着 (著) zhe
-
zhe
particle
indicates that an action is continuing
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words , Concept: Aspectual Particle 动态助词
Notes: In this sense 着 is an aspectual particle 动态助词 attached after a verb or adjective to indicate that an action is continuing. For example, 我不能这么闲着! 'I cannot relax like this!' (Lao She, 2003, p. 216) 着 is the 15th most frequently used word in the Beijing Language Institute's 1985 frequency wordlist (Guoyu '着' zhe particle 1; Ho 2002, '着' 1; NCCED '着' zhe 1; Li Shaoqi, 2003, '着' zhe 1). -
zháo
verb
to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 接触 (Guoyu '著' zháo v 2; Kroll 2015 '著' zháo 2, p. 620; NCCED '着' zháo 2-3) -
zhù
adjective
outstanding
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (NCCED '著' 1) -
zhuó
verb
to contact; to use; to apply; to attach to
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 附 (Guoyu '着' zhuó v 2; Kroll 2015 '著' zhuó 1, p. 620; NCCED '着' zhuó 1; Unihan '著') -
zhuó
verb
to wear (clothes)
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: For example, 下面着条青裤子 '[She] was wearing green pants.' (Lao She, 2003, p. 306; Guoyu '着' zhuó v 1; Kroll 2015 '著' zhuó 2, p. 620; NCCED '着' zhuó 4) -
zhe
auxiliary verb
expresses a command
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: Used at the end of an imperative sentence (Guoyu '着' zhe particle 4; NCCED '着' zhe 4) -
zháo
verb
to attach; to grasp
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (NCCED '着' zháo 1; Unihan '著') -
zhe
particle
indicates an accompanying action
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words , Concept: Aspectual Particle 动态助词
Notes: In this sense 着 is placed between two verbs to indicate an accompanying action (NCCED '着' zhe 2; Li Shaoqi, 2003, '着' zhe 2). For example, 两个孩子抱着妈妈哭起来 'The two children held their mother and started to cry.' (Lao She, 2003, p. 242) The particle 着 is placed between the two verbs 抱 'hold' and 哭 'cry.' -
zhāo
verb
to add; to put
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 放置 (Guoyu '着' zhāo v 1; NCCED '着' zhāo 1) -
zhuó
noun
a chess move
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: For example, 棋高一着 'to be a [chess] move ahead' (Guoyu '着' zhuó n 1; NCCED '着' zhāo 2) -
zhāo
noun
a trick; a move; a method
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 方法 (Guoyu '着' zhāo n 1; NCCED '着' zhāo 3) -
zhāo
verb
OK
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '着' zhāo adv; NCCED '着' zhāo 4) -
zháo
verb
to fall into [a trap]
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 陷入 or 中计 (Guoyu '着' zháo v 3) -
zháo
verb
to ignite
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Kroll 2015 '著' zháo 1, p. 620; NCCED '着' zháo 4) -
zháo
verb
to fall asleep
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (NCCED '着' zháo 5) -
zhuó
noun
whereabouts; end result
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '着' zhuó n 3; NCCED '着' zhuó 3) -
zhù
verb
to appear; to manifest
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 显露 or 表現 (Guoyu '著' zhù v 1; Kroll 2015 '著' zhù 1, p. 620; Unihan '著') -
zhù
verb
to show
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (NCCED '著' 2) -
zhù
verb
to indicate; to be distinguished by
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 标示 (Guoyu '著' zhù v 2; Kroll 2015 '著' zhù 1a, p. 620) -
zhù
verb
to write
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 撰述 or 写作 (Guoyu '著' zhù v 3; Kroll 2015 '著' zhù 2, p. 620) -
zhù
verb
to record
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 记载 (Guoyu '著' zhù v 4; Kroll 2015 '著' zhù 2a, p. 620) -
zhù
noun
a document; writings
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 文章 (Guoyu '著' zhù n 1) -
zhù
proper noun
Zhu
Domain: Literature 文学 , Subdomain: China
Notes: A section of the 诗经 ”Book of Songs” (Guoyu '著' zhù n 1) -
zháo
verb
expresses that a continuing process has a result
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, 睡着 'fall asleep' (Guoyu '著' zháo v 1; Kroll 2015 '著' zháo 3, p. 620) -
zháo
adverb
as it turns out; coincidentally
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 恰好 (Guoyu '着' zháo adv) -
zhuó
verb
to arrive
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 及 or 到; for example, 着陆 'to land' (Guoyu '着' zhuó v 3) -
zhuó
verb
to result in
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 结果 (Guoyu '着' zhuó v 4) -
zhuó
verb
to command
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 命令 (Guoyu '着' zhuó v 5) -
zhuó
noun
a strategy
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 计策; for example, 失着 'miscalculation' (Guoyu '着' zhuó n 2) -
zhāo
verb
to happen; to occur
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 发生 (Guoyu '着' zhāo v 3) -
zhù
noun
space between main doorwary and a screen
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As a variant of traditional 宁 (Kroll 2015 '著' zhù, p. 620) -
zhuó
noun
somebody attached to a place; a local
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '著' zhuó 1a, p. 620) -
zhe
verb
attachment to
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: abhiniveśa, Japanese: jaku (BCSD '著', p. 1021; DJBT '着', p. 423; Edgerton 1953, p. 53; MW 'abhiniveśa'; SH '著', p. 411; Unihan '着')
Contained in
- 右膝着地(右膝著地) placing the right knee on the ground
- 踏着龙头(踏著龍頭) step on the dragon's head
- 十不可 求革新不可太伤人 听发言不可太主观 做决定不可太草率 责备人不可太苛严 要他好不可太为难 用人才不可太傲慢 被要求不可太执着 对自己不可太宽容 被汙衊不可太冲动 受尊重不可太倨傲(十不可 求革新不可太傷人 聽發言不可太主觀 做決定不可太草率 責備人不可太苛嚴 要他好不可太為難 用人才不可太傲慢 被要求不可太執著 對自己不可太寬容 被汙衊不可太衝動 受尊重不可太倨傲) Ten Must Nots One must not burn bridges when pushing for reform. One must not be overly subjective during a meeting. One must not be hasty in decision-making. One must not be too strict when reprimanding others. One must not have overly high expectations in others. One must not be too arrogant to one's subordinates. One must not be too stubborn when under expectations. One must not be too lenient with oneself. One must not be too impulsive when slandered. One must not be too proud when respected.
- 世人二十苦 忍者苦口难言 愚者苦海无边 病者苦不堪言 盲者苦于无光 佞者苦心积虑 孤者苦无照顾 老者苦有代沟 贪者苦求无着 贫者苦雨淒风 邪者苦事无穷 犯者苦陷牢狱 恶者苦果必然 业者苦心经营 师者苦口婆心 达者苦中有乐 勇者苦忍有力 学者苦心研究 勤者苦尽甘来 智者苦能转乐 仁者苦节飘香(世人二十苦 忍者苦口難言 愚者苦海無邊 病者苦不堪言 盲者苦於無光 佞者苦心積慮 孤者苦無照顧 老者苦有代溝 貪者苦求無著 貧者苦雨淒風 邪者苦事無窮 犯者苦陷牢獄 惡者苦果必然 業者苦心經營 師者苦口婆心 達者苦中有樂 勇者苦忍有力 學者苦心研究 勤者苦盡甘來 智者苦能轉樂 仁者苦節飄香) Twenty Pains of Life One who endures finds the pain indescribable. One who is ignorant is trapped in the abyss of suffering. One who is sick is in unspeakable pain. One who is blind is blocked from rays of light. One who is wicked is chained by painstaking plot. One who is in solitude is threatened by loneliness. One who is old is isolated by generation gaps. One who is greedy is deprived of freedom. One who is poor is desolated by rain and cold. One who is evil is trapped in endless suffering. One who is convicted is locked behind bars. One who is unwholesome will never escape suffering. One who is in business is entangled by the tediousness of management. One who is the teacher is willing to advise earnestly and kindly. One who is skillful is able to find joy in hardship. One who is brave has the power to end suffering. One who is well learned is able to commit to his research. One who is diligent can put an end to hardship. One who is wise can turn suffering into happiness. One who is benevolent will leave behind a good name.
- 我从来疑着这汉(我從來疑著這漢) I was always suspicious about that fellow
- 五衰相现; 1. 衣服垢秽 2. 头上华萎 3. 腋下出汗 4. 身体臭秽 5. 不乐本座; 小五衰相; 1.乐声不起 2.身光忽灭 3.浴水着身 4.着境不舍 5. 眼目数瞬(五衰相現; 1. 衣服垢穢 2. 頭上華萎 3. 腋下出汗 4. 身體臭穢 5. 不樂本座; 小五衰相; 1.樂聲不起 2.身光忽滅 3.浴水著身 4.著境不捨 5. 眼目數瞬) Five Signs of Decay: 1. Clothes become filthy; 2. Garland atop the head fades; 3. The armpits become sweaty; 4. The body becomes foul-smelling; 5. The heavenly palace appears unpleasant; Five Minor Signs of Decay: 1. The music stops; 2. The body’s radiance fades; 3. Bathwater clings to the body; 4. Attachment to their surroundings; 5. The eyes start blinking
- 贪着(貪著) attachment to desire
- 随着信仰(隨著信仰) follow our faith
Also contained in
着实 、 占着茅坑不拉屎 、 你看着办吧 、 不着 、 引着 、 就着 、 棋高一着 、 一着不慎,满盘皆输 、 够不着 、 沿着 、 着然 、 着力 、 丈二和尚,摸不着头脑 、 正着 、 着呢 、 藉着 、 闭着 、 觑着眼 、 着火 、 附着 、 昭着 、 前不着村,后不着店 、 专着 、 大处着眼,小处着手 、 着陆点 、 向着 、 顺着 、 着棋 、 黏着语 、 着风 、 得着 、 名着 、 背着手 、 明摆着 、 一着 、 对着干 、 软着陆 、 着手成春 、 走着瞧 、 硬着头皮 、 摸不着 、 点着 、 冒着
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 3 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 200
- Scroll 3 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 160
- Scroll 353 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 135 , has parallel version
- Scroll 4 Dharanisamgraha Sutra (Collected Dharanis Sutra) 陀羅尼集經 — count: 123 , has English translation
- Scroll 287 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 118 , has parallel version
- Scroll 2 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 100
- Scroll 2 Notes on the Laṅkāvatāra Sūtra 楞伽阿跋多羅寶經註解 — count: 99
- Scroll 3 Notes on the Laṅkāvatāra Sūtra 楞伽阿跋多羅寶經註解 — count: 86
- Scroll 7 Dharanisamgraha Sutra (Collected Dharanis Sutra) 陀羅尼集經 — count: 85 , has English translation
- Scroll 311 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 85 , has parallel version