Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 86

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 95 infix potential marker 懺成不
2 62 zuì crime; offense; sin; vice 之咎積罪尤多
3 62 zuì fault; error 之咎積罪尤多
4 62 zuì hardship; suffering 之咎積罪尤多
5 62 zuì to blame; to accuse 之咎積罪尤多
6 62 zuì punishment 之咎積罪尤多
7 62 zuì transgression; āpatti 之咎積罪尤多
8 62 zuì sin; agha 之咎積罪尤多
9 60 zhě ca 若犯小乘初四重戒不覆藏者
10 60 wéi to act as; to serve 常為
11 60 wéi to change into; to become 常為
12 60 wéi to be; is 常為
13 60 wéi to do 常為
14 60 wèi to support; to help 常為
15 60 wéi to govern 常為
16 60 wèi to be; bhū 常為
17 56 rén person; people; a human being 如七眾之人
18 56 rén Kangxi radical 9 如七眾之人
19 56 rén a kind of person 如七眾之人
20 56 rén everybody 如七眾之人
21 56 rén adult 如七眾之人
22 56 rén somebody; others 如七眾之人
23 56 rén an upright person 如七眾之人
24 56 rén person; manuṣya 如七眾之人
25 54 to go; to 於此寡婦心生染著
26 54 to rely on; to depend on 於此寡婦心生染著
27 54 Yu 於此寡婦心生染著
28 54 a crow 於此寡婦心生染著
29 54 suǒ a few; various; some 此所明
30 54 suǒ a place; a location 此所明
31 54 suǒ indicates a passive voice 此所明
32 54 suǒ an ordinal number 此所明
33 54 suǒ meaning 此所明
34 54 suǒ garrison 此所明
35 54 suǒ place; pradeśa 此所明
36 54 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 懺悔篇第八十六
37 54 懺悔 chànhuǐ to repent 懺悔篇第八十六
38 54 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 懺悔篇第八十六
39 52 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 曾經受得五八十具
40 52 děi to want to; to need to 曾經受得五八十具
41 52 děi must; ought to 曾經受得五八十具
42 52 de 曾經受得五八十具
43 52 de infix potential marker 曾經受得五八十具
44 52 to result in 曾經受得五八十具
45 52 to be proper; to fit; to suit 曾經受得五八十具
46 52 to be satisfied 曾經受得五八十具
47 52 to be finished 曾經受得五八十具
48 52 děi satisfying 曾經受得五八十具
49 52 to contract 曾經受得五八十具
50 52 to hear 曾經受得五八十具
51 52 to have; there is 曾經受得五八十具
52 52 marks time passed 曾經受得五八十具
53 52 obtain; attain; prāpta 曾經受得五八十具
54 51 Qi 聽其說法
55 51 zhī to go 之咎積罪尤多
56 51 zhī to arrive; to go 之咎積罪尤多
57 51 zhī is 之咎積罪尤多
58 51 zhī to use 之咎積罪尤多
59 51 zhī Zhi 之咎積罪尤多
60 51 zhī winding 之咎積罪尤多
61 51 xīn heart [organ] 心生慚愧
62 51 xīn Kangxi radical 61 心生慚愧
63 51 xīn mind; consciousness 心生慚愧
64 51 xīn the center; the core; the middle 心生慚愧
65 51 xīn one of the 28 star constellations 心生慚愧
66 51 xīn heart 心生慚愧
67 51 xīn emotion 心生慚愧
68 51 xīn intention; consideration 心生慚愧
69 51 xīn disposition; temperament 心生慚愧
70 51 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心生慚愧
71 51 xīn heart; hṛdaya 心生慚愧
72 51 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心生慚愧
73 48 one 有一比丘
74 48 Kangxi radical 1 有一比丘
75 48 pure; concentrated 有一比丘
76 48 first 有一比丘
77 48 the same 有一比丘
78 48 sole; single 有一比丘
79 48 a very small amount 有一比丘
80 48 Yi 有一比丘
81 48 other 有一比丘
82 48 to unify 有一比丘
83 48 accidentally; coincidentally 有一比丘
84 48 abruptly; suddenly 有一比丘
85 48 one; eka 有一比丘
86 47 Kangxi radical 71 無問在家出家
87 47 to not have; without 無問在家出家
88 47 mo 無問在家出家
89 47 to not have 無問在家出家
90 47 Wu 無問在家出家
91 47 mo 無問在家出家
92 47 jiàn to see
93 47 jiàn opinion; view; understanding
94 47 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
95 47 jiàn refer to; for details see
96 47 jiàn to listen to
97 47 jiàn to meet
98 47 jiàn to receive (a guest)
99 47 jiàn let me; kindly
100 47 jiàn Jian
101 47 xiàn to appear
102 47 xiàn to introduce
103 47 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
104 47 jiàn seeing; observing; darśana
105 46 shí time; a point or period of time 初受戒時無有異也
106 46 shí a season; a quarter of a year 初受戒時無有異也
107 46 shí one of the 12 two-hour periods of the day 初受戒時無有異也
108 46 shí fashionable 初受戒時無有異也
109 46 shí fate; destiny; luck 初受戒時無有異也
110 46 shí occasion; opportunity; chance 初受戒時無有異也
111 46 shí tense 初受戒時無有異也
112 46 shí particular; special 初受戒時無有異也
113 46 shí to plant; to cultivate 初受戒時無有異也
114 46 shí an era; a dynasty 初受戒時無有異也
115 46 shí time [abstract] 初受戒時無有異也
116 46 shí seasonal 初受戒時無有異也
117 46 shí to wait upon 初受戒時無有異也
118 46 shí hour 初受戒時無有異也
119 46 shí appropriate; proper; timely 初受戒時無有異也
120 46 shí Shi 初受戒時無有異也
121 46 shí a present; currentlt 初受戒時無有異也
122 46 shí time; kāla 初受戒時無有異也
123 46 shí at that time; samaya 初受戒時無有異也
124 44 to give 與不覆
125 44 to accompany 與不覆
126 44 to particate in 與不覆
127 44 of the same kind 與不覆
128 44 to help 與不覆
129 44 for 與不覆
130 43 è evil; vice 放逸造眾惡
131 43 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 放逸造眾惡
132 43 ě queasy; nauseous 放逸造眾惡
133 43 to hate; to detest 放逸造眾惡
134 43 è fierce 放逸造眾惡
135 43 è detestable; offensive; unpleasant 放逸造眾惡
136 43 to denounce 放逸造眾惡
137 43 è e 放逸造眾惡
138 43 è evil 放逸造眾惡
139 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如最妙初教經說
140 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如最妙初教經說
141 42 shuì to persuade 如最妙初教經說
142 42 shuō to teach; to recite; to explain 如最妙初教經說
143 42 shuō a doctrine; a theory 如最妙初教經說
144 42 shuō to claim; to assert 如最妙初教經說
145 42 shuō allocution 如最妙初教經說
146 42 shuō to criticize; to scold 如最妙初教經說
147 42 shuō to indicate; to refer to 如最妙初教經說
148 42 shuō speach; vāda 如最妙初教經說
149 42 shuō to speak; bhāṣate 如最妙初教經說
150 42 shuō to instruct 如最妙初教經說
151 40 to use; to grasp 以慚愧故戒根還復
152 40 to rely on 以慚愧故戒根還復
153 40 to regard 以慚愧故戒根還復
154 40 to be able to 以慚愧故戒根還復
155 40 to order; to command 以慚愧故戒根還復
156 40 used after a verb 以慚愧故戒根還復
157 40 a reason; a cause 以慚愧故戒根還復
158 40 Israel 以慚愧故戒根還復
159 40 Yi 以慚愧故戒根還復
160 40 use; yogena 以慚愧故戒根還復
161 39 Yi 汝亦如是
162 38 shēng to be born; to give birth 罪業即滅戒根即生
163 38 shēng to live 罪業即滅戒根即生
164 38 shēng raw 罪業即滅戒根即生
165 38 shēng a student 罪業即滅戒根即生
166 38 shēng life 罪業即滅戒根即生
167 38 shēng to produce; to give rise 罪業即滅戒根即生
168 38 shēng alive 罪業即滅戒根即生
169 38 shēng a lifetime 罪業即滅戒根即生
170 38 shēng to initiate; to become 罪業即滅戒根即生
171 38 shēng to grow 罪業即滅戒根即生
172 38 shēng unfamiliar 罪業即滅戒根即生
173 38 shēng not experienced 罪業即滅戒根即生
174 38 shēng hard; stiff; strong 罪業即滅戒根即生
175 38 shēng having academic or professional knowledge 罪業即滅戒根即生
176 38 shēng a male role in traditional theatre 罪業即滅戒根即生
177 38 shēng gender 罪業即滅戒根即生
178 38 shēng to develop; to grow 罪業即滅戒根即生
179 38 shēng to set up 罪業即滅戒根即生
180 38 shēng a prostitute 罪業即滅戒根即生
181 38 shēng a captive 罪業即滅戒根即生
182 38 shēng a gentleman 罪業即滅戒根即生
183 38 shēng Kangxi radical 100 罪業即滅戒根即生
184 38 shēng unripe 罪業即滅戒根即生
185 38 shēng nature 罪業即滅戒根即生
186 38 shēng to inherit; to succeed 罪業即滅戒根即生
187 38 shēng destiny 罪業即滅戒根即生
188 38 shēng birth 罪業即滅戒根即生
189 38 shēng arise; produce; utpad 罪業即滅戒根即生
190 38 chàn to feel remorse; to regret 洗懺部
191 38 chàn to repent 洗懺部
192 38 chàn a ritual for confessing sins 洗懺部
193 38 chàn repentance 洗懺部
194 37 ér Kangxi radical 126 而大得財
195 37 ér as if; to seem like 而大得財
196 37 néng can; able 而大得財
197 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而大得財
198 37 ér to arrive; up to 而大得財
199 36 business; industry 重緣業思極重戒體不全
200 36 activity; actions 重緣業思極重戒體不全
201 36 order; sequence 重緣業思極重戒體不全
202 36 to continue 重緣業思極重戒體不全
203 36 to start; to create 重緣業思極重戒體不全
204 36 karma 重緣業思極重戒體不全
205 36 hereditary trade; legacy 重緣業思極重戒體不全
206 36 a course of study; training 重緣業思極重戒體不全
207 36 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 重緣業思極重戒體不全
208 36 an estate; a property 重緣業思極重戒體不全
209 36 an achievement 重緣業思極重戒體不全
210 36 to engage in 重緣業思極重戒體不全
211 36 Ye 重緣業思極重戒體不全
212 36 a horizontal board 重緣業思極重戒體不全
213 36 an occupation 重緣業思極重戒體不全
214 36 a kind of musical instrument 重緣業思極重戒體不全
215 36 a book 重緣業思極重戒體不全
216 36 actions; karma; karman 重緣業思極重戒體不全
217 36 activity; kriyā 重緣業思極重戒體不全
218 35 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有一比丘
219 35 比丘 bǐqiū bhiksu 有一比丘
220 35 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有一比丘
221 35 self 我憶往昔
222 35 [my] dear 我憶往昔
223 35 Wo 我憶往昔
224 35 self; atman; attan 我憶往昔
225 35 ga 我憶往昔
226 35 zuò to do 未知少作
227 35 zuò to act as; to serve as 未知少作
228 35 zuò to start 未知少作
229 35 zuò a writing; a work 未知少作
230 35 zuò to dress as; to be disguised as 未知少作
231 35 zuō to create; to make 未知少作
232 35 zuō a workshop 未知少作
233 35 zuō to write; to compose 未知少作
234 35 zuò to rise 未知少作
235 35 zuò to be aroused 未知少作
236 35 zuò activity; action; undertaking 未知少作
237 35 zuò to regard as 未知少作
238 35 zuò action; kāraṇa 未知少作
239 34 ya 罪方伏除也
240 34 Buddha; Awakened One 佛日潛暉正像
241 34 relating to Buddhism 佛日潛暉正像
242 34 a statue or image of a Buddha 佛日潛暉正像
243 34 a Buddhist text 佛日潛暉正像
244 34 to touch; to stroke 佛日潛暉正像
245 34 Buddha 佛日潛暉正像
246 34 Buddha; Awakened One 佛日潛暉正像
247 33 Kangxi radical 49 第二篇已下隨犯輕重
248 33 to bring to an end; to stop 第二篇已下隨犯輕重
249 33 to complete 第二篇已下隨犯輕重
250 33 to demote; to dismiss 第二篇已下隨犯輕重
251 33 to recover from an illness 第二篇已下隨犯輕重
252 33 former; pūrvaka 第二篇已下隨犯輕重
253 32 shēn human body; torso 虛空藏菩薩身
254 32 shēn Kangxi radical 158 虛空藏菩薩身
255 32 shēn self 虛空藏菩薩身
256 32 shēn life 虛空藏菩薩身
257 32 shēn an object 虛空藏菩薩身
258 32 shēn a lifetime 虛空藏菩薩身
259 32 shēn moral character 虛空藏菩薩身
260 32 shēn status; identity; position 虛空藏菩薩身
261 32 shēn pregnancy 虛空藏菩薩身
262 32 juān India 虛空藏菩薩身
263 32 shēn body; kāya 虛空藏菩薩身
264 32 zào to make; to build; to manufacture 放逸造眾惡
265 32 zào to arrive; to go 放逸造眾惡
266 32 zào to pay a visit; to call on 放逸造眾惡
267 32 zào to edit; to collect; to compile 放逸造眾惡
268 32 zào to attain; to achieve 放逸造眾惡
269 32 zào an achievement 放逸造眾惡
270 32 zào a crop 放逸造眾惡
271 32 zào a time; an age 放逸造眾惡
272 32 zào fortune; destiny 放逸造眾惡
273 32 zào to educate; to train 放逸造眾惡
274 32 zào to invent 放逸造眾惡
275 32 zào a party in a lawsuit 放逸造眾惡
276 32 zào to run wild; to overspend 放逸造眾惡
277 32 zào indifferently; negligently 放逸造眾惡
278 32 zào a woman moving to her husband's home 放逸造眾惡
279 32 zào imaginary 放逸造眾惡
280 32 zào to found; to initiate 放逸造眾惡
281 32 zào to contain 放逸造眾惡
282 32 zào made; kṛta 放逸造眾惡
283 32 desire 故來欲救度
284 32 to desire; to wish 故來欲救度
285 32 to desire; to intend 故來欲救度
286 32 lust 故來欲救度
287 32 desire; intention; wish; kāma 故來欲救度
288 30 fàn to commit a crime; to violate 若犯小乘初四重戒不覆藏者
289 30 fàn to attack; to invade 若犯小乘初四重戒不覆藏者
290 30 fàn to transgress 若犯小乘初四重戒不覆藏者
291 30 fàn conjunction of a star 若犯小乘初四重戒不覆藏者
292 30 fàn to conquer 若犯小乘初四重戒不覆藏者
293 30 fàn to occur 若犯小乘初四重戒不覆藏者
294 30 fàn to face danger 若犯小乘初四重戒不覆藏者
295 30 fàn to fall 若犯小乘初四重戒不覆藏者
296 30 fàn a criminal 若犯小乘初四重戒不覆藏者
297 30 fàn to commit a transgression; āpatti 若犯小乘初四重戒不覆藏者
298 30 jīn today; present; now 今既覺寤盡誠懺悔
299 30 jīn Jin 今既覺寤盡誠懺悔
300 30 jīn modern 今既覺寤盡誠懺悔
301 30 jīn now; adhunā 今既覺寤盡誠懺悔
302 30 yòu Kangxi radical 29 又大莊嚴經論云
303 30 Kangxi radical 132 五蓋自縈
304 30 Zi 五蓋自縈
305 30 a nose 五蓋自縈
306 30 the beginning; the start 五蓋自縈
307 30 origin 五蓋自縈
308 30 to employ; to use 五蓋自縈
309 30 to be 五蓋自縈
310 30 self; soul; ātman 五蓋自縈
311 29 day of the month; a certain day 佛日潛暉正像
312 29 Kangxi radical 72 佛日潛暉正像
313 29 a day 佛日潛暉正像
314 29 Japan 佛日潛暉正像
315 29 sun 佛日潛暉正像
316 29 daytime 佛日潛暉正像
317 29 sunlight 佛日潛暉正像
318 29 everyday 佛日潛暉正像
319 29 season 佛日潛暉正像
320 29 available time 佛日潛暉正像
321 29 in the past 佛日潛暉正像
322 29 mi 佛日潛暉正像
323 29 sun; sūrya 佛日潛暉正像
324 29 a day; divasa 佛日潛暉正像
325 29 zhōng middle 來至僧中
326 29 zhōng medium; medium sized 來至僧中
327 29 zhōng China 來至僧中
328 29 zhòng to hit the mark 來至僧中
329 29 zhōng midday 來至僧中
330 29 zhōng inside 來至僧中
331 29 zhōng during 來至僧中
332 29 zhōng Zhong 來至僧中
333 29 zhōng intermediary 來至僧中
334 29 zhōng half 來至僧中
335 29 zhòng to reach; to attain 來至僧中
336 29 zhòng to suffer; to infect 來至僧中
337 29 zhòng to obtain 來至僧中
338 29 zhòng to pass an exam 來至僧中
339 29 zhōng middle 來至僧中
340 27 guò to cross; to go over; to pass 名曰苦聚欲過欲味
341 27 guò to surpass; to exceed 名曰苦聚欲過欲味
342 27 guò to experience; to pass time 名曰苦聚欲過欲味
343 27 guò to go 名曰苦聚欲過欲味
344 27 guò a mistake 名曰苦聚欲過欲味
345 27 guō Guo 名曰苦聚欲過欲味
346 27 guò to die 名曰苦聚欲過欲味
347 27 guò to shift 名曰苦聚欲過欲味
348 27 guò to endure 名曰苦聚欲過欲味
349 27 guò to pay a visit; to call on 名曰苦聚欲過欲味
350 27 guò gone by, past; atīta 名曰苦聚欲過欲味
351 27 yún cloud 又大莊嚴經論云
352 27 yún Yunnan 又大莊嚴經論云
353 27 yún Yun 又大莊嚴經論云
354 27 yún to say 又大莊嚴經論云
355 27 yún to have 又大莊嚴經論云
356 27 yún cloud; megha 又大莊嚴經論云
357 27 yún to say; iti 又大莊嚴經論云
358 27 to go back; to return 以慚愧故戒根還復
359 27 to resume; to restart 以慚愧故戒根還復
360 27 to do in detail 以慚愧故戒根還復
361 27 to restore 以慚愧故戒根還復
362 27 to respond; to reply to 以慚愧故戒根還復
363 27 Fu; Return 以慚愧故戒根還復
364 27 to retaliate; to reciprocate 以慚愧故戒根還復
365 27 to avoid forced labor or tax 以慚愧故戒根還復
366 27 Fu 以慚愧故戒根還復
367 27 doubled; to overlapping; folded 以慚愧故戒根還復
368 27 a lined garment with doubled thickness 以慚愧故戒根還復
369 27 xíng to walk 若人學問雖復毀行
370 27 xíng capable; competent 若人學問雖復毀行
371 27 háng profession 若人學問雖復毀行
372 27 xíng Kangxi radical 144 若人學問雖復毀行
373 27 xíng to travel 若人學問雖復毀行
374 27 xìng actions; conduct 若人學問雖復毀行
375 27 xíng to do; to act; to practice 若人學問雖復毀行
376 27 xíng all right; OK; okay 若人學問雖復毀行
377 27 háng horizontal line 若人學問雖復毀行
378 27 héng virtuous deeds 若人學問雖復毀行
379 27 hàng a line of trees 若人學問雖復毀行
380 27 hàng bold; steadfast 若人學問雖復毀行
381 27 xíng to move 若人學問雖復毀行
382 27 xíng to put into effect; to implement 若人學問雖復毀行
383 27 xíng travel 若人學問雖復毀行
384 27 xíng to circulate 若人學問雖復毀行
385 27 xíng running script; running script 若人學問雖復毀行
386 27 xíng temporary 若人學問雖復毀行
387 27 háng rank; order 若人學問雖復毀行
388 27 háng a business; a shop 若人學問雖復毀行
389 27 xíng to depart; to leave 若人學問雖復毀行
390 27 xíng to experience 若人學問雖復毀行
391 27 xíng path; way 若人學問雖復毀行
392 27 xíng xing; ballad 若人學問雖復毀行
393 27 xíng Xing 若人學問雖復毀行
394 27 xíng Practice 若人學問雖復毀行
395 27 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若人學問雖復毀行
396 27 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若人學問雖復毀行
397 26 néng can; able 問力能尋復迴
398 26 néng ability; capacity 問力能尋復迴
399 26 néng a mythical bear-like beast 問力能尋復迴
400 26 néng energy 問力能尋復迴
401 26 néng function; use 問力能尋復迴
402 26 néng talent 問力能尋復迴
403 26 néng expert at 問力能尋復迴
404 26 néng to be in harmony 問力能尋復迴
405 26 néng to tend to; to care for 問力能尋復迴
406 26 néng to reach; to arrive at 問力能尋復迴
407 26 néng to be able; śak 問力能尋復迴
408 26 néng skilful; pravīṇa 問力能尋復迴
409 25 jiāo to teach; to educate; to instruct 教有大小
410 25 jiào a school of thought; a sect 教有大小
411 25 jiào to make; to cause 教有大小
412 25 jiào religion 教有大小
413 25 jiào instruction; a teaching 教有大小
414 25 jiào Jiao 教有大小
415 25 jiào a directive; an order 教有大小
416 25 jiào to urge; to incite 教有大小
417 25 jiào to pass on; to convey 教有大小
418 25 jiào etiquette 教有大小
419 25 jiāo teaching; śāsana 教有大小
420 25 to be near by; to be close to 罪業即滅戒根即生
421 25 at that time 罪業即滅戒根即生
422 25 to be exactly the same as; to be thus 罪業即滅戒根即生
423 25 supposed; so-called 罪業即滅戒根即生
424 25 to arrive at; to ascend 罪業即滅戒根即生
425 25 to reach 威儀及進止
426 25 to attain 威儀及進止
427 25 to understand 威儀及進止
428 25 able to be compared to; to catch up with 威儀及進止
429 25 to be involved with; to associate with 威儀及進止
430 25 passing of a feudal title from elder to younger brother 威儀及進止
431 25 and; ca; api 威儀及進止
432 25 to arise; to get up 常須作意不起攀緣
433 25 to rise; to raise 常須作意不起攀緣
434 25 to grow out of; to bring forth; to emerge 常須作意不起攀緣
435 25 to appoint (to an official post); to take up a post 常須作意不起攀緣
436 25 to start 常須作意不起攀緣
437 25 to establish; to build 常須作意不起攀緣
438 25 to draft; to draw up (a plan) 常須作意不起攀緣
439 25 opening sentence; opening verse 常須作意不起攀緣
440 25 to get out of bed 常須作意不起攀緣
441 25 to recover; to heal 常須作意不起攀緣
442 25 to take out; to extract 常須作意不起攀緣
443 25 marks the beginning of an action 常須作意不起攀緣
444 25 marks the sufficiency of an action 常須作意不起攀緣
445 25 to call back from mourning 常須作意不起攀緣
446 25 to take place; to occur 常須作意不起攀緣
447 25 to conjecture 常須作意不起攀緣
448 25 stand up; utthāna 常須作意不起攀緣
449 25 arising; utpāda 常須作意不起攀緣
450 25 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 無宜得滅
451 25 miè to submerge 無宜得滅
452 25 miè to extinguish; to put out 無宜得滅
453 25 miè to eliminate 無宜得滅
454 25 miè to disappear; to fade away 無宜得滅
455 25 miè the cessation of suffering 無宜得滅
456 25 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 無宜得滅
457 24 cháng Chang 常為
458 24 cháng common; general; ordinary 常為
459 24 cháng a principle; a rule 常為
460 24 cháng eternal; nitya 常為
461 24 yán to speak; to say; said 共為言要
462 24 yán language; talk; words; utterance; speech 共為言要
463 24 yán Kangxi radical 149 共為言要
464 24 yán phrase; sentence 共為言要
465 24 yán a word; a syllable 共為言要
466 24 yán a theory; a doctrine 共為言要
467 24 yán to regard as 共為言要
468 24 yán to act as 共為言要
469 24 yán word; vacana 共為言要
470 24 yán speak; vad 共為言要
471 24 a lotus 姓劉名薩荷
472 24 Holland 姓劉名薩荷
473 24 to shoulder; to carry on the shoulders 姓劉名薩荷
474 24 to bear (responsibility) 姓劉名薩荷
475 24 to be shown kindness 姓劉名薩荷
476 24 a load; a burden 姓劉名薩荷
477 24 bearer; vāhaka 姓劉名薩荷
478 24 Ru River 汝今若能罷道還俗
479 24 Ru 汝今若能罷道還俗
480 23 shì matter; thing; item 思極大事
481 23 shì to serve 思極大事
482 23 shì a government post 思極大事
483 23 shì duty; post; work 思極大事
484 23 shì occupation 思極大事
485 23 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 思極大事
486 23 shì an accident 思極大事
487 23 shì to attend 思極大事
488 23 shì an allusion 思極大事
489 23 shì a condition; a state; a situation 思極大事
490 23 shì to engage in 思極大事
491 23 shì to enslave 思極大事
492 23 shì to pursue 思極大事
493 23 shì to administer 思極大事
494 23 shì to appoint 思極大事
495 23 shì thing; phenomena 思極大事
496 23 shì actions; karma 思極大事
497 22 shòu to suffer; to be subjected to 曾經受得五八十具
498 22 shòu to transfer; to confer 曾經受得五八十具
499 22 shòu to receive; to accept 曾經受得五八十具
500 22 shòu to tolerate 曾經受得五八十具

Frequencies of all Words

Top 1186

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 97 ruò to seem; to be like; as 若犯小乘初四重戒不覆藏者
2 97 ruò seemingly 若犯小乘初四重戒不覆藏者
3 97 ruò if 若犯小乘初四重戒不覆藏者
4 97 ruò you 若犯小乘初四重戒不覆藏者
5 97 ruò this; that 若犯小乘初四重戒不覆藏者
6 97 ruò and; or 若犯小乘初四重戒不覆藏者
7 97 ruò as for; pertaining to 若犯小乘初四重戒不覆藏者
8 97 pomegranite 若犯小乘初四重戒不覆藏者
9 97 ruò to choose 若犯小乘初四重戒不覆藏者
10 97 ruò to agree; to accord with; to conform to 若犯小乘初四重戒不覆藏者
11 97 ruò thus 若犯小乘初四重戒不覆藏者
12 97 ruò pollia 若犯小乘初四重戒不覆藏者
13 97 ruò Ruo 若犯小乘初四重戒不覆藏者
14 97 ruò only then 若犯小乘初四重戒不覆藏者
15 97 ja 若犯小乘初四重戒不覆藏者
16 97 jñā 若犯小乘初四重戒不覆藏者
17 97 ruò if; yadi 若犯小乘初四重戒不覆藏者
18 95 not; no 懺成不
19 95 expresses that a certain condition cannot be acheived 懺成不
20 95 as a correlative 懺成不
21 95 no (answering a question) 懺成不
22 95 forms a negative adjective from a noun 懺成不
23 95 at the end of a sentence to form a question 懺成不
24 95 to form a yes or no question 懺成不
25 95 infix potential marker 懺成不
26 95 no; na 懺成不
27 74 yǒu is; are; to exist 此有六部
28 74 yǒu to have; to possess 此有六部
29 74 yǒu indicates an estimate 此有六部
30 74 yǒu indicates a large quantity 此有六部
31 74 yǒu indicates an affirmative response 此有六部
32 74 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有六部
33 74 yǒu used to compare two things 此有六部
34 74 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有六部
35 74 yǒu used before the names of dynasties 此有六部
36 74 yǒu a certain thing; what exists 此有六部
37 74 yǒu multiple of ten and ... 此有六部
38 74 yǒu abundant 此有六部
39 74 yǒu purposeful 此有六部
40 74 yǒu You 此有六部
41 74 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有六部
42 74 yǒu becoming; bhava 此有六部
43 69 shì is; are; am; to be 說是品時
44 69 shì is exactly 說是品時
45 69 shì is suitable; is in contrast 說是品時
46 69 shì this; that; those 說是品時
47 69 shì really; certainly 說是品時
48 69 shì correct; yes; affirmative 說是品時
49 69 shì true 說是品時
50 69 shì is; has; exists 說是品時
51 69 shì used between repetitions of a word 說是品時
52 69 shì a matter; an affair 說是品時
53 69 shì Shi 說是品時
54 69 shì is; bhū 說是品時
55 69 shì this; idam 說是品時
56 67 this; these 此有六部
57 67 in this way 此有六部
58 67 otherwise; but; however; so 此有六部
59 67 at this time; now; here 此有六部
60 67 this; here; etad 此有六部
61 62 zuì crime; offense; sin; vice 之咎積罪尤多
62 62 zuì fault; error 之咎積罪尤多
63 62 zuì hardship; suffering 之咎積罪尤多
64 62 zuì to blame; to accuse 之咎積罪尤多
65 62 zuì punishment 之咎積罪尤多
66 62 zuì transgression; āpatti 之咎積罪尤多
67 62 zuì sin; agha 之咎積罪尤多
68 60 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若犯小乘初四重戒不覆藏者
69 60 zhě that 若犯小乘初四重戒不覆藏者
70 60 zhě nominalizing function word 若犯小乘初四重戒不覆藏者
71 60 zhě used to mark a definition 若犯小乘初四重戒不覆藏者
72 60 zhě used to mark a pause 若犯小乘初四重戒不覆藏者
73 60 zhě topic marker; that; it 若犯小乘初四重戒不覆藏者
74 60 zhuó according to 若犯小乘初四重戒不覆藏者
75 60 zhě ca 若犯小乘初四重戒不覆藏者
76 60 wèi for; to 常為
77 60 wèi because of 常為
78 60 wéi to act as; to serve 常為
79 60 wéi to change into; to become 常為
80 60 wéi to be; is 常為
81 60 wéi to do 常為
82 60 wèi for 常為
83 60 wèi because of; for; to 常為
84 60 wèi to 常為
85 60 wéi in a passive construction 常為
86 60 wéi forming a rehetorical question 常為
87 60 wéi forming an adverb 常為
88 60 wéi to add emphasis 常為
89 60 wèi to support; to help 常為
90 60 wéi to govern 常為
91 60 wèi to be; bhū 常為
92 56 rén person; people; a human being 如七眾之人
93 56 rén Kangxi radical 9 如七眾之人
94 56 rén a kind of person 如七眾之人
95 56 rén everybody 如七眾之人
96 56 rén adult 如七眾之人
97 56 rén somebody; others 如七眾之人
98 56 rén an upright person 如七眾之人
99 56 rén person; manuṣya 如七眾之人
100 55 such as; for example; for instance 如七眾之人
101 55 if 如七眾之人
102 55 in accordance with 如七眾之人
103 55 to be appropriate; should; with regard to 如七眾之人
104 55 this 如七眾之人
105 55 it is so; it is thus; can be compared with 如七眾之人
106 55 to go to 如七眾之人
107 55 to meet 如七眾之人
108 55 to appear; to seem; to be like 如七眾之人
109 55 at least as good as 如七眾之人
110 55 and 如七眾之人
111 55 or 如七眾之人
112 55 but 如七眾之人
113 55 then 如七眾之人
114 55 naturally 如七眾之人
115 55 expresses a question or doubt 如七眾之人
116 55 you 如七眾之人
117 55 the second lunar month 如七眾之人
118 55 in; at 如七眾之人
119 55 Ru 如七眾之人
120 55 Thus 如七眾之人
121 55 thus; tathā 如七眾之人
122 55 like; iva 如七眾之人
123 55 suchness; tathatā 如七眾之人
124 54 in; at 於此寡婦心生染著
125 54 in; at 於此寡婦心生染著
126 54 in; at; to; from 於此寡婦心生染著
127 54 to go; to 於此寡婦心生染著
128 54 to rely on; to depend on 於此寡婦心生染著
129 54 to go to; to arrive at 於此寡婦心生染著
130 54 from 於此寡婦心生染著
131 54 give 於此寡婦心生染著
132 54 oppposing 於此寡婦心生染著
133 54 and 於此寡婦心生染著
134 54 compared to 於此寡婦心生染著
135 54 by 於此寡婦心生染著
136 54 and; as well as 於此寡婦心生染著
137 54 for 於此寡婦心生染著
138 54 Yu 於此寡婦心生染著
139 54 a crow 於此寡婦心生染著
140 54 whew; wow 於此寡婦心生染著
141 54 near to; antike 於此寡婦心生染著
142 54 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故放
143 54 old; ancient; former; past 故放
144 54 reason; cause; purpose 故放
145 54 to die 故放
146 54 so; therefore; hence 故放
147 54 original 故放
148 54 accident; happening; instance 故放
149 54 a friend; an acquaintance; friendship 故放
150 54 something in the past 故放
151 54 deceased; dead 故放
152 54 still; yet 故放
153 54 therefore; tasmāt 故放
154 54 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 此所明
155 54 suǒ an office; an institute 此所明
156 54 suǒ introduces a relative clause 此所明
157 54 suǒ it 此所明
158 54 suǒ if; supposing 此所明
159 54 suǒ a few; various; some 此所明
160 54 suǒ a place; a location 此所明
161 54 suǒ indicates a passive voice 此所明
162 54 suǒ that which 此所明
163 54 suǒ an ordinal number 此所明
164 54 suǒ meaning 此所明
165 54 suǒ garrison 此所明
166 54 suǒ place; pradeśa 此所明
167 54 suǒ that which; yad 此所明
168 54 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 懺悔篇第八十六
169 54 懺悔 chànhuǐ to repent 懺悔篇第八十六
170 54 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 懺悔篇第八十六
171 52 de potential marker 曾經受得五八十具
172 52 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 曾經受得五八十具
173 52 děi must; ought to 曾經受得五八十具
174 52 děi to want to; to need to 曾經受得五八十具
175 52 děi must; ought to 曾經受得五八十具
176 52 de 曾經受得五八十具
177 52 de infix potential marker 曾經受得五八十具
178 52 to result in 曾經受得五八十具
179 52 to be proper; to fit; to suit 曾經受得五八十具
180 52 to be satisfied 曾經受得五八十具
181 52 to be finished 曾經受得五八十具
182 52 de result of degree 曾經受得五八十具
183 52 de marks completion of an action 曾經受得五八十具
184 52 děi satisfying 曾經受得五八十具
185 52 to contract 曾經受得五八十具
186 52 marks permission or possibility 曾經受得五八十具
187 52 expressing frustration 曾經受得五八十具
188 52 to hear 曾經受得五八十具
189 52 to have; there is 曾經受得五八十具
190 52 marks time passed 曾經受得五八十具
191 52 obtain; attain; prāpta 曾經受得五八十具
192 51 his; hers; its; theirs 聽其說法
193 51 to add emphasis 聽其說法
194 51 used when asking a question in reply to a question 聽其說法
195 51 used when making a request or giving an order 聽其說法
196 51 he; her; it; them 聽其說法
197 51 probably; likely 聽其說法
198 51 will 聽其說法
199 51 may 聽其說法
200 51 if 聽其說法
201 51 or 聽其說法
202 51 Qi 聽其說法
203 51 he; her; it; saḥ; sā; tad 聽其說法
204 51 zhī him; her; them; that 之咎積罪尤多
205 51 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之咎積罪尤多
206 51 zhī to go 之咎積罪尤多
207 51 zhī this; that 之咎積罪尤多
208 51 zhī genetive marker 之咎積罪尤多
209 51 zhī it 之咎積罪尤多
210 51 zhī in; in regards to 之咎積罪尤多
211 51 zhī all 之咎積罪尤多
212 51 zhī and 之咎積罪尤多
213 51 zhī however 之咎積罪尤多
214 51 zhī if 之咎積罪尤多
215 51 zhī then 之咎積罪尤多
216 51 zhī to arrive; to go 之咎積罪尤多
217 51 zhī is 之咎積罪尤多
218 51 zhī to use 之咎積罪尤多
219 51 zhī Zhi 之咎積罪尤多
220 51 zhī winding 之咎積罪尤多
221 51 xīn heart [organ] 心生慚愧
222 51 xīn Kangxi radical 61 心生慚愧
223 51 xīn mind; consciousness 心生慚愧
224 51 xīn the center; the core; the middle 心生慚愧
225 51 xīn one of the 28 star constellations 心生慚愧
226 51 xīn heart 心生慚愧
227 51 xīn emotion 心生慚愧
228 51 xīn intention; consideration 心生慚愧
229 51 xīn disposition; temperament 心生慚愧
230 51 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心生慚愧
231 51 xīn heart; hṛdaya 心生慚愧
232 51 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心生慚愧
233 48 one 有一比丘
234 48 Kangxi radical 1 有一比丘
235 48 as soon as; all at once 有一比丘
236 48 pure; concentrated 有一比丘
237 48 whole; all 有一比丘
238 48 first 有一比丘
239 48 the same 有一比丘
240 48 each 有一比丘
241 48 certain 有一比丘
242 48 throughout 有一比丘
243 48 used in between a reduplicated verb 有一比丘
244 48 sole; single 有一比丘
245 48 a very small amount 有一比丘
246 48 Yi 有一比丘
247 48 other 有一比丘
248 48 to unify 有一比丘
249 48 accidentally; coincidentally 有一比丘
250 48 abruptly; suddenly 有一比丘
251 48 or 有一比丘
252 48 one; eka 有一比丘
253 47 no 無問在家出家
254 47 Kangxi radical 71 無問在家出家
255 47 to not have; without 無問在家出家
256 47 has not yet 無問在家出家
257 47 mo 無問在家出家
258 47 do not 無問在家出家
259 47 not; -less; un- 無問在家出家
260 47 regardless of 無問在家出家
261 47 to not have 無問在家出家
262 47 um 無問在家出家
263 47 Wu 無問在家出家
264 47 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無問在家出家
265 47 not; non- 無問在家出家
266 47 mo 無問在家出家
267 47 jiàn to see
268 47 jiàn opinion; view; understanding
269 47 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
270 47 jiàn refer to; for details see
271 47 jiàn passive marker
272 47 jiàn to listen to
273 47 jiàn to meet
274 47 jiàn to receive (a guest)
275 47 jiàn let me; kindly
276 47 jiàn Jian
277 47 xiàn to appear
278 47 xiàn to introduce
279 47 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
280 47 jiàn seeing; observing; darśana
281 46 shí time; a point or period of time 初受戒時無有異也
282 46 shí a season; a quarter of a year 初受戒時無有異也
283 46 shí one of the 12 two-hour periods of the day 初受戒時無有異也
284 46 shí at that time 初受戒時無有異也
285 46 shí fashionable 初受戒時無有異也
286 46 shí fate; destiny; luck 初受戒時無有異也
287 46 shí occasion; opportunity; chance 初受戒時無有異也
288 46 shí tense 初受戒時無有異也
289 46 shí particular; special 初受戒時無有異也
290 46 shí to plant; to cultivate 初受戒時無有異也
291 46 shí hour (measure word) 初受戒時無有異也
292 46 shí an era; a dynasty 初受戒時無有異也
293 46 shí time [abstract] 初受戒時無有異也
294 46 shí seasonal 初受戒時無有異也
295 46 shí frequently; often 初受戒時無有異也
296 46 shí occasionally; sometimes 初受戒時無有異也
297 46 shí on time 初受戒時無有異也
298 46 shí this; that 初受戒時無有異也
299 46 shí to wait upon 初受戒時無有異也
300 46 shí hour 初受戒時無有異也
301 46 shí appropriate; proper; timely 初受戒時無有異也
302 46 shí Shi 初受戒時無有異也
303 46 shí a present; currentlt 初受戒時無有異也
304 46 shí time; kāla 初受戒時無有異也
305 46 shí at that time; samaya 初受戒時無有異也
306 46 shí then; atha 初受戒時無有異也
307 45 zhū all; many; various 尋憶昔者為比丘時造作諸行
308 45 zhū Zhu 尋憶昔者為比丘時造作諸行
309 45 zhū all; members of the class 尋憶昔者為比丘時造作諸行
310 45 zhū interrogative particle 尋憶昔者為比丘時造作諸行
311 45 zhū him; her; them; it 尋憶昔者為比丘時造作諸行
312 45 zhū of; in 尋憶昔者為比丘時造作諸行
313 45 zhū all; many; sarva 尋憶昔者為比丘時造作諸行
314 44 and 與不覆
315 44 to give 與不覆
316 44 together with 與不覆
317 44 interrogative particle 與不覆
318 44 to accompany 與不覆
319 44 to particate in 與不覆
320 44 of the same kind 與不覆
321 44 to help 與不覆
322 44 for 與不覆
323 44 and; ca 與不覆
324 43 è evil; vice 放逸造眾惡
325 43 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 放逸造眾惡
326 43 ě queasy; nauseous 放逸造眾惡
327 43 to hate; to detest 放逸造眾惡
328 43 how? 放逸造眾惡
329 43 è fierce 放逸造眾惡
330 43 è detestable; offensive; unpleasant 放逸造眾惡
331 43 to denounce 放逸造眾惡
332 43 oh! 放逸造眾惡
333 43 è e 放逸造眾惡
334 43 è evil 放逸造眾惡
335 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如最妙初教經說
336 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如最妙初教經說
337 42 shuì to persuade 如最妙初教經說
338 42 shuō to teach; to recite; to explain 如最妙初教經說
339 42 shuō a doctrine; a theory 如最妙初教經說
340 42 shuō to claim; to assert 如最妙初教經說
341 42 shuō allocution 如最妙初教經說
342 42 shuō to criticize; to scold 如最妙初教經說
343 42 shuō to indicate; to refer to 如最妙初教經說
344 42 shuō speach; vāda 如最妙初教經說
345 42 shuō to speak; bhāṣate 如最妙初教經說
346 42 shuō to instruct 如最妙初教經說
347 41 dāng to be; to act as; to serve as 我當
348 41 dāng at or in the very same; be apposite 我當
349 41 dāng dang (sound of a bell) 我當
350 41 dāng to face 我當
351 41 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我當
352 41 dāng to manage; to host 我當
353 41 dāng should 我當
354 41 dāng to treat; to regard as 我當
355 41 dǎng to think 我當
356 41 dàng suitable; correspond to 我當
357 41 dǎng to be equal 我當
358 41 dàng that 我當
359 41 dāng an end; top 我當
360 41 dàng clang; jingle 我當
361 41 dāng to judge 我當
362 41 dǎng to bear on one's shoulder 我當
363 41 dàng the same 我當
364 41 dàng to pawn 我當
365 41 dàng to fail [an exam] 我當
366 41 dàng a trap 我當
367 41 dàng a pawned item 我當
368 41 dāng will be; bhaviṣyati 我當
369 40 so as to; in order to 以慚愧故戒根還復
370 40 to use; to regard as 以慚愧故戒根還復
371 40 to use; to grasp 以慚愧故戒根還復
372 40 according to 以慚愧故戒根還復
373 40 because of 以慚愧故戒根還復
374 40 on a certain date 以慚愧故戒根還復
375 40 and; as well as 以慚愧故戒根還復
376 40 to rely on 以慚愧故戒根還復
377 40 to regard 以慚愧故戒根還復
378 40 to be able to 以慚愧故戒根還復
379 40 to order; to command 以慚愧故戒根還復
380 40 further; moreover 以慚愧故戒根還復
381 40 used after a verb 以慚愧故戒根還復
382 40 very 以慚愧故戒根還復
383 40 already 以慚愧故戒根還復
384 40 increasingly 以慚愧故戒根還復
385 40 a reason; a cause 以慚愧故戒根還復
386 40 Israel 以慚愧故戒根還復
387 40 Yi 以慚愧故戒根還復
388 40 use; yogena 以慚愧故戒根還復
389 39 also; too 汝亦如是
390 39 but 汝亦如是
391 39 this; he; she 汝亦如是
392 39 although; even though 汝亦如是
393 39 already 汝亦如是
394 39 particle with no meaning 汝亦如是
395 39 Yi 汝亦如是
396 38 shēng to be born; to give birth 罪業即滅戒根即生
397 38 shēng to live 罪業即滅戒根即生
398 38 shēng raw 罪業即滅戒根即生
399 38 shēng a student 罪業即滅戒根即生
400 38 shēng life 罪業即滅戒根即生
401 38 shēng to produce; to give rise 罪業即滅戒根即生
402 38 shēng alive 罪業即滅戒根即生
403 38 shēng a lifetime 罪業即滅戒根即生
404 38 shēng to initiate; to become 罪業即滅戒根即生
405 38 shēng to grow 罪業即滅戒根即生
406 38 shēng unfamiliar 罪業即滅戒根即生
407 38 shēng not experienced 罪業即滅戒根即生
408 38 shēng hard; stiff; strong 罪業即滅戒根即生
409 38 shēng very; extremely 罪業即滅戒根即生
410 38 shēng having academic or professional knowledge 罪業即滅戒根即生
411 38 shēng a male role in traditional theatre 罪業即滅戒根即生
412 38 shēng gender 罪業即滅戒根即生
413 38 shēng to develop; to grow 罪業即滅戒根即生
414 38 shēng to set up 罪業即滅戒根即生
415 38 shēng a prostitute 罪業即滅戒根即生
416 38 shēng a captive 罪業即滅戒根即生
417 38 shēng a gentleman 罪業即滅戒根即生
418 38 shēng Kangxi radical 100 罪業即滅戒根即生
419 38 shēng unripe 罪業即滅戒根即生
420 38 shēng nature 罪業即滅戒根即生
421 38 shēng to inherit; to succeed 罪業即滅戒根即生
422 38 shēng destiny 罪業即滅戒根即生
423 38 shēng birth 罪業即滅戒根即生
424 38 shēng arise; produce; utpad 罪業即滅戒根即生
425 38 chàn to feel remorse; to regret 洗懺部
426 38 chàn to repent 洗懺部
427 38 chàn a ritual for confessing sins 洗懺部
428 38 chàn repentance 洗懺部
429 37 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而大得財
430 37 ér Kangxi radical 126 而大得財
431 37 ér you 而大得財
432 37 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而大得財
433 37 ér right away; then 而大得財
434 37 ér but; yet; however; while; nevertheless 而大得財
435 37 ér if; in case; in the event that 而大得財
436 37 ér therefore; as a result; thus 而大得財
437 37 ér how can it be that? 而大得財
438 37 ér so as to 而大得財
439 37 ér only then 而大得財
440 37 ér as if; to seem like 而大得財
441 37 néng can; able 而大得財
442 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而大得財
443 37 ér me 而大得財
444 37 ér to arrive; up to 而大得財
445 37 ér possessive 而大得財
446 37 ér and; ca 而大得財
447 36 business; industry 重緣業思極重戒體不全
448 36 immediately 重緣業思極重戒體不全
449 36 activity; actions 重緣業思極重戒體不全
450 36 order; sequence 重緣業思極重戒體不全
451 36 to continue 重緣業思極重戒體不全
452 36 to start; to create 重緣業思極重戒體不全
453 36 karma 重緣業思極重戒體不全
454 36 hereditary trade; legacy 重緣業思極重戒體不全
455 36 a course of study; training 重緣業思極重戒體不全
456 36 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 重緣業思極重戒體不全
457 36 an estate; a property 重緣業思極重戒體不全
458 36 an achievement 重緣業思極重戒體不全
459 36 to engage in 重緣業思極重戒體不全
460 36 Ye 重緣業思極重戒體不全
461 36 already 重緣業思極重戒體不全
462 36 a horizontal board 重緣業思極重戒體不全
463 36 an occupation 重緣業思極重戒體不全
464 36 a kind of musical instrument 重緣業思極重戒體不全
465 36 a book 重緣業思極重戒體不全
466 36 actions; karma; karman 重緣業思極重戒體不全
467 36 activity; kriyā 重緣業思極重戒體不全
468 35 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有一比丘
469 35 比丘 bǐqiū bhiksu 有一比丘
470 35 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有一比丘
471 35 I; me; my 我憶往昔
472 35 self 我憶往昔
473 35 we; our 我憶往昔
474 35 [my] dear 我憶往昔
475 35 Wo 我憶往昔
476 35 self; atman; attan 我憶往昔
477 35 ga 我憶往昔
478 35 I; aham 我憶往昔
479 35 zuò to do 未知少作
480 35 zuò to act as; to serve as 未知少作
481 35 zuò to start 未知少作
482 35 zuò a writing; a work 未知少作
483 35 zuò to dress as; to be disguised as 未知少作
484 35 zuō to create; to make 未知少作
485 35 zuō a workshop 未知少作
486 35 zuō to write; to compose 未知少作
487 35 zuò to rise 未知少作
488 35 zuò to be aroused 未知少作
489 35 zuò activity; action; undertaking 未知少作
490 35 zuò to regard as 未知少作
491 35 zuò action; kāraṇa 未知少作
492 34 also; too 罪方伏除也
493 34 a final modal particle indicating certainy or decision 罪方伏除也
494 34 either 罪方伏除也
495 34 even 罪方伏除也
496 34 used to soften the tone 罪方伏除也
497 34 used for emphasis 罪方伏除也
498 34 used to mark contrast 罪方伏除也
499 34 used to mark compromise 罪方伏除也
500 34 ya 罪方伏除也

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
this; here; etad
  1. zuì
  2. zuì
  1. transgression; āpatti
  2. sin; agha
zhě ca
wèi to be; bhū
rén person; manuṣya
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
成都 99 Chengdu
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
慈济 慈濟 99 Tzu-Chi
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
大方等陀罗尼经 大方等陀羅尼經 100 Pratyutpanna buddhasammukhāvasthita samādhi sūtra; The Great Vaipulya Dhāraṇī sūtra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地持经 地持經 100 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东至 東至 100 Dongzhi
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
烦恼浊 煩惱濁 102 affliction degeneration; kleshakashaya
佛名经 佛名經 102 Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
104 Huan river
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
会昌 會昌 104 Huichang
慧达 慧達 104 Huida
悔过经 悔過經 104 Repentance Sutra
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
殑伽河 106 Ganges River
晋中 晉中 106 Jinzhong
开皇 開皇 107
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
梁高僧传 梁高僧傳 108 Liang Biographies of Eminent Monks
凌云 凌雲 108 Lingyun
临清 臨清 108 Linqing
离石 離石 108 Lishi
108 Gansu
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
雒阳 雒陽 108 Luoyang
109 Mao
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥生 彌生 109 Yayoi
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩罗 摩羅 109 Māra
南山 110 Nanshan; Daoxuan
南阳 南陽 110 Nanyang
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘奢 112 Vaishya
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤观经 普賢觀經 112 Samantabhadra Sutra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
七众 七眾 113 sevenfold assembly
清河 113 Qinghe
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利弗悔过经 舍利弗悔過經 115 Sariputra Repentance Sutra; Triskandhaka; Shelifu Huiguo Jing
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
侍中 115 Shizhong; Palace Attendant
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四魔 115 the four kinds of evil
四分 115 four divisions of cognition
隋代 115 Sui Dynasty
太白 116
  1. Taebaek
  2. Venus
  3. Tai Bai
  4. Tai Bai
  5. Mount Taibai
  6. Taibai (flag)
  7. Venus; śukra
太白山 116 Mt Taibai
太元 116 Taiyuan reign
陀罗 陀羅 116 Tārā
未曾有经 未曾有經 119 Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
武德 119 Wude
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
吴中 吳中 119 Wuzhong
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西明寺 120 Xi Ming Temple
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
襄阳 襄陽 120
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
小乘 120 Hinayana
宣武 120 Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei
许昌 許昌 120 Xuchang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
延寿 延壽 121 Yan Shou
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
121
  1. Ye
  2. Ye
以律 121 Eluid (son of Achim)
121 Yong; Nanning
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
优婆塞戒经 優婆塞戒經 121 Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts
于志宁 于志寧 121 Yu Zhining
郁伽 121 Ugra; Ugga
贞观 貞觀 122 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
知礼 知禮 122 Zhi Li
智人 122 Homo sapiens
中夏 122 China
诸法无行经 諸法無行經 122 Sarvadharmapravṛttinirdeśa; Zhu Fa Wu Xing Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 337.

Simplified Traditional Pinyin English
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
阿耨菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
拔苦 98 Relieve suffering
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白佛 98 to address the Buddha
八戒 98 eight precepts
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
般舟 98
  1. pratyutpanna; present
  2. pratyutpanna samadhi
弊恶 弊惡 98 evil
鼻根 98 organ of smell
比丘僧 98 monastic community
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不常 98 not permanent
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不孝父母 98 unfilial to parents
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
忏除 懺除 99 confession and forgiveness
忏法 懺法 99 a repentance ceremony
常生 99 immortality
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
瞋忿 99 rage
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
初果 99 srotaāpanna
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
从地踊出 從地踊出 99 leaping out from the earth
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大身 100 great body; mahakaya
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大教 100 great teaching; Buddhadharma
当得 當得 100 will reach
道果 100 the fruit of the path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得道 100 to attain enlightenment
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
第一义天 第一義天 100 absolute devas
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
覩见 覩見 100 to observe
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
恶念 惡念 195 evil intentions
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法僧 102 a monk who recites mantras
法物 102 Dharma objects
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
犯重 102 a serious offense
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
高座 103 a high seat; a pulpit
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
过现 過現 103 past and present
果报 果報 103 fruition; the result of karma
过去七佛 過去七佛 103 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas; saptatathāgata
含灵 含靈 104 living things; having a soul
化导 化導 104 instruct and guide
华香 華香 104 incense and flowers
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
还源 還源 104 ceasing; cessation; nivṛtti
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
迴心 104 to turn the mind towards
极爱一子地 極愛一子地 106 the bhumi of the most loved son
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见正言不正 見正言不正 106 saying what is right to be wrong
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
记别 記別 106 vyākaraṇa; prophetic teachings
祭祠 106 yajus; veneration
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
羯磨 106 karma
结使 結使 106 a fetter
戒师 戒師 106
  1. Precept Instructor
  2. Precept Master
  3. precept teacher
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
集经 集經 106 saṃgīti
净衣 淨衣 106 pure clothing
经忏 經懺 106
  1. chanting and repentance services
  2. repentance chant; ritual for blessedness and longevity
经法 經法 106 canonical teachings
净觉 淨覺 106
  1. pure enlightenment; pure intent
  2. Jingjue
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
救世 106 to save the world
卷第八 106 scroll 8
开遮 開遮 107 to allow and to prohibit
空中声言 空中聲言 107 a voice up in the air said
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦具 107 hell
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
立大誓愿 立大誓願 108 made great vows
理观 理觀 108 the concept of truth
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
令某等今世不犯此过殃 令某等今世不犯此過殃 108 I will never again commit these transgressions
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六贼 六賊 108 the objects of the six sense organs; the six thieves
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
六法 108 the six dharmas
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律者 108 vinaya teacher
迷心 109 a deluded mind
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
名曰 109 to be named; to be called
名字即 109 verbal identity
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
恼害 惱害 110 malicious feeling
能立 110 a proposition; sādhana
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
泥犁 110 hell; niraya
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
普拔 112 pariṇāyaka
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
千佛 113 thousand Buddhas
清净心 清淨心 113 pure mind
勤修 113 cultivated; caritāvin
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
入圣 入聖 114 to become an arhat
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如意珠 114 mani jewel
三达 三達 115 three insights; trividya
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三业 三業 115 three types of karma; three actions
僧坊 115 monastic quarters
僧物 115 property of the monastic community
僧只物 僧祇物 115 property of the monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少善 115 little virtue
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舌根 115 organ of taste; tongue
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生报业 生報業 115 Karmic effects in the next life
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生天 115 celestial birth
圣教 聖教 115 sacred teachings
生类 生類 115 species; insect
身命 115 body and life
身入 115 the sense of touch
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
手摩其头 手摩其頭 115 heads stroked by the hand
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四重 115 four grave prohibitions
死尸 死屍 115 a corpse
四重禁 115 four grave prohibitions
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
唐捐 116 in vain
贪着 貪著 116 attachment to desire
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天冠 116 deva crown
天乐 天樂 116 heavenly music
调心 調心 116 Taming the Mind
调伏法 調伏法 116 abhicaraka
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄心 119 a deluded mind
妄语 妄語 119 Lying
未度者 119 people who have not yet transcended
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
未来世 未來世 119 times to come; the future
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五戒 119 the five precepts
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五事 119 five dharmas; five categories
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无妄想 無妄想 119 freedom from deluded thought
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
五宗 119 five schools
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无始 無始 119 without beginning
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小乘戒 120 Hīnayāna precepts
小乘经 小乘經 120 Agamas
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心海 120 The Heart's Ocean
心净 心淨 120 A Pure Mind
心想 120 thoughts of the mind; thought
心缘 心緣 120 cognition of the environment
心作 120 karmic activity of the mind
信众 信眾 120 devotees
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
修善 120 to cultivate goodness
眼根 121 the faculty of sight
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业种 業種 121 karmic seed
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
依止处 依止處 121 basis; standing; resolution; blessing
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一切经 一切經 121 all scriptures
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愚癡暗 121 gloom of delusion and ignorance
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
欲知去来之事者 欲知去來之事者 121 desire to know events of the past and future
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
猨猴 121 monkey; vānara
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
造业 造業 122 Creating Karma
澡浴 122 to wash
折伏 122 to refute
真法 122 true dharma; absolute dharma
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真妄 122 true and false; real and imaginary
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智心 122 a wise mind
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
重禁 122 grave transgression
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
资生 資生 122 the necessities of life
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪報 罪報 122 retribution
罪福 122 offense and merit
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
作善 122 to do good deeds