fāng | an area; a region | 方持水 |
140 | 129 | 方 | fāng | a party; a side | 方持水 |
141 | 129 | 方 | fāng | a principle; a formula | 方持水 |
142 | 129 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 方持水 |
143 | 129 | 方 | fāng | magic | 方持水 |
144 | 129 | 方 | fāng | earth | 方持水 |
145 | 129 | 方 | fāng | earthly; mundane | 方持水 |
146 | 129 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 方持水 |
147 | 129 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 方持水 |
148 | 129 | 方 | fāng | agreeable; equable | 方持水 |
149 | 129 | 方 | fāng | equal; equivalent | 方持水 |
150 | 129 | 方 | fāng | to compare | 方持水 |
151 | 129 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 方持水 |
152 | 129 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 方持水 |
153 | 129 | 方 | fāng | a law; a standard | 方持水 |
154 | 129 | 方 | fāng | to own; to possess | 方持水 |
155 | 129 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 方持水 |
156 | 129 | 方 | fāng | to slander; to defame | 方持水 |
157 | 129 | 方 | páng | beside | 方持水 |
158 | 129 | 方 | fāng | direction; diś | 方持水 |
159 | 124 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所費雖少而福利尤多 |
160 | 124 | 所 | suǒ | a place; a location | 所費雖少而福利尤多 |
161 | 124 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所費雖少而福利尤多 |
162 | 124 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所費雖少而福利尤多 |
163 | 124 | 所 | suǒ | meaning | 所費雖少而福利尤多 |
164 | 124 | 所 | suǒ | garrison | 所費雖少而福利尤多 |
165 | 124 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所費雖少而福利尤多 |
166 | 122 | 餘 | yú | extra; surplus | 勸獎餘人 |
167 | 122 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 勸獎餘人 |
168 | 122 | 餘 | yú | to remain | 勸獎餘人 |
169 | 122 | 餘 | yú | other | 勸獎餘人 |
170 | 122 | 餘 | yú | additional; complementary | 勸獎餘人 |
171 | 122 | 餘 | yú | remaining | 勸獎餘人 |
172 | 122 | 餘 | yú | incomplete | 勸獎餘人 |
173 | 122 | 餘 | yú | Yu | 勸獎餘人 |
174 | 122 | 餘 | yú | other; anya | 勸獎餘人 |
175 | 116 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非也 |
176 | 116 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非也 |
177 | 116 | 非 | fēi | different | 非也 |
178 | 116 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非也 |
179 | 116 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非也 |
180 | 116 | 非 | fēi | Africa | 非也 |
181 | 116 | 非 | fēi | to slander | 非也 |
182 | 116 | 非 | fěi | to avoid | 非也 |
183 | 116 | 非 | fēi | must | 非也 |
184 | 116 | 非 | fēi | an error | 非也 |
185 | 116 | 非 | fēi | a problem; a question | 非也 |
186 | 116 | 非 | fēi | evil | 非也 |
187 | 112 | 人 | rén | person; people; a human being | 勸獎餘人 |
188 | 112 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 勸獎餘人 |
189 | 112 | 人 | rén | a kind of person | 勸獎餘人 |
190 | 112 | 人 | rén | everybody | 勸獎餘人 |
191 | 112 | 人 | rén | adult | 勸獎餘人 |
192 | 112 | 人 | rén | somebody; others | 勸獎餘人 |
193 | 112 | 人 | rén | an upright person | 勸獎餘人 |
194 | 112 | 人 | rén | person; manuṣya | 勸獎餘人 |
195 | 112 | 亦 | yì | Yi | 市肆之間賣者亦眾 |
196 | 112 | 事 | shì | matter; thing; item | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
197 | 112 | 事 | shì | to serve | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
198 | 112 | 事 | shì | a government post | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
199 | 112 | 事 | shì | duty; post; work | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
200 | 112 | 事 | shì | occupation | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
201 | 112 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
202 | 112 | 事 | shì | an accident | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
203 | 112 | 事 | shì | to attend | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
204 | 112 | 事 | shì | an allusion | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
205 | 112 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
206 | 112 | 事 | shì | to engage in | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
207 | 112 | 事 | shì | to enslave | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
208 | 112 | 事 | shì | to pursue | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
209 | 112 | 事 | shì | to administer | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
210 | 112 | 事 | shì | to appoint | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
211 | 112 | 事 | shì | thing; phenomena | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
212 | 112 | 事 | shì | actions; karma | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
213 | 102 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 內令諸妓女奏其音樂 |
214 | 102 | 令 | lìng | to issue a command | 內令諸妓女奏其音樂 |
215 | 102 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 內令諸妓女奏其音樂 |
216 | 102 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 內令諸妓女奏其音樂 |
217 | 102 | 令 | lìng | a season | 內令諸妓女奏其音樂 |
218 | 102 | 令 | lìng | respected; good reputation | 內令諸妓女奏其音樂 |
219 | 102 | 令 | lìng | good | 內令諸妓女奏其音樂 |
220 | 102 | 令 | lìng | pretentious | 內令諸妓女奏其音樂 |
221 | 102 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 內令諸妓女奏其音樂 |
222 | 102 | 令 | lìng | a commander | 內令諸妓女奏其音樂 |
223 | 102 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 內令諸妓女奏其音樂 |
224 | 102 | 令 | lìng | lyrics | 內令諸妓女奏其音樂 |
225 | 102 | 令 | lìng | Ling | 內令諸妓女奏其音樂 |
226 | 102 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 內令諸妓女奏其音樂 |
227 | 100 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 可於淨處而傾置之 |
228 | 100 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 可於淨處而傾置之 |
229 | 100 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 可於淨處而傾置之 |
230 | 100 | 處 | chù | a part; an aspect | 可於淨處而傾置之 |
231 | 100 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 可於淨處而傾置之 |
232 | 100 | 處 | chǔ | to get along with | 可於淨處而傾置之 |
233 | 100 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 可於淨處而傾置之 |
234 | 100 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 可於淨處而傾置之 |
235 | 100 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 可於淨處而傾置之 |
236 | 100 | 處 | chǔ | to be associated with | 可於淨處而傾置之 |
237 | 100 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 可於淨處而傾置之 |
238 | 100 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 可於淨處而傾置之 |
239 | 100 | 處 | chù | circumstances; situation | 可於淨處而傾置之 |
240 | 100 | 處 | chù | an occasion; a time | 可於淨處而傾置之 |
241 | 100 | 處 | chù | position; sthāna | 可於淨處而傾置之 |
242 | 99 | 五 | wǔ | five | 三頌五頌響皆遍徹 |
243 | 99 | 五 | wǔ | fifth musical note | 三頌五頌響皆遍徹 |
244 | 99 | 五 | wǔ | Wu | 三頌五頌響皆遍徹 |
245 | 99 | 五 | wǔ | the five elements | 三頌五頌響皆遍徹 |
246 | 99 | 五 | wǔ | five; pañca | 三頌五頌響皆遍徹 |
247 | 99 | 二 | èr | two | 二謂緣起法頌 |
248 | 99 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二謂緣起法頌 |
249 | 99 | 二 | èr | second | 二謂緣起法頌 |
250 | 99 | 二 | èr | twice; double; di- | 二謂緣起法頌 |
251 | 99 | 二 | èr | more than one kind | 二謂緣起法頌 |
252 | 99 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二謂緣起法頌 |
253 | 99 | 二 | èr | both; dvaya | 二謂緣起法頌 |
254 | 99 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 所費雖少而福利尤多 |
255 | 99 | 多 | duó | many; much | 所費雖少而福利尤多 |
256 | 99 | 多 | duō | more | 所費雖少而福利尤多 |
257 | 99 | 多 | duō | excessive | 所費雖少而福利尤多 |
258 | 99 | 多 | duō | abundant | 所費雖少而福利尤多 |
259 | 99 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 所費雖少而福利尤多 |
260 | 99 | 多 | duō | Duo | 所費雖少而福利尤多 |
261 | 99 | 多 | duō | ta | 所費雖少而福利尤多 |
262 | 98 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即舉 |
263 | 98 | 即 | jí | at that time | 即舉 |
264 | 98 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即舉 |
265 | 98 | 即 | jí | supposed; so-called | 即舉 |
266 | 98 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即舉 |
267 | 96 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 表之益自收 |
268 | 96 | 自 | zì | Zi | 表之益自收 |
269 | 96 | 自 | zì | a nose | 表之益自收 |
270 | 96 | 自 | zì | the beginning; the start | 表之益自收 |
271 | 96 | 自 | zì | origin | 表之益自收 |
272 | 96 | 自 | zì | to employ; to use | 表之益自收 |
273 | 96 | 自 | zì | to be | 表之益自收 |
274 | 96 | 自 | zì | self; soul; ātman | 表之益自收 |
275 | 95 | 法 | fǎ | method; way | 彼法因緣盡 |
276 | 95 | 法 | fǎ | France | 彼法因緣盡 |
277 | 95 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 彼法因緣盡 |
278 | 95 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 彼法因緣盡 |
279 | 95 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 彼法因緣盡 |
280 | 95 | 法 | fǎ | an institution | 彼法因緣盡 |
281 | 95 | 法 | fǎ | to emulate | 彼法因緣盡 |
282 | 95 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 彼法因緣盡 |
283 | 95 | 法 | fǎ | punishment | 彼法因緣盡 |
284 | 95 | 法 | fǎ | Fa | 彼法因緣盡 |
285 | 95 | 法 | fǎ | a precedent | 彼法因緣盡 |
286 | 95 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 彼法因緣盡 |
287 | 95 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 彼法因緣盡 |
288 | 95 | 法 | fǎ | Dharma | 彼法因緣盡 |
289 | 95 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 彼法因緣盡 |
290 | 95 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 彼法因緣盡 |
291 | 95 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 彼法因緣盡 |
292 | 95 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 彼法因緣盡 |
293 | 94 | 三 | sān | three | 所誦之經多誦三啟 |
294 | 94 | 三 | sān | third | 所誦之經多誦三啟 |
295 | 94 | 三 | sān | more than two | 所誦之經多誦三啟 |
296 | 94 | 三 | sān | very few | 所誦之經多誦三啟 |
297 | 94 | 三 | sān | San | 所誦之經多誦三啟 |
298 | 94 | 三 | sān | three; tri | 所誦之經多誦三啟 |
299 | 94 | 三 | sān | sa | 所誦之經多誦三啟 |
300 | 94 | 三 | sān | three kinds; trividha | 所誦之經多誦三啟 |
301 | 93 | 中 | zhōng | middle | 每於禺中之時 |
302 | 93 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 每於禺中之時 |
303 | 93 | 中 | zhōng | China | 每於禺中之時 |
304 | 93 | 中 | zhòng | to hit the mark | 每於禺中之時 |
305 | 93 | 中 | zhōng | midday | 每於禺中之時 |
306 | 93 | 中 | zhōng | inside | 每於禺中之時 |
307 | 93 | 中 | zhōng | during | 每於禺中之時 |
308 | 93 | 中 | zhōng | Zhong | 每於禺中之時 |
309 | 93 | 中 | zhōng | intermediary | 每於禺中之時 |
310 | 93 | 中 | zhōng | half | 每於禺中之時 |
311 | 93 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 每於禺中之時 |
312 | 93 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 每於禺中之時 |
313 | 93 | 中 | zhòng | to obtain | 每於禺中之時 |
314 | 93 | 中 | zhòng | to pass an exam | 每於禺中之時 |
315 | 93 | 中 | zhōng | middle | 每於禺中之時 |
316 | 93 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並悉蹲踞 |
317 | 93 | 並 | bìng | to combine | 並悉蹲踞 |
318 | 93 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並悉蹲踞 |
319 | 93 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並悉蹲踞 |
320 | 93 | 並 | bīng | Taiyuan | 並悉蹲踞 |
321 | 93 | 並 | bìng | equally; both; together | 並悉蹲踞 |
322 | 92 | 及 | jí | to reach | 造泥制底及拓摸泥像 |
323 | 92 | 及 | jí | to attain | 造泥制底及拓摸泥像 |
324 | 92 | 及 | jí | to understand | 造泥制底及拓摸泥像 |
325 | 92 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 造泥制底及拓摸泥像 |
326 | 92 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 造泥制底及拓摸泥像 |
327 | 92 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 造泥制底及拓摸泥像 |
328 | 92 | 及 | jí | and; ca; api | 造泥制底及拓摸泥像 |
329 | 87 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 中至常集處 |
330 | 87 | 至 | zhì | to arrive | 中至常集處 |
331 | 87 | 至 | zhì | approach; upagama | 中至常集處 |
332 | 86 | 復 | fù | to go back; to return | 復凡造形像及以制底 |
333 | 86 | 復 | fù | to resume; to restart | 復凡造形像及以制底 |
334 | 86 | 復 | fù | to do in detail | 復凡造形像及以制底 |
335 | 86 | 復 | fù | to restore | 復凡造形像及以制底 |
336 | 86 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復凡造形像及以制底 |
337 | 86 | 復 | fù | Fu; Return | 復凡造形像及以制底 |
338 | 86 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復凡造形像及以制底 |
339 | 86 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復凡造形像及以制底 |
340 | 86 | 復 | fù | Fu | 復凡造形像及以制底 |
341 | 86 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復凡造形像及以制底 |
342 | 86 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復凡造形像及以制底 |
343 | 85 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 曾見有處四月八日 |
344 | 85 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 曾見有處四月八日 |
345 | 85 | 日 | rì | a day | 曾見有處四月八日 |
346 | 85 | 日 | rì | Japan | 曾見有處四月八日 |
347 | 85 | 日 | rì | sun | 曾見有處四月八日 |
348 | 85 | 日 | rì | daytime | 曾見有處四月八日 |
349 | 85 | 日 | rì | sunlight | 曾見有處四月八日 |
350 | 85 | 日 | rì | everyday | 曾見有處四月八日 |
351 | 85 | 日 | rì | season | 曾見有處四月八日 |
352 | 85 | 日 | rì | available time | 曾見有處四月八日 |
353 | 85 | 日 | rì | in the past | 曾見有處四月八日 |
354 | 85 | 日 | mì | mi | 曾見有處四月八日 |
355 | 85 | 日 | rì | sun; sūrya | 曾見有處四月八日 |
356 | 85 | 日 | rì | a day; divasa | 曾見有處四月八日 |
357 | 85 | 用 | yòng | to use; to apply | 用塗像身 |
358 | 85 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用塗像身 |
359 | 85 | 用 | yòng | to eat | 用塗像身 |
360 | 85 | 用 | yòng | to spend | 用塗像身 |
361 | 85 | 用 | yòng | expense | 用塗像身 |
362 | 85 | 用 | yòng | a use; usage | 用塗像身 |
363 | 85 | 用 | yòng | to need; must | 用塗像身 |
364 | 85 | 用 | yòng | useful; practical | 用塗像身 |
365 | 85 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用塗像身 |
366 | 85 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用塗像身 |
367 | 85 | 用 | yòng | to appoint | 用塗像身 |
368 | 85 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用塗像身 |
369 | 85 | 用 | yòng | to control | 用塗像身 |
370 | 85 | 用 | yòng | to access | 用塗像身 |
371 | 85 | 用 | yòng | Yong | 用塗像身 |
372 | 85 | 用 | yòng | yong; function; application | 用塗像身 |
373 | 85 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用塗像身 |
374 | 85 | 但 | dàn | Dan | 但西國諸寺灌沐尊儀 |
375 | 85 | 在 | zài | in; at | 具在別經 |
376 | 85 | 在 | zài | to exist; to be living | 具在別經 |
377 | 85 | 在 | zài | to consist of | 具在別經 |
378 | 85 | 在 | zài | to be at a post | 具在別經 |
379 | 85 | 在 | zài | in; bhū | 具在別經 |
380 | 84 | 律 | lǜ | a statute; a law; a regulation | 撿尋律教全遮此事 |
381 | 84 | 律 | lǜ | to tune | 撿尋律教全遮此事 |
382 | 84 | 律 | lǜ | to restrain | 撿尋律教全遮此事 |
383 | 84 | 律 | lǜ | pitch pipes | 撿尋律教全遮此事 |
384 | 84 | 律 | lǜ | a regulated verse of eight lines | 撿尋律教全遮此事 |
385 | 84 | 律 | lǜ | a requirement | 撿尋律教全遮此事 |
386 | 84 | 律 | lǜ | monastic discipline; vinaya | 撿尋律教全遮此事 |
387 | 84 | 四 | sì | four | 初造四 |
388 | 84 | 四 | sì | note a musical scale | 初造四 |
389 | 84 | 四 | sì | fourth | 初造四 |
390 | 84 | 四 | sì | Si | 初造四 |
391 | 84 | 四 | sì | four; catur | 初造四 |
392 | 82 | 行 | xíng | to walk | 行之稍別 |
393 | 82 | 行 | xíng | capable; competent | 行之稍別 |
394 | 82 | 行 | háng | profession | 行之稍別 |
395 | 82 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行之稍別 |
396 | 82 | 行 | xíng | to travel | 行之稍別 |
397 | 82 | 行 | xìng | actions; conduct | 行之稍別 |
398 | 82 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行之稍別 |
399 | 82 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行之稍別 |
400 | 82 | 行 | háng | horizontal line | 行之稍別 |
401 | 82 | 行 | héng | virtuous deeds | 行之稍別 |
402 | 82 | 行 | hàng | a line of trees | 行之稍別 |
403 | 82 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行之稍別 |
404 | 82 | 行 | xíng | to move | 行之稍別 |
405 | 82 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行之稍別 |
406 | 82 | 行 | xíng | travel | 行之稍別 |
407 | 82 | 行 | xíng | to circulate | 行之稍別 |
408 | 82 | 行 | xíng | running script; running script | 行之稍別 |
409 | 82 | 行 | xíng | temporary | 行之稍別 |
410 | 82 | 行 | háng | rank; order | 行之稍別 |
411 | 82 | 行 | háng | a business; a shop | 行之稍別 |
412 | 82 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行之稍別 |
413 | 82 | 行 | xíng | to experience | 行之稍別 |
414 | 82 | 行 | xíng | path; way | 行之稍別 |
415 | 82 | 行 | xíng | xing; ballad | 行之稍別 |
416 | 82 | 行 | xíng | 行之稍別 | |
417 | 82 | 行 | xíng | Practice | 行之稍別 |
418 | 82 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行之稍別 |
419 | 82 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行之稍別 |
420 | 82 | 水 | shuǐ | water | 方持水 |
421 | 82 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 方持水 |
422 | 82 | 水 | shuǐ | a river | 方持水 |
423 | 82 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 方持水 |
424 | 82 | 水 | shuǐ | a flood | 方持水 |
425 | 82 | 水 | shuǐ | to swim | 方持水 |
426 | 82 | 水 | shuǐ | a body of water | 方持水 |
427 | 82 | 水 | shuǐ | Shui | 方持水 |
428 | 82 | 水 | shuǐ | water element | 方持水 |
429 | 82 | 水 | shuǐ | water | 方持水 |
430 | 82 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然於房房之內自浴尊儀 |
431 | 82 | 然 | rán | to burn | 然於房房之內自浴尊儀 |
432 | 82 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然於房房之內自浴尊儀 |
433 | 82 | 然 | rán | Ran | 然於房房之內自浴尊儀 |
434 | 81 | 淨 | jìng | clean | 以淨白疊而揩拭之 |
435 | 81 | 淨 | jìng | no surplus; net | 以淨白疊而揩拭之 |
436 | 81 | 淨 | jìng | pure | 以淨白疊而揩拭之 |
437 | 81 | 淨 | jìng | tranquil | 以淨白疊而揩拭之 |
438 | 81 | 淨 | jìng | cold | 以淨白疊而揩拭之 |
439 | 81 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 以淨白疊而揩拭之 |
440 | 81 | 淨 | jìng | role of hero | 以淨白疊而揩拭之 |
441 | 81 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 以淨白疊而揩拭之 |
442 | 81 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 以淨白疊而揩拭之 |
443 | 81 | 淨 | jìng | clean; pure | 以淨白疊而揩拭之 |
444 | 81 | 淨 | jìng | cleanse | 以淨白疊而揩拭之 |
445 | 81 | 淨 | jìng | cleanse | 以淨白疊而揩拭之 |
446 | 81 | 淨 | jìng | Pure | 以淨白疊而揩拭之 |
447 | 81 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 以淨白疊而揩拭之 |
448 | 81 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 以淨白疊而揩拭之 |
449 | 81 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 以淨白疊而揩拭之 |
450 | 81 | 大 | dà | big; huge; large | 至於銅像無問小大 |
451 | 81 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 至於銅像無問小大 |
452 | 81 | 大 | dà | great; major; important | 至於銅像無問小大 |
453 | 81 | 大 | dà | size | 至於銅像無問小大 |
454 | 81 | 大 | dà | old | 至於銅像無問小大 |
455 | 81 | 大 | dà | oldest; earliest | 至於銅像無問小大 |
456 | 81 | 大 | dà | adult | 至於銅像無問小大 |
457 | 81 | 大 | dài | an important person | 至於銅像無問小大 |
458 | 81 | 大 | dà | senior | 至於銅像無問小大 |
459 | 81 | 大 | dà | an element | 至於銅像無問小大 |
460 | 81 | 大 | dà | great; mahā | 至於銅像無問小大 |
461 | 81 | 上 | shàng | top; a high position | 於礎石上以水磨使成泥 |
462 | 81 | 上 | shang | top; the position on or above something | 於礎石上以水磨使成泥 |
463 | 81 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 於礎石上以水磨使成泥 |
464 | 81 | 上 | shàng | shang | 於礎石上以水磨使成泥 |
465 | 81 | 上 | shàng | previous; last | 於礎石上以水磨使成泥 |
466 | 81 | 上 | shàng | high; higher | 於礎石上以水磨使成泥 |
467 | 81 | 上 | shàng | advanced | 於礎石上以水磨使成泥 |
468 | 81 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 於礎石上以水磨使成泥 |
469 | 81 | 上 | shàng | time | 於礎石上以水磨使成泥 |
470 | 81 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 於礎石上以水磨使成泥 |
471 | 81 | 上 | shàng | far | 於礎石上以水磨使成泥 |
472 | 81 | 上 | shàng | big; as big as | 於礎石上以水磨使成泥 |
473 | 81 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 於礎石上以水磨使成泥 |
474 | 81 | 上 | shàng | to report | 於礎石上以水磨使成泥 |
475 | 81 | 上 | shàng | to offer | 於礎石上以水磨使成泥 |
476 | 81 | 上 | shàng | to go on stage | 於礎石上以水磨使成泥 |
477 | 81 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 於礎石上以水磨使成泥 |
478 | 81 | 上 | shàng | to install; to erect | 於礎石上以水磨使成泥 |
479 | 81 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 於礎石上以水磨使成泥 |
480 | 81 | 上 | shàng | to burn | 於礎石上以水磨使成泥 |
481 | 81 | 上 | shàng | to remember | 於礎石上以水磨使成泥 |
482 | 81 | 上 | shàng | to add | 於礎石上以水磨使成泥 |
483 | 81 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 於礎石上以水磨使成泥 |
484 | 81 | 上 | shàng | to meet | 於礎石上以水磨使成泥 |
485 | 81 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 於礎石上以水磨使成泥 |
486 | 81 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 於礎石上以水磨使成泥 |
487 | 81 | 上 | shàng | a musical note | 於礎石上以水磨使成泥 |
488 | 81 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 於礎石上以水磨使成泥 |
489 | 79 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
490 | 78 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 但著三衣不畜盈長 |
491 | 78 | 著 | zhù | outstanding | 但著三衣不畜盈長 |
492 | 78 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 但著三衣不畜盈長 |
493 | 78 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 但著三衣不畜盈長 |
494 | 78 | 著 | zhe | expresses a command | 但著三衣不畜盈長 |
495 | 78 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 但著三衣不畜盈長 |
496 | 78 | 著 | zhāo | to add; to put | 但著三衣不畜盈長 |
497 | 78 | 著 | zhuó | a chess move | 但著三衣不畜盈長 |
498 | 78 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 但著三衣不畜盈長 |
499 | 78 | 著 | zhāo | OK | 但著三衣不畜盈長 |
500 | 78 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 但著三衣不畜盈長 |
Frequencies of all Words
Top 1327
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 721 | 之 | zhī | him; her; them; that | 三十二讚詠之禮 |
2 | 721 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 三十二讚詠之禮 |
3 | 721 | 之 | zhī | to go | 三十二讚詠之禮 |
4 | 721 | 之 | zhī | this; that | 三十二讚詠之禮 |
5 | 721 | 之 | zhī | genetive marker | 三十二讚詠之禮 |
6 | 721 | 之 | zhī | it | 三十二讚詠之禮 |
7 | 721 | 之 | zhī | in; in regards to | 三十二讚詠之禮 |
8 | 721 | 之 | zhī | all | 三十二讚詠之禮 |
9 | 721 | 之 | zhī | and | 三十二讚詠之禮 |
10 | 721 | 之 | zhī | however | 三十二讚詠之禮 |
11 | 721 | 之 | zhī | if | 三十二讚詠之禮 |
12 | 721 | 之 | zhī | then | 三十二讚詠之禮 |
13 | 721 | 之 | zhī | to arrive; to go | 三十二讚詠之禮 |
14 | 721 | 之 | zhī | is | 三十二讚詠之禮 |
15 | 721 | 之 | zhī | to use | 三十二讚詠之禮 |
16 | 721 | 之 | zhī | Zhi | 三十二讚詠之禮 |
17 | 721 | 之 | zhī | winding | 三十二讚詠之禮 |
18 | 392 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 內令諸妓女奏其音樂 |
19 | 392 | 其 | qí | to add emphasis | 內令諸妓女奏其音樂 |
20 | 392 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 內令諸妓女奏其音樂 |
21 | 392 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 內令諸妓女奏其音樂 |
22 | 392 | 其 | qí | he; her; it; them | 內令諸妓女奏其音樂 |
23 | 392 | 其 | qí | probably; likely | 內令諸妓女奏其音樂 |
24 | 392 | 其 | qí | will | 內令諸妓女奏其音樂 |
25 | 392 | 其 | qí | may | 內令諸妓女奏其音樂 |
26 | 392 | 其 | qí | if | 內令諸妓女奏其音樂 |
27 | 392 | 其 | qí | or | 內令諸妓女奏其音樂 |
28 | 392 | 其 | qí | Qi | 內令諸妓女奏其音樂 |
29 | 392 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 內令諸妓女奏其音樂 |
30 | 294 | 為 | wèi | for; to | 為通濟 |
31 | 294 | 為 | wèi | because of | 為通濟 |
32 | 294 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為通濟 |
33 | 294 | 為 | wéi | to change into; to become | 為通濟 |
34 | 294 | 為 | wéi | to be; is | 為通濟 |
35 | 294 | 為 | wéi | to do | 為通濟 |
36 | 294 | 為 | wèi | for | 為通濟 |
37 | 294 | 為 | wèi | because of; for; to | 為通濟 |
38 | 294 | 為 | wèi | to | 為通濟 |
39 | 294 | 為 | wéi | in a passive construction | 為通濟 |
40 | 294 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為通濟 |
41 | 294 | 為 | wéi | forming an adverb | 為通濟 |
42 | 294 | 為 | wéi | to add emphasis | 為通濟 |
43 | 294 | 為 | wèi | to support; to help | 為通濟 |
44 | 294 | 為 | wéi | to govern | 為通濟 |
45 | 294 | 為 | wèi | to be; bhū | 為通濟 |
46 | 291 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 福者 |
47 | 291 | 者 | zhě | that | 福者 |
48 | 291 | 者 | zhě | nominalizing function word | 福者 |
49 | 291 | 者 | zhě | used to mark a definition | 福者 |
50 | 291 | 者 | zhě | used to mark a pause | 福者 |
51 | 291 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 福者 |
52 | 291 | 者 | zhuó | according to | 福者 |
53 | 291 | 者 | zhě | ca | 福者 |
54 | 277 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有作之功兼利 |
55 | 277 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有作之功兼利 |
56 | 277 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有作之功兼利 |
57 | 277 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有作之功兼利 |
58 | 277 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有作之功兼利 |
59 | 277 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有作之功兼利 |
60 | 277 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有作之功兼利 |
61 | 277 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有作之功兼利 |
62 | 277 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有作之功兼利 |
63 | 277 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有作之功兼利 |
64 | 277 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有作之功兼利 |
65 | 277 | 有 | yǒu | abundant | 有作之功兼利 |
66 | 277 | 有 | yǒu | purposeful | 有作之功兼利 |
67 | 277 | 有 | yǒu | You | 有作之功兼利 |
68 | 277 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有作之功兼利 |
69 | 277 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有作之功兼利 |
70 | 261 | 或 | huò | or; either; else | 或可香花每設 |
71 | 261 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或可香花每設 |
72 | 261 | 或 | huò | some; someone | 或可香花每設 |
73 | 261 | 或 | míngnián | suddenly | 或可香花每設 |
74 | 261 | 或 | huò | or; vā | 或可香花每設 |
75 | 260 | 不 | bù | not; no | 棄水棄花不應履 |
76 | 260 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 棄水棄花不應履 |
77 | 260 | 不 | bù | as a correlative | 棄水棄花不應履 |
78 | 260 | 不 | bù | no (answering a question) | 棄水棄花不應履 |
79 | 260 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 棄水棄花不應履 |
80 | 260 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 棄水棄花不應履 |
81 | 260 | 不 | bù | to form a yes or no question | 棄水棄花不應履 |
82 | 260 | 不 | bù | infix potential marker | 棄水棄花不應履 |
83 | 260 | 不 | bù | no; na | 棄水棄花不應履 |
84 | 248 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 清水灌之澄華若鏡 |
85 | 248 | 若 | ruò | seemingly | 清水灌之澄華若鏡 |
86 | 248 | 若 | ruò | if | 清水灌之澄華若鏡 |
87 | 248 | 若 | ruò | you | 清水灌之澄華若鏡 |
88 | 248 | 若 | ruò | this; that | 清水灌之澄華若鏡 |
89 | 248 | 若 | ruò | and; or | 清水灌之澄華若鏡 |
90 | 248 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 清水灌之澄華若鏡 |
91 | 248 | 若 | rě | pomegranite | 清水灌之澄華若鏡 |
92 | 248 | 若 | ruò | to choose | 清水灌之澄華若鏡 |
93 | 248 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 清水灌之澄華若鏡 |
94 | 248 | 若 | ruò | thus | 清水灌之澄華若鏡 |
95 | 248 | 若 | ruò | pollia | 清水灌之澄華若鏡 |
96 | 248 | 若 | ruò | Ruo | 清水灌之澄華若鏡 |
97 | 248 | 若 | ruò | only then | 清水灌之澄華若鏡 |
98 | 248 | 若 | rě | ja | 清水灌之澄華若鏡 |
99 | 248 | 若 | rě | jñā | 清水灌之澄華若鏡 |
100 | 248 | 若 | ruò | if; yadi | 清水灌之澄華若鏡 |
101 | 246 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 以淨白疊而揩拭之 |
102 | 246 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以淨白疊而揩拭之 |
103 | 246 | 而 | ér | you | 以淨白疊而揩拭之 |
104 | 246 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 以淨白疊而揩拭之 |
105 | 246 | 而 | ér | right away; then | 以淨白疊而揩拭之 |
106 | 246 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 以淨白疊而揩拭之 |
107 | 246 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 以淨白疊而揩拭之 |
108 | 246 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 以淨白疊而揩拭之 |
109 | 246 | 而 | ér | how can it be that? | 以淨白疊而揩拭之 |
110 | 246 | 而 | ér | so as to | 以淨白疊而揩拭之 |
111 | 246 | 而 | ér | only then | 以淨白疊而揩拭之 |
112 | 246 | 而 | ér | as if; to seem like | 以淨白疊而揩拭之 |
113 | 246 | 而 | néng | can; able | 以淨白疊而揩拭之 |
114 | 246 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以淨白疊而揩拭之 |
115 | 246 | 而 | ér | me | 以淨白疊而揩拭之 |
116 | 246 | 而 | ér | to arrive; up to | 以淨白疊而揩拭之 |
117 | 246 | 而 | ér | possessive | 以淨白疊而揩拭之 |
118 | 246 | 而 | ér | and; ca | 以淨白疊而揩拭之 |
119 | 210 | 無 | wú | no | 詳夫修敬之本無越三尊 |
120 | 210 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 詳夫修敬之本無越三尊 |
121 | 210 | 無 | wú | to not have; without | 詳夫修敬之本無越三尊 |
122 | 210 | 無 | wú | has not yet | 詳夫修敬之本無越三尊 |
123 | 210 | 無 | mó | mo | 詳夫修敬之本無越三尊 |
124 | 210 | 無 | wú | do not | 詳夫修敬之本無越三尊 |
125 | 210 | 無 | wú | not; -less; un- | 詳夫修敬之本無越三尊 |
126 | 210 | 無 | wú | regardless of | 詳夫修敬之本無越三尊 |
127 | 210 | 無 | wú | to not have | 詳夫修敬之本無越三尊 |
128 | 210 | 無 | wú | um | 詳夫修敬之本無越三尊 |
129 | 210 | 無 | wú | Wu | 詳夫修敬之本無越三尊 |
130 | 210 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 詳夫修敬之本無越三尊 |
131 | 210 | 無 | wú | not; non- | 詳夫修敬之本無越三尊 |
132 | 210 | 無 | mó | mo | 詳夫修敬之本無越三尊 |
133 | 192 | 一 | yī | one | 一謂 |
134 | 192 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一謂 |
135 | 192 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一謂 |
136 | 192 | 一 | yī | pure; concentrated | 一謂 |
137 | 192 | 一 | yì | whole; all | 一謂 |
138 | 192 | 一 | yī | first | 一謂 |
139 | 192 | 一 | yī | the same | 一謂 |
140 | 192 | 一 | yī | each | 一謂 |
141 | 192 | 一 | yī | certain | 一謂 |
142 | 192 | 一 | yī | throughout | 一謂 |
143 | 192 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一謂 |
144 | 192 | 一 | yī | sole; single | 一謂 |
145 | 192 | 一 | yī | a very small amount | 一謂 |
146 | 192 | 一 | yī | Yi | 一謂 |
147 | 192 | 一 | yī | other | 一謂 |
148 | 192 | 一 | yī | to unify | 一謂 |
149 | 192 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一謂 |
150 | 192 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一謂 |
151 | 192 | 一 | yī | or | 一謂 |
152 | 192 | 一 | yī | one; eka | 一謂 |
153 | 190 | 也 | yě | also; too | 非也 |
154 | 190 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 非也 |
155 | 190 | 也 | yě | either | 非也 |
156 | 190 | 也 | yě | even | 非也 |
157 | 190 | 也 | yě | used to soften the tone | 非也 |
158 | 190 | 也 | yě | used for emphasis | 非也 |
159 | 190 | 也 | yě | used to mark contrast | 非也 |
160 | 190 | 也 | yě | used to mark compromise | 非也 |
161 | 190 | 也 | yě | ya | 非也 |
162 | 180 | 斯 | sī | this | 以斯摽念 |
163 | 180 | 斯 | sī | to split; to tear | 以斯摽念 |
164 | 180 | 斯 | sī | thus; such | 以斯摽念 |
165 | 180 | 斯 | sī | to depart; to leave | 以斯摽念 |
166 | 180 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 以斯摽念 |
167 | 180 | 斯 | sī | possessive particle | 以斯摽念 |
168 | 180 | 斯 | sī | question particle | 以斯摽念 |
169 | 180 | 斯 | sī | sigh | 以斯摽念 |
170 | 180 | 斯 | sī | is; are | 以斯摽念 |
171 | 180 | 斯 | sī | all; every | 以斯摽念 |
172 | 180 | 斯 | sī | Si | 以斯摽念 |
173 | 180 | 斯 | sī | this; etad | 以斯摽念 |
174 | 177 | 是 | shì | is; are; am; to be | 羯磨是事 |
175 | 177 | 是 | shì | is exactly | 羯磨是事 |
176 | 177 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 羯磨是事 |
177 | 177 | 是 | shì | this; that; those | 羯磨是事 |
178 | 177 | 是 | shì | really; certainly | 羯磨是事 |
179 | 177 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 羯磨是事 |
180 | 177 | 是 | shì | true | 羯磨是事 |
181 | 177 | 是 | shì | is; has; exists | 羯磨是事 |
182 | 177 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 羯磨是事 |
183 | 177 | 是 | shì | a matter; an affair | 羯磨是事 |
184 | 177 | 是 | shì | Shi | 羯磨是事 |
185 | 177 | 是 | shì | is; bhū | 羯磨是事 |
186 | 177 | 是 | shì | this; idam | 羯磨是事 |
187 | 176 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 此乃寺眾之儀 |
188 | 176 | 乃 | nǎi | to be | 此乃寺眾之儀 |
189 | 176 | 乃 | nǎi | you; yours | 此乃寺眾之儀 |
190 | 176 | 乃 | nǎi | also; moreover | 此乃寺眾之儀 |
191 | 176 | 乃 | nǎi | however; but | 此乃寺眾之儀 |
192 | 176 | 乃 | nǎi | if | 此乃寺眾之儀 |
193 | 173 | 則 | zé | otherwise; but; however | 蓮華石竹則夏秋散彩 |
194 | 173 | 則 | zé | then | 蓮華石竹則夏秋散彩 |
195 | 173 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 蓮華石竹則夏秋散彩 |
196 | 173 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 蓮華石竹則夏秋散彩 |
197 | 173 | 則 | zé | a grade; a level | 蓮華石竹則夏秋散彩 |
198 | 173 | 則 | zé | an example; a model | 蓮華石竹則夏秋散彩 |
199 | 173 | 則 | zé | a weighing device | 蓮華石竹則夏秋散彩 |
200 | 173 | 則 | zé | to grade; to rank | 蓮華石竹則夏秋散彩 |
201 | 173 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 蓮華石竹則夏秋散彩 |
202 | 173 | 則 | zé | to do | 蓮華石竹則夏秋散彩 |
203 | 173 | 則 | zé | only | 蓮華石竹則夏秋散彩 |
204 | 173 | 則 | zé | immediately | 蓮華石竹則夏秋散彩 |
205 | 173 | 則 | zé | then; moreover; atha | 蓮華石竹則夏秋散彩 |
206 | 173 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 蓮華石竹則夏秋散彩 |
207 | 171 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以斯摽念 |
208 | 171 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以斯摽念 |
209 | 171 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以斯摽念 |
210 | 171 | 以 | yǐ | according to | 以斯摽念 |
211 | 171 | 以 | yǐ | because of | 以斯摽念 |
212 | 171 | 以 | yǐ | on a certain date | 以斯摽念 |
213 | 171 | 以 | yǐ | and; as well as | 以斯摽念 |
214 | 171 | 以 | yǐ | to rely on | 以斯摽念 |
215 | 171 | 以 | yǐ | to regard | 以斯摽念 |
216 | 171 | 以 | yǐ | to be able to | 以斯摽念 |
217 | 171 | 以 | yǐ | to order; to command | 以斯摽念 |
218 | 171 | 以 | yǐ | further; moreover | 以斯摽念 |
219 | 171 | 以 | yǐ | used after a verb | 以斯摽念 |
220 | 171 | 以 | yǐ | very | 以斯摽念 |
221 | 171 | 以 | yǐ | already | 以斯摽念 |
222 | 171 | 以 | yǐ | increasingly | 以斯摽念 |
223 | 171 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以斯摽念 |
224 | 171 | 以 | yǐ | Israel | 以斯摽念 |
225 | 171 | 以 | yǐ | Yi | 以斯摽念 |
226 | 171 | 以 | yǐ | use; yogena | 以斯摽念 |
227 | 167 | 於 | yú | in; at | 每於禺中之時 |
228 | 167 | 於 | yú | in; at | 每於禺中之時 |
229 | 167 | 於 | yú | in; at; to; from | 每於禺中之時 |
230 | 167 | 於 | yú | to go; to | 每於禺中之時 |
231 | 167 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 每於禺中之時 |
232 | 167 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 每於禺中之時 |
233 | 167 | 於 | yú | from | 每於禺中之時 |
234 | 167 | 於 | yú | give | 每於禺中之時 |
235 | 167 | 於 | yú | oppposing | 每於禺中之時 |
236 | 167 | 於 | yú | and | 每於禺中之時 |
237 | 167 | 於 | yú | compared to | 每於禺中之時 |
238 | 167 | 於 | yú | by | 每於禺中之時 |
239 | 167 | 於 | yú | and; as well as | 每於禺中之時 |
240 | 167 | 於 | yú | for | 每於禺中之時 |
241 | 167 | 於 | yú | Yu | 每於禺中之時 |
242 | 167 | 於 | wū | a crow | 每於禺中之時 |
243 | 167 | 於 | wū | whew; wow | 每於禺中之時 |
244 | 167 | 於 | yú | near to; antike | 每於禺中之時 |
245 | 167 | 此 | cǐ | this; these | 此乃寺眾之儀 |
246 | 167 | 此 | cǐ | in this way | 此乃寺眾之儀 |
247 | 167 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此乃寺眾之儀 |
248 | 167 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此乃寺眾之儀 |
249 | 167 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此乃寺眾之儀 |
250 | 160 | 食 | shí | food; food and drink | 待成醋已僧應食之 |
251 | 160 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 待成醋已僧應食之 |
252 | 160 | 食 | shí | to eat | 待成醋已僧應食之 |
253 | 160 | 食 | sì | to feed | 待成醋已僧應食之 |
254 | 160 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 待成醋已僧應食之 |
255 | 160 | 食 | sì | to raise; to nourish | 待成醋已僧應食之 |
256 | 160 | 食 | shí | to receive; to accept | 待成醋已僧應食之 |
257 | 160 | 食 | shí | to receive an official salary | 待成醋已僧應食之 |
258 | 160 | 食 | shí | an eclipse | 待成醋已僧應食之 |
259 | 160 | 食 | shí | food; bhakṣa | 待成醋已僧應食之 |
260 | 152 | 時 | shí | time; a point or period of time | 每於禺中之時 |
261 | 152 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 每於禺中之時 |
262 | 152 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 每於禺中之時 |
263 | 152 | 時 | shí | at that time | 每於禺中之時 |
264 | 152 | 時 | shí | fashionable | 每於禺中之時 |
265 | 152 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 每於禺中之時 |
266 | 152 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 每於禺中之時 |
267 | 152 | 時 | shí | tense | 每於禺中之時 |
268 | 152 | 時 | shí | particular; special | 每於禺中之時 |
269 | 152 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 每於禺中之時 |
270 | 152 | 時 | shí | hour (measure word) | 每於禺中之時 |
271 | 152 | 時 | shí | an era; a dynasty | 每於禺中之時 |
272 | 152 | 時 | shí | time [abstract] | 每於禺中之時 |
273 | 152 | 時 | shí | seasonal | 每於禺中之時 |
274 | 152 | 時 | shí | frequently; often | 每於禺中之時 |
275 | 152 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 每於禺中之時 |
276 | 152 | 時 | shí | on time | 每於禺中之時 |
277 | 152 | 時 | shí | this; that | 每於禺中之時 |
278 | 152 | 時 | shí | to wait upon | 每於禺中之時 |
279 | 152 | 時 | shí | hour | 每於禺中之時 |
280 | 152 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 每於禺中之時 |
281 | 152 | 時 | shí | Shi | 每於禺中之時 |
282 | 152 | 時 | shí | a present; currentlt | 每於禺中之時 |
283 | 152 | 時 | shí | time; kāla | 每於禺中之時 |
284 | 152 | 時 | shí | at that time; samaya | 每於禺中之時 |
285 | 152 | 時 | shí | then; atha | 每於禺中之時 |
286 | 152 | 可 | kě | can; may; permissible | 或可香花每設 |
287 | 152 | 可 | kě | but | 或可香花每設 |
288 | 152 | 可 | kě | such; so | 或可香花每設 |
289 | 152 | 可 | kě | able to; possibly | 或可香花每設 |
290 | 152 | 可 | kě | to approve; to permit | 或可香花每設 |
291 | 152 | 可 | kě | to be worth | 或可香花每設 |
292 | 152 | 可 | kě | to suit; to fit | 或可香花每設 |
293 | 152 | 可 | kè | khan | 或可香花每設 |
294 | 152 | 可 | kě | to recover | 或可香花每設 |
295 | 152 | 可 | kě | to act as | 或可香花每設 |
296 | 152 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 或可香花每設 |
297 | 152 | 可 | kě | approximately; probably | 或可香花每設 |
298 | 152 | 可 | kě | expresses doubt | 或可香花每設 |
299 | 152 | 可 | kě | really; truely | 或可香花每設 |
300 | 152 | 可 | kě | used to add emphasis | 或可香花每設 |
301 | 152 | 可 | kě | beautiful | 或可香花每設 |
302 | 152 | 可 | kě | Ke | 或可香花每設 |
303 | 152 | 可 | kě | used to ask a question | 或可香花每設 |
304 | 152 | 可 | kě | can; may; śakta | 或可香花每設 |
305 | 138 | 須 | xū | necessary; must | 須細灰甎末揩 |
306 | 138 | 須 | xū | beard; whiskers | 須細灰甎末揩 |
307 | 138 | 須 | xū | must | 須細灰甎末揩 |
308 | 138 | 須 | xū | to wait | 須細灰甎末揩 |
309 | 138 | 須 | xū | moment | 須細灰甎末揩 |
310 | 138 | 須 | xū | whiskers | 須細灰甎末揩 |
311 | 138 | 須 | xū | Xu | 須細灰甎末揩 |
312 | 138 | 須 | xū | to be slow | 須細灰甎末揩 |
313 | 138 | 須 | xū | should | 須細灰甎末揩 |
314 | 138 | 須 | xū | to stop | 須細灰甎末揩 |
315 | 138 | 須 | xū | to use | 須細灰甎末揩 |
316 | 138 | 須 | xū | to be; is | 須細灰甎末揩 |
317 | 138 | 須 | xū | in the end; after all | 須細灰甎末揩 |
318 | 138 | 須 | xū | roughly; approximately | 須細灰甎末揩 |
319 | 138 | 須 | xū | but; yet; however | 須細灰甎末揩 |
320 | 138 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 須細灰甎末揩 |
321 | 138 | 須 | xū | a fine stem | 須細灰甎末揩 |
322 | 138 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 須細灰甎末揩 |
323 | 138 | 須 | xū | necessarily; avaśyam | 須細灰甎末揩 |
324 | 138 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 須細灰甎末揩 |
325 | 135 | 云 | yún | cloud | 梵云羯磨陀那 |
326 | 135 | 云 | yún | Yunnan | 梵云羯磨陀那 |
327 | 135 | 云 | yún | Yun | 梵云羯磨陀那 |
328 | 135 | 云 | yún | to say | 梵云羯磨陀那 |
329 | 135 | 云 | yún | to have | 梵云羯磨陀那 |
330 | 135 | 云 | yún | a particle with no meaning | 梵云羯磨陀那 |
331 | 135 | 云 | yún | in this way | 梵云羯磨陀那 |
332 | 135 | 云 | yún | cloud; megha | 梵云羯磨陀那 |
333 | 135 | 云 | yún | to say; iti | 梵云羯磨陀那 |
334 | 133 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 翹心如在理 |
335 | 133 | 如 | rú | if | 翹心如在理 |
336 | 133 | 如 | rú | in accordance with | 翹心如在理 |
337 | 133 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 翹心如在理 |
338 | 133 | 如 | rú | this | 翹心如在理 |
339 | 133 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 翹心如在理 |
340 | 133 | 如 | rú | to go to | 翹心如在理 |
341 | 133 | 如 | rú | to meet | 翹心如在理 |
342 | 133 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 翹心如在理 |
343 | 133 | 如 | rú | at least as good as | 翹心如在理 |
344 | 133 | 如 | rú | and | 翹心如在理 |
345 | 133 | 如 | rú | or | 翹心如在理 |
346 | 133 | 如 | rú | but | 翹心如在理 |
347 | 133 | 如 | rú | then | 翹心如在理 |
348 | 133 | 如 | rú | naturally | 翹心如在理 |
349 | 133 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 翹心如在理 |
350 | 133 | 如 | rú | you | 翹心如在理 |
351 | 133 | 如 | rú | the second lunar month | 翹心如在理 |
352 | 133 | 如 | rú | in; at | 翹心如在理 |
353 | 133 | 如 | rú | Ru | 翹心如在理 |
354 | 133 | 如 | rú | Thus | 翹心如在理 |
355 | 133 | 如 | rú | thus; tathā | 翹心如在理 |
356 | 133 | 如 | rú | like; iva | 翹心如在理 |
357 | 133 | 如 | rú | suchness; tathatā | 翹心如在理 |
358 | 129 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 方持水 |
359 | 129 | 方 | fāng | Fang | 方持水 |
360 | 129 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 方持水 |
361 | 129 | 方 | fāng | measure word for square things | 方持水 |
362 | 129 | 方 | fāng | square shaped | 方持水 |
363 | 129 | 方 | fāng | prescription | 方持水 |
364 | 129 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 方持水 |
365 | 129 | 方 | fāng | local | 方持水 |
366 | 129 | 方 | fāng | a way; a method | 方持水 |
367 | 129 | 方 | fāng | at the time when; just when | 方持水 |
368 | 129 | 方 | fāng | only; just | 方持水 |
369 | 129 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 方持水 |
370 | 129 | 方 | fāng | an area; a region | 方持水 |
371 | 129 | 方 | fāng | a party; a side | 方持水 |
372 | 129 | 方 | fāng | a principle; a formula | 方持水 |
373 | 129 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 方持水 |
374 | 129 | 方 | fāng | magic | 方持水 |
375 | 129 | 方 | fāng | earth | 方持水 |
376 | 129 | 方 | fāng | earthly; mundane | 方持水 |
377 | 129 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 方持水 |
378 | 129 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 方持水 |
379 | 129 | 方 | fāng | agreeable; equable | 方持水 |
380 | 129 | 方 | fāng | about to | 方持水 |
381 | 129 | 方 | fāng | equal; equivalent | 方持水 |
382 | 129 | 方 | fāng | to compare | 方持水 |
383 | 129 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 方持水 |
384 | 129 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 方持水 |
385 | 129 | 方 | fāng | a law; a standard | 方持水 |
386 | 129 | 方 | fāng | to own; to possess | 方持水 |
387 | 129 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 方持水 |
388 | 129 | 方 | fāng | to slander; to defame | 方持水 |
389 | 129 | 方 | páng | beside | 方持水 |
390 | 129 | 方 | fāng | direction; diś | 方持水 |
391 | 124 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所費雖少而福利尤多 |
392 | 124 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所費雖少而福利尤多 |
393 | 124 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所費雖少而福利尤多 |
394 | 124 | 所 | suǒ | it | 所費雖少而福利尤多 |
395 | 124 | 所 | suǒ | if; supposing | 所費雖少而福利尤多 |
396 | 124 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所費雖少而福利尤多 |
397 | 124 | 所 | suǒ | a place; a location | 所費雖少而福利尤多 |
398 | 124 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所費雖少而福利尤多 |
399 | 124 | 所 | suǒ | that which | 所費雖少而福利尤多 |
400 | 124 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所費雖少而福利尤多 |
401 | 124 | 所 | suǒ | meaning | 所費雖少而福利尤多 |
402 | 124 | 所 | suǒ | garrison | 所費雖少而福利尤多 |
403 | 124 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所費雖少而福利尤多 |
404 | 124 | 所 | suǒ | that which; yad | 所費雖少而福利尤多 |
405 | 122 | 餘 | yú | extra; surplus | 勸獎餘人 |
406 | 122 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 勸獎餘人 |
407 | 122 | 餘 | yú | I | 勸獎餘人 |
408 | 122 | 餘 | yú | to remain | 勸獎餘人 |
409 | 122 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 勸獎餘人 |
410 | 122 | 餘 | yú | other | 勸獎餘人 |
411 | 122 | 餘 | yú | additional; complementary | 勸獎餘人 |
412 | 122 | 餘 | yú | remaining | 勸獎餘人 |
413 | 122 | 餘 | yú | incomplete | 勸獎餘人 |
414 | 122 | 餘 | yú | Yu | 勸獎餘人 |
415 | 122 | 餘 | yú | other; anya | 勸獎餘人 |
416 | 116 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非也 |
417 | 116 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非也 |
418 | 116 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非也 |
419 | 116 | 非 | fēi | different | 非也 |
420 | 116 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非也 |
421 | 116 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非也 |
422 | 116 | 非 | fēi | Africa | 非也 |
423 | 116 | 非 | fēi | to slander | 非也 |
424 | 116 | 非 | fěi | to avoid | 非也 |
425 | 116 | 非 | fēi | must | 非也 |
426 | 116 | 非 | fēi | an error | 非也 |
427 | 116 | 非 | fēi | a problem; a question | 非也 |
428 | 116 | 非 | fēi | evil | 非也 |
429 | 116 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非也 |
430 | 116 | 非 | fēi | not | 非也 |
431 | 113 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 日日皆為 |
432 | 113 | 皆 | jiē | same; equally | 日日皆為 |
433 | 113 | 皆 | jiē | all; sarva | 日日皆為 |
434 | 112 | 人 | rén | person; people; a human being | 勸獎餘人 |
435 | 112 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 勸獎餘人 |
436 | 112 | 人 | rén | a kind of person | 勸獎餘人 |
437 | 112 | 人 | rén | everybody | 勸獎餘人 |
438 | 112 | 人 | rén | adult | 勸獎餘人 |
439 | 112 | 人 | rén | somebody; others | 勸獎餘人 |
440 | 112 | 人 | rén | an upright person | 勸獎餘人 |
441 | 112 | 人 | rén | person; manuṣya | 勸獎餘人 |
442 | 112 | 亦 | yì | also; too | 市肆之間賣者亦眾 |
443 | 112 | 亦 | yì | but | 市肆之間賣者亦眾 |
444 | 112 | 亦 | yì | this; he; she | 市肆之間賣者亦眾 |
445 | 112 | 亦 | yì | although; even though | 市肆之間賣者亦眾 |
446 | 112 | 亦 | yì | already | 市肆之間賣者亦眾 |
447 | 112 | 亦 | yì | particle with no meaning | 市肆之間賣者亦眾 |
448 | 112 | 亦 | yì | Yi | 市肆之間賣者亦眾 |
449 | 112 | 事 | shì | matter; thing; item | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
450 | 112 | 事 | shì | to serve | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
451 | 112 | 事 | shì | a government post | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
452 | 112 | 事 | shì | duty; post; work | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
453 | 112 | 事 | shì | occupation | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
454 | 112 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
455 | 112 | 事 | shì | an accident | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
456 | 112 | 事 | shì | to attend | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
457 | 112 | 事 | shì | an allusion | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
458 | 112 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
459 | 112 | 事 | shì | to engage in | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
460 | 112 | 事 | shì | to enslave | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
461 | 112 | 事 | shì | to pursue | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
462 | 112 | 事 | shì | to administer | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
463 | 112 | 事 | shì | to appoint | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
464 | 112 | 事 | shì | a piece | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
465 | 112 | 事 | shì | thing; phenomena | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
466 | 112 | 事 | shì | actions; karma | 然而諦理幽邃事隔麁心 |
467 | 102 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 內令諸妓女奏其音樂 |
468 | 102 | 令 | lìng | to issue a command | 內令諸妓女奏其音樂 |
469 | 102 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 內令諸妓女奏其音樂 |
470 | 102 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 內令諸妓女奏其音樂 |
471 | 102 | 令 | lìng | a season | 內令諸妓女奏其音樂 |
472 | 102 | 令 | lìng | respected; good reputation | 內令諸妓女奏其音樂 |
473 | 102 | 令 | lìng | good | 內令諸妓女奏其音樂 |
474 | 102 | 令 | lìng | pretentious | 內令諸妓女奏其音樂 |
475 | 102 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 內令諸妓女奏其音樂 |
476 | 102 | 令 | lìng | a commander | 內令諸妓女奏其音樂 |
477 | 102 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 內令諸妓女奏其音樂 |
478 | 102 | 令 | lìng | lyrics | 內令諸妓女奏其音樂 |
479 | 102 | 令 | lìng | Ling | 內令諸妓女奏其音樂 |
480 | 102 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 內令諸妓女奏其音樂 |
481 | 100 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 可於淨處而傾置之 |
482 | 100 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 可於淨處而傾置之 |
483 | 100 | 處 | chù | location | 可於淨處而傾置之 |
484 | 100 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 可於淨處而傾置之 |
485 | 100 | 處 | chù | a part; an aspect | 可於淨處而傾置之 |
486 | 100 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 可於淨處而傾置之 |
487 | 100 | 處 | chǔ | to get along with | 可於淨處而傾置之 |
488 | 100 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 可於淨處而傾置之 |
489 | 100 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 可於淨處而傾置之 |
490 | 100 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 可於淨處而傾置之 |
491 | 100 | 處 | chǔ | to be associated with | 可於淨處而傾置之 |
492 | 100 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 可於淨處而傾置之 |
493 | 100 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 可於淨處而傾置之 |
494 | 100 | 處 | chù | circumstances; situation | 可於淨處而傾置之 |
495 | 100 | 處 | chù | an occasion; a time | 可於淨處而傾置之 |
496 | 100 | 處 | chù | position; sthāna | 可於淨處而傾置之 |
497 | 99 | 五 | wǔ | five | 三頌五頌響皆遍徹 |
498 | 99 | 五 | wǔ | fifth musical note | 三頌五頌響皆遍徹 |
499 | 99 | 五 | wǔ | Wu | 三頌五頌響皆遍徹 |
500 | 99 | 五 | wǔ | the five elements | 三頌五頌響皆遍徹 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
者 | zhě | ca | |
有 |
|
|
|
或 | huò | or; vā | |
不 | bù | no; na | |
若 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
无 | 無 |
|
|
一 | yī | one; eka |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿笈摩 | 196 | Agama | |
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
安慧 | 196 |
|
|
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
安远 | 安遠 | 196 |
|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
阿输迦 | 阿輸迦 | 97 | Aśoka; Asoka; Ashoka |
阿魏 | 196 | Ferula resin (used in TCM); Resina Ferulae | |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
跋腊毘国 | 跋臘毘國 | 98 | Valabhi |
宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa sūtra |
八月 | 98 |
|
|
北方 | 98 | The North | |
北川 | 98 | Beichuan | |
辩中边论 | 辯中邊論 | 98 | Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Bian Zhong Bian Lun |
别录 | 別錄 | 98 |
|
钵颠社攞 | 鉢顛社攞 | 98 | Patanjali |
波尼 | 98 | Panini | |
布路沙 | 98 | Primaeval Man; Supreme Man; Purusa | |
陈那 | 陳那 | 99 | Dignaga; Dignāga |
赤土 | 99 | Chi Tu | |
重显 | 重顯 | 99 | Chong Xian |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
川西 | 99 | Western Sichuan | |
春秋 | 99 |
|
|
春日 | 99 | Chunri; Chunjih | |
慈济 | 慈濟 | 99 | Tzu-Chi |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大丰 | 大豐 | 100 | Dafeng |
大黑神 | 100 | Mahakala | |
岱 | 100 | Mount Tai | |
大觉寺 | 大覺寺 | 100 |
|
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
道立 | 100 | Daoli | |
道行 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
大学士 | 大學士 | 100 | an ancient title for college professor |
大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
德光 | 100 |
|
|
德慧 | 100 | Guṇamati | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
东川 | 東川 | 100 | Dongchuan |
东方 | 東方 | 100 |
|
东至 | 東至 | 100 | Dongzhi |
端拱 | 100 | Duangong | |
对法论 | 對法論 | 100 | Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
二十唯识论 | 二十唯識論 | 195 | Viṃśatikā; Twenty Stanzas on Consciousness Only |
二月 | 195 |
|
|
法称 | 法稱 | 102 | Dharmakirti |
法海 | 102 |
|
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
梵 | 102 |
|
|
梵文 | 102 | Sanskrit | |
法意 | 102 | Fayi | |
法藏 | 102 |
|
|
汾 | 102 | Fen | |
汾州 | 102 | Fenzhou | |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
扶南 | 102 | Kingdom of Funan | |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
根本说一切有部 | 根本說一切有部 | 103 | Mūlasarvāstivāda |
广论 | 廣論 | 103 | Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent |
广兴 | 廣興 | 103 |
|
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
关西 | 關西 | 103 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
龟兹 | 龜茲 | 103 | Kucha; Kuqa |
鬼子母 | 71 | Hariti | |
海北 | 104 | Haibei | |
海东 | 海東 | 104 | Haidong |
汉 | 漢 | 104 |
|
河池 | 104 | Hechi | |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
后唐 | 後唐 | 104 | Later Tang |
淮北 | 104 | Huaibei | |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
护法论 | 護法論 | 104 | In Defense of the Dharma; Hufa Lun |
慧锷 | 慧鍔 | 104 | Egaku; Hui E |
慧智 | 104 | Hui Zhi | |
冀 | 106 |
|
|
集量论 | 集量論 | 106 | Compendium on Valid Knowledge; Pramāṇasamuccaya |
江 | 106 |
|
|
江汉 | 江漢 | 106 | Jianghan |
江南 | 106 |
|
|
匠石 | 106 | Master Shi | |
江左 | 106 | Jiangzuo | |
皎然 | 106 | Jiaoran | |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
羯磨陀那 | 106 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master | |
戒日王 | 106 | King Harsha | |
戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金河 | 106 | Hiranyavati River | |
净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
金宝 | 金寶 | 106 |
|
晋代 | 晉代 | 106 | Jin Dynasty |
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
鹫峯 | 鷲峯 | 106 | Vulture Peak |
鹫山 | 鷲山 | 106 | Vulture Peak |
九月 | 106 |
|
|
俱尸那 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara | |
克勤 | 75 | Ke Qin | |
崑 | 107 |
|
|
朗禅师 | 朗禪師 | 108 | Chan Master Lang |
理门论 | 理門論 | 108 | Nyāyamukha |
令和 | 108 | Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign | |
林内 | 林內 | 108 | Linnei |
临清 | 臨清 | 108 | Linqing |
临邑 | 臨邑 | 108 | Linyi |
临邑国 | 臨邑國 | 108 | Linyi |
六朝 | 108 | Six Dynasties | |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六艺 | 六藝 | 108 | the Six Arts |
留后 | 留後 | 108 | Provisional Governor |
六月 | 108 |
|
|
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
龙猛 | 龍猛 | 108 | Nagarjuna |
泸 | 瀘 | 108 | Lu River |
鲁 | 魯 | 108 |
|
崙 | 108 | Kunlun (Karakorum) mountain range | |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
裸国 | 裸國 | 76 | Nicobar Islands |
洛州 | 108 | Luozhou | |
鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
妙法 | 109 |
|
|
摩咥里制吒 | 109 | Mātṛceta | |
莫诃哥罗 | 莫訶哥羅 | 109 | Mahakala |
莫诃僧祇尼迦耶 | 莫訶僧祇尼迦耶 | 109 | Mahasamghika |
摩揭陀 | 109 | Magadha | |
摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
尸利佛逝国 | 尸利佛逝國 | 109 | Malayu |
末罗游州 | 末羅遊州 | 109 | Malayu |
乃东 | 乃東 | 110 | Nêdong county |
那烂陀 | 那爛陀 | 110 | Nālandā Temple |
那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 110 |
|
南海寄归内法传 | 南海寄歸內法傳 | 78 |
|
南海 | 110 |
|
|
南海寄归 | 南海寄歸 | 110 | Sojourning in the South Seas and Returning |
南极 | 南極 | 110 | South pole |
南人 | 110 | Nanren | |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
尼迦耶 | 110 | Nikaya | |
尼罗 | 尼羅 | 110 | the Nile |
频毘娑罗 | 頻毘娑羅 | 112 | Bimbisara |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆罗门国 | 婆羅門國 | 112 | India |
婆鲁师洲 | 婆魯師洲 | 112 | Polushi Island |
齐王 | 齊王 | 113 | Qi Wang; Cao Fang |
秦 | 113 |
|
|
清江 | 113 | Qingjiang | |
七月 | 113 |
|
|
日南 | 114 | Rinan | |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三藏沙门义净 | 三藏沙門義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
三十唯识论 | 三十唯識論 | 115 | Thirty Verses on Consciousness Only |
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
僧伽 | 115 |
|
|
僧佉 | 115 | Samkhya | |
上高 | 115 | Shanggao | |
上座部 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
圣大众部 | 聖大眾部 | 115 | Mahasamghika |
胜光王 | 勝光王 | 115 | King Prasenajit |
圣正量部 | 聖正量部 | 115 | Sammatiya School |
深井 | 115 | Sham Tseng | |
神州 | 115 | China | |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
世亲菩萨 | 世親菩薩 | 115 | Vasubandhu |
施设论 | 施設論 | 115 | Prajñaptiśāstra |
十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
逝多 | 115 | Jeta; Jetṛ | |
十二月 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
薜陀 | 115 | Veda | |
十一月 | 115 |
|
|
师宗 | 師宗 | 115 | Shizong |
世尊 | 115 |
|
|
授事 | 115 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master | |
蜀 | 115 |
|
|
水经 | 水經 | 115 | Water Classic |
说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
四分律 | 83 |
|
|
四明 | 115 | Si Ming | |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
死王 | 115 | Lord of Death; Mrtyu | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
四月 | 115 |
|
|
苏达拏 | 蘇達拏 | 115 | Sudāna; viśvantara; Prince Vessantara |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
太山 | 116 | Taishan | |
台中 | 臺中 | 116 | Taizhong; Taichung |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
提婆 | 116 |
|
|
吐蕃 | 116 | Tibetan Empire; Tubo | |
突厥 | 116 | Turk; Tujie; Göktürks; proto-Turkic ethnic group | |
王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
渭 | 119 | Wei River | |
围陀 | 圍陀 | 119 | Veda |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
邬 | 鄔 | 119 |
|
五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
无常经 | 無常經 | 119 | Anityatāsūtra; Wuchang Jing |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
西京 | 120 |
|
|
西魏 | 東魏 | 120 | Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties |
西印度 | 120 |
|
|
西域 | 120 | Western Regions | |
香灯 | 香燈 | 120 |
|
香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
咸亨 | 120 | Xianheng | |
孝经 | 孝经 | 120 |
|
小经 | 小經 | 120 | The Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus |
小乘 | 120 | Hinayana | |
信度 | 120 | Sindhu | |
西施 | 120 | Xishi | |
悉谈 | 悉談 | 120 | Siddham |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
徐 | 120 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
|
玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
薛 | 120 |
|
|
雪岭 | 雪嶺 | 120 | Himalayan Mountains |
楊州 | 121 | Yangzhou | |
延庆 | 延慶 | 121 | Yanqing |
义净 | 義淨 | 121 | Yijing |
印度 | 121 |
|
|
应人 | 應人 | 121 | Worthy One; Arhat |
应供 | 應供 | 121 |
|
有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
粤 | 粵 | 121 |
|
粤 | 粵 | 121 |
|
月官 | 121 | Candragomin | |
瑜伽宗 | 121 | Yogacara; Yogacara School | |
于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
占波 | 122 | Champa | |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
正量部 | 122 | Sammatiya school | |
正平 | 122 | Zhengping reign | |
正月 | 122 |
|
|
知礼 | 知禮 | 122 | Zhi Li |
知事 | 122 |
|
|
支那 | 122 |
|
|
中观 | 中觀 | 90 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中原 | 122 | the Central Plains of China | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中天 | 122 | Central North India | |
重五 | 122 | Dragon Boat Festival | |
周公 | 122 | Duke Zhou | |
周礼 | 周禮 | 122 | Zhou Li; Rites of Zhou |
周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
竺 | 122 |
|
|
庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
坐夏 | 122 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 545.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿字 | 97 | the letter a | |
安慧 | 196 |
|
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿遮利耶 | 196 | acarya; a religious teacher | |
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八圣 | 八聖 | 98 | eight stages of sainthood |
八时 | 八時 | 98 | eight periods of time |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八支 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八不 | 98 | eight negations | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
白塔 | 98 | White Pagoda | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
八戒 | 98 | eight precepts | |
半月半月 | 98 | first and second half of the month | |
半字 | 98 |
|
|
褒洒陀 | 褒灑陀 | 98 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
悲念 | 98 | compassion; karuna | |
彼岸 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 | a monk; a bhikkhu |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾驮 | 苾馱 | 98 | wisdom; vidyā |
别知 | 別知 | 98 | distinguish |
比量 | 98 | inference; anumāna | |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
般若 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不空 | 98 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
不坐高广大床 | 不坐高廣大床 | 98 | a precept against sleeping in a high and wide bed; No sleeping on a high and broad bed |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
参请 | 參請 | 99 | to seek instruction |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
忏摩 | 懺摩 | 99 | Repentance |
唱导 | 唱導 | 99 | to teach and lead to people to conversion |
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
尘坌 | 塵坌 | 99 | dust |
成佛 | 99 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
持戒 | 99 |
|
|
持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
喫弃罗 | 喫棄羅 | 99 | khakkhara; staff |
传法 | 傳法 | 99 |
|
床座 | 99 | seat; āsana | |
出家众 | 出家眾 | 99 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
出离 | 出離 | 99 |
|
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
此等 | 99 | they; eṣā | |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
摧碎 | 99 |
|
|
存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
大乘小乘 | 100 | Mahayana and Hinayana | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大黑 | 100 | Mahakala | |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
大界 | 100 | monastic establishment | |
大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
大空 | 100 | the great void | |
道中 | 100 | on the path | |
道俗 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
大斋 | 大齋 | 100 | great vegetarian feast |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
地肥 | 100 | earth cake | |
地大 | 100 | earth; earth element | |
定慧 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
杜多 | 100 | elimination of defilements through ascetic practice | |
对法 | 對法 | 100 |
|
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二法 | 195 |
|
|
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法海 | 102 |
|
|
法教 | 102 |
|
|
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
法物 | 102 | Dharma objects | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
梵经 | 梵經 | 102 | Brahma Sutra |
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放生 | 70 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
法缘 | 法緣 | 102 |
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非家 | 102 | homeless | |
非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
奉施 | 102 | give | |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
覆肩衣 | 102 | sankaksika; a five-stripped robe | |
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
拂子 | 102 | a fly whisk | |
干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
归俗 | 歸俗 | 103 | to return to secular life; to leave monastic life |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
和南 | 104 |
|
|
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
和众 | 和眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
和僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
和社 | 104 | an abbot; a monk | |
弘法 | 104 |
|
|
厚德 | 104 | Great Virtue | |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
化缘 | 化緣 | 104 |
|
慧炬 | 104 |
|
|
慧海 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
火大 | 104 | fire; element of fire | |
火宅 | 104 |
|
|
呼召声 | 呼召聲 | 104 | vocative case |
极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见迹 | 見跡 | 106 | seeing tracks |
讲经 | 講經 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教网 | 教網 | 106 | the net of the teaching |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
教摄 | 教攝 | 106 | classification of teachings |
袈裟 | 106 |
|
|
伽他 | 106 | gatha; verse | |
跏坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
界分 | 106 | a region; a realm | |
结界 | 結界 | 106 |
|
羯磨 | 106 | karma | |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
近圆 | 近圓 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
敬信 | 106 |
|
|
净法 | 淨法 | 106 |
|
净方 | 淨方 | 106 | pure land |
经夹 | 經夾 | 106 | fanjia |
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
金杖 | 106 | gold staff | |
九经 | 九經 | 106 | navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidhaḥ sūtrānto; nine teachings |
九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
九品 | 106 | nine grades | |
机用 | 機用 | 106 | skillful application |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
觉树 | 覺樹 | 106 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
具戒 | 106 |
|
|
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
开制 | 開制 | 107 | to allow and to prohibit |
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
空门 | 空門 | 107 |
|
旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
苦海 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
灵庙 | 靈廟 | 108 | stupa |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六论 | 六論 | 108 | six vedāṅgas |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
六法 | 108 | the six dharmas | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
龙花 | 龍花 | 108 | nagakesara |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
论法 | 論法 | 108 | argumentation; discourse upon |
轮盖 | 輪蓋 | 108 | stacked rings; wheel |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
略明 | 108 | brief explaination | |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
律者 | 108 | vinaya teacher | |
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
妙理 | 109 |
|
|
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名僧 | 109 | renowned monastic | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
明相 | 109 |
|
|
鸣杖 | 鳴杖 | 109 | mendicant’s staff |
密语 | 密語 | 109 | mantra |
密意 | 109 |
|
|
末罗 | 末羅 | 109 |
|
木叉 | 109 |
|
|
木底 | 109 | liberation; emancipation; vimokṣa | |
纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
内制 | 內制 | 110 | restraining; niyama |
能破 | 110 | refutation | |
能行 | 110 | ability to act | |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
尼师但那 | 尼師但那 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
毘伽罗论 | 毘伽羅論 | 112 |
|
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
婆师 | 婆師 | 112 | vārṣika |
普护 | 普護 | 112 | viśvaṃtara |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
七法 | 113 |
|
|
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
乞士 | 113 |
|
|
取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
取分 | 113 | vision part | |
群有 | 113 | everything that exists | |
群生 | 113 | all living beings | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
绕塔 | 繞塔 | 114 | Circumambulate |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人天 | 114 |
|
|
人相 | 114 | the notion of a person | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
日观 | 日觀 | 114 | contemplation of the sun |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
入道 | 114 |
|
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三部 | 115 | three divisions | |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三道 | 115 |
|
|
三等 | 115 |
|
|
三法 | 115 |
|
|
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
三支 | 115 | three branches | |
三尊 | 115 | the three honored ones | |
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
散花 | 115 | scatters flowers | |
三蜜 | 115 | three mysteries; sanmitsu | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
僧房 | 115 | monastic quarters | |
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
僧脚崎 | 115 |
|
|
僧伽胝 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
僧寺 | 115 | temple; monastery | |
僧衣 | 115 | monastic robes | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
上人 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
善哉 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
社得迦 | 闍陀伽 | 115 | jātaka; a jātaka story |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
昇天 | 115 | rise to heaven | |
胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生起 | 115 | cause; arising | |
身骨 | 115 | relics | |
圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
身入 | 115 | the sense of touch | |
沈水香 | 115 | aguru | |
深信因果 | 115 | believe firmly in cause and effect | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
十德 | 115 | ten virtues | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十二缘起 | 十二緣起 | 115 |
|
十利 | 115 | ten benefits | |
十方 | 115 |
|
|
食时 | 食時 | 115 |
|
施物 | 115 | gift | |
十学处 | 十學處 | 115 | ten points of training |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
事度 | 115 | saved from an evil rebirth through good deeds | |
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
世俗谛 | 世俗諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
施主 | 115 |
|
|
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受戒 | 115 |
|
|
受日 | 115 | day of rest for monastics | |
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
受持 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
受食 | 115 | one who receives food | |
水观 | 水觀 | 115 | visualization of water |
水大 | 115 | element of water | |
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四部众 | 四部眾 | 115 | fourfold assembly |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四弘誓愿 | 四弘誓願 | 115 |
|
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四生 | 115 | four types of birth | |
寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
似因 | 115 | pseudo reason | |
寺中 | 115 | within a temple | |
诵戒 | 誦戒 | 115 | Chant the Precepts |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
苏呾罗 | 蘇呾羅 | 115 | sutra |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随分 | 隨分 | 115 |
|
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随情 | 隨情 | 115 | compliant |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
娑度 | 115 | sādhu; excellent | |
娑婆 | 115 |
|
|
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
坛场 | 壇場 | 116 |
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
田夫 | 116 | ploughman; one who lives by ploughing | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
调息 | 調息 | 116 |
|
提舍 | 116 |
|
|
同居 | 116 | dwell together | |
通利 | 116 | sharp intelligence | |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
退坐 | 116 | sit down | |
陀那钵底 | 陀那鉢底 | 116 | danapati; almsgiver |
托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
外缘 | 外緣 | 119 |
|
未曾有 | 119 |
|
|
为器 | 為器 | 119 | a fit vessel [to receive the teachings] |
维那 | 維那 | 119 |
|
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我法 | 119 |
|
|
我执 | 我執 | 119 |
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五时 | 五時 | 119 | five periods |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
邬波驮耶 | 鄔波馱耶 | 119 | upādhyāya; a preceptor |
邬波三钵那 | 鄔波三鉢那 | 119 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā |
邬波斯迦 | 鄔波斯迦 | 119 | a female lay Buddhist |
邬波索迦 | 鄔波索迦 | 119 | upasaka; upasika; a male lay Buddhist |
五部 | 119 |
|
|
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
乌社 | 烏社 | 119 | an abbot; a monk |
无生 | 無生 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
五衣 | 119 | antarvasa; monastic lower robe | |
洗沐 | 120 | to bathe | |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
香花供养 | 香花供養 | 120 | They offer to it flowers and incense. |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
信施 | 120 | trust in charity | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
性戒 | 120 | a natural precept | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行法 | 120 | cultivation method | |
行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
玄旨 | 120 | a profound concept | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
掩腋衣 | 121 | sankaksika; a five-stripped robe | |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
一肩 | 121 | one shoulder; ekāṃsam | |
医明 | 醫明 | 121 | knowledge of medicine |
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
依止 | 121 |
|
|
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
医方明 | 醫方明 | 121 | knowledge of medicine |
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
因地 | 121 |
|
|
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因论 | 因論 | 121 | universal rule |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切智 | 121 |
|
|
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
一音 | 121 |
|
|
有海 | 121 | sea of existence | |
右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
缘起论 | 緣起論 | 121 | theory of dependent origination; dependent arising |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
欝金香 | 121 | saffron | |
运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
澡浴 | 122 | to wash | |
斋僧 | 齋僧 | 122 |
|
章疏 | 122 | documents | |
真常 | 122 |
|
|
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正学女 | 正學女 | 122 | a novice nun; a female observer of the six commandments |
正业 | 正業 | 122 |
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正行 | 122 | right action | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真识 | 真識 | 122 | true consciousness |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
制底 | 122 | caitya | |
知见 | 知見 | 122 |
|
支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
制吒 | 122 | ceta; male servant | |
祇支 | 122 | sankaksika; a five-stripped robe | |
中食 | 122 | midday meal | |
重禁 | 122 | grave transgression | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
住持 | 122 |
|
|
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自心 | 122 | One's Mind | |
缁侣 | 緇侶 | 122 | monastic |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
坐床 | 122 | sitting mat; pitha | |
坐具 | 122 |
|
|
坐卧具 | 坐臥具 | 122 | a mat for sitting and sleeping on |