Glossary and Vocabulary for Exploring the Mysteries of the Avatamsaka Sutra (Huayan Jing Tan Xuan Ji) 華嚴經探玄記, Scroll 20

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 361 xià bottom 三爾時善財下明聞偈得益
2 361 xià to fall; to drop; to go down; to descend 三爾時善財下明聞偈得益
3 361 xià to announce 三爾時善財下明聞偈得益
4 361 xià to do 三爾時善財下明聞偈得益
5 361 xià to withdraw; to leave; to exit 三爾時善財下明聞偈得益
6 361 xià the lower class; a member of the lower class 三爾時善財下明聞偈得益
7 361 xià inside 三爾時善財下明聞偈得益
8 361 xià an aspect 三爾時善財下明聞偈得益
9 361 xià a certain time 三爾時善財下明聞偈得益
10 361 xià to capture; to take 三爾時善財下明聞偈得益
11 361 xià to put in 三爾時善財下明聞偈得益
12 361 xià to enter 三爾時善財下明聞偈得益
13 361 xià to eliminate; to remove; to get off 三爾時善財下明聞偈得益
14 361 xià to finish work or school 三爾時善財下明聞偈得益
15 361 xià to go 三爾時善財下明聞偈得益
16 361 xià to scorn; to look down on 三爾時善財下明聞偈得益
17 361 xià to modestly decline 三爾時善財下明聞偈得益
18 361 xià to produce 三爾時善財下明聞偈得益
19 361 xià to stay at; to lodge at 三爾時善財下明聞偈得益
20 361 xià to decide 三爾時善財下明聞偈得益
21 361 xià to be less than 三爾時善財下明聞偈得益
22 361 xià humble; lowly 三爾時善財下明聞偈得益
23 361 xià below; adhara 三爾時善財下明聞偈得益
24 361 xià lower; inferior; hina 三爾時善財下明聞偈得益
25 328 èr two 二頌前法者臨去慇懃囑付令修學故
26 328 èr Kangxi radical 7 二頌前法者臨去慇懃囑付令修學故
27 328 èr second 二頌前法者臨去慇懃囑付令修學故
28 328 èr twice; double; di- 二頌前法者臨去慇懃囑付令修學故
29 328 èr more than one kind 二頌前法者臨去慇懃囑付令修學故
30 328 èr two; dvā; dvi 二頌前法者臨去慇懃囑付令修學故
31 328 èr both; dvaya 二頌前法者臨去慇懃囑付令修學故
32 299 zhōng middle 初舉法勸修中三
33 299 zhōng medium; medium sized 初舉法勸修中三
34 299 zhōng China 初舉法勸修中三
35 299 zhòng to hit the mark 初舉法勸修中三
36 299 zhōng midday 初舉法勸修中三
37 299 zhōng inside 初舉法勸修中三
38 299 zhōng during 初舉法勸修中三
39 299 zhōng Zhong 初舉法勸修中三
40 299 zhōng intermediary 初舉法勸修中三
41 299 zhōng half 初舉法勸修中三
42 299 zhòng to reach; to attain 初舉法勸修中三
43 299 zhòng to suffer; to infect 初舉法勸修中三
44 299 zhòng to obtain 初舉法勸修中三
45 299 zhòng to pass an exam 初舉法勸修中三
46 299 zhōng middle 初舉法勸修中三
47 244 sān three 初舉法勸修中三
48 244 sān third 初舉法勸修中三
49 244 sān more than two 初舉法勸修中三
50 244 sān very few 初舉法勸修中三
51 244 sān San 初舉法勸修中三
52 244 sān three; tri 初舉法勸修中三
53 244 sān sa 初舉法勸修中三
54 244 sān three kinds; trividha 初舉法勸修中三
55 184 to go; to 於中十四頌半初二總頌境智法
56 184 to rely on; to depend on 於中十四頌半初二總頌境智法
57 184 Yu 於中十四頌半初二總頌境智法
58 184 a crow 於中十四頌半初二總頌境智法
59 171 míng bright; luminous; brilliant 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
60 171 míng Ming 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
61 171 míng Ming Dynasty 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
62 171 míng obvious; explicit; clear 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
63 171 míng intelligent; clever; perceptive 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
64 171 míng to illuminate; to shine 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
65 171 míng consecrated 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
66 171 míng to understand; to comprehend 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
67 171 míng to explain; to clarify 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
68 171 míng Souther Ming; Later Ming 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
69 171 míng the world; the human world; the world of the living 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
70 171 míng eyesight; vision 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
71 171 míng a god; a spirit 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
72 171 míng fame; renown 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
73 171 míng open; public 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
74 171 míng clear 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
75 171 míng to become proficient 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
76 171 míng to be proficient 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
77 171 míng virtuous 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
78 171 míng open and honest 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
79 171 míng clean; neat 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
80 171 míng remarkable; outstanding; notable 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
81 171 míng next; afterwards 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
82 171 míng positive 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
83 171 míng Clear 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
84 171 míng wisdom; knowledge; vidyā 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
85 143 chū rudimentary; elementary 初舉法勸修中三
86 143 chū original 初舉法勸修中三
87 143 chū foremost, first; prathama 初舉法勸修中三
88 142 zhě ca 初中開敷樹花者
89 138 four 四通明
90 138 note a musical scale 四通明
91 138 fourth 四通明
92 138 Si 四通明
93 138 four; catur 四通明
94 125 ya 住故名也
95 118 shí ten 次授與十
96 118 shí Kangxi radical 24 次授與十
97 118 shí tenth 次授與十
98 118 shí complete; perfect 次授與十
99 118 shí ten; daśa 次授與十
100 117 xíng to walk 若約位此地是有行有開發無相
101 117 xíng capable; competent 若約位此地是有行有開發無相
102 117 háng profession 若約位此地是有行有開發無相
103 117 xíng Kangxi radical 144 若約位此地是有行有開發無相
104 117 xíng to travel 若約位此地是有行有開發無相
105 117 xìng actions; conduct 若約位此地是有行有開發無相
106 117 xíng to do; to act; to practice 若約位此地是有行有開發無相
107 117 xíng all right; OK; okay 若約位此地是有行有開發無相
108 117 háng horizontal line 若約位此地是有行有開發無相
109 117 héng virtuous deeds 若約位此地是有行有開發無相
110 117 hàng a line of trees 若約位此地是有行有開發無相
111 117 hàng bold; steadfast 若約位此地是有行有開發無相
112 117 xíng to move 若約位此地是有行有開發無相
113 117 xíng to put into effect; to implement 若約位此地是有行有開發無相
114 117 xíng travel 若約位此地是有行有開發無相
115 117 xíng to circulate 若約位此地是有行有開發無相
116 117 xíng running script; running script 若約位此地是有行有開發無相
117 117 xíng temporary 若約位此地是有行有開發無相
118 117 háng rank; order 若約位此地是有行有開發無相
119 117 háng a business; a shop 若約位此地是有行有開發無相
120 117 xíng to depart; to leave 若約位此地是有行有開發無相
121 117 xíng to experience 若約位此地是有行有開發無相
122 117 xíng path; way 若約位此地是有行有開發無相
123 117 xíng xing; ballad 若約位此地是有行有開發無相
124 117 xíng Xing 若約位此地是有行有開發無相
125 117 xíng Practice 若約位此地是有行有開發無相
126 117 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若約位此地是有行有開發無相
127 117 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若約位此地是有行有開發無相
128 103 děng et cetera; and so on 次五別頌於初佛邊發大心等
129 103 děng to wait 次五別頌於初佛邊發大心等
130 103 děng to be equal 次五別頌於初佛邊發大心等
131 103 děng degree; level 次五別頌於初佛邊發大心等
132 103 děng to compare 次五別頌於初佛邊發大心等
133 103 děng same; equal; sama 次五別頌於初佛邊發大心等
134 101 hòu after; later 先指後位次
135 101 hòu empress; queen 先指後位次
136 101 hòu sovereign 先指後位次
137 101 hòu the god of the earth 先指後位次
138 101 hòu late; later 先指後位次
139 101 hòu offspring; descendents 先指後位次
140 101 hòu to fall behind; to lag 先指後位次
141 101 hòu behind; back 先指後位次
142 101 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 先指後位次
143 101 hòu Hou 先指後位次
144 101 hòu after; behind 先指後位次
145 101 hòu following 先指後位次
146 101 hòu to be delayed 先指後位次
147 101 hòu to abandon; to discard 先指後位次
148 101 hòu feudal lords 先指後位次
149 101 hòu Hou 先指後位次
150 101 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 先指後位次
151 101 hòu rear; paścāt 先指後位次
152 101 hòu later; paścima 先指後位次
153 100 suǒ a few; various; some 先舉佛果力用益生彰己所學
154 100 suǒ a place; a location 先舉佛果力用益生彰己所學
155 100 suǒ indicates a passive voice 先舉佛果力用益生彰己所學
156 100 suǒ an ordinal number 先舉佛果力用益生彰己所學
157 100 suǒ meaning 先舉佛果力用益生彰己所學
158 100 suǒ garrison 先舉佛果力用益生彰己所學
159 100 suǒ place; pradeśa 先舉佛果力用益生彰己所學
160 98 one 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
161 98 Kangxi radical 1 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
162 98 pure; concentrated 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
163 98 first 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
164 98 the same 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
165 98 sole; single 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
166 98 a very small amount 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
167 98 Yi 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
168 98 other 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
169 98 to unify 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
170 98 accidentally; coincidentally 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
171 98 abruptly; suddenly 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
172 98 one; eka 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
173 93 jiàn to see 次三見時眾除妄
174 93 jiàn opinion; view; understanding 次三見時眾除妄
175 93 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 次三見時眾除妄
176 93 jiàn refer to; for details see 次三見時眾除妄
177 93 jiàn to listen to 次三見時眾除妄
178 93 jiàn to meet 次三見時眾除妄
179 93 jiàn to receive (a guest) 次三見時眾除妄
180 93 jiàn let me; kindly 次三見時眾除妄
181 93 jiàn Jian 次三見時眾除妄
182 93 xiàn to appear 次三見時眾除妄
183 93 xiàn to introduce 次三見時眾除妄
184 93 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 次三見時眾除妄
185 93 jiàn seeing; observing; darśana 次三見時眾除妄
186 91 second-rate 次十一頌離垢光劫中供佛修行
187 91 second; secondary 次十一頌離垢光劫中供佛修行
188 91 temporary stopover; temporary lodging 次十一頌離垢光劫中供佛修行
189 91 a sequence; an order 次十一頌離垢光劫中供佛修行
190 91 to arrive 次十一頌離垢光劫中供佛修行
191 91 to be next in sequence 次十一頌離垢光劫中供佛修行
192 91 positions of the 12 Jupiter stations 次十一頌離垢光劫中供佛修行
193 91 positions of the sun and moon on the ecliptic 次十一頌離垢光劫中供佛修行
194 91 stage of a journey 次十一頌離垢光劫中供佛修行
195 91 ranks 次十一頌離垢光劫中供佛修行
196 91 an official position 次十一頌離垢光劫中供佛修行
197 91 inside 次十一頌離垢光劫中供佛修行
198 91 to hesitate 次十一頌離垢光劫中供佛修行
199 91 secondary; next; tatas 次十一頌離垢光劫中供佛修行
200 89 xiǎn to show; to manifest; to display 一顯法義
201 89 xiǎn Xian 一顯法義
202 89 xiǎn evident; clear 一顯法義
203 89 xiǎn distinguished 一顯法義
204 89 xiǎn honored 一顯法義
205 89 xiǎn manifest; darśayati 一顯法義
206 89 xiǎn miracle 一顯法義
207 88 Germany 次二離障攝德
208 88 virtue; morality; ethics; character 次二離障攝德
209 88 kindness; favor 次二離障攝德
210 88 conduct; behavior 次二離障攝德
211 88 to be grateful 次二離障攝德
212 88 heart; intention 次二離障攝德
213 88 De 次二離障攝德
214 88 potency; natural power 次二離障攝德
215 88 wholesome; good 次二離障攝德
216 88 Virtue 次二離障攝德
217 88 merit; puṇya; puñña 次二離障攝德
218 88 guṇa 次二離障攝德
219 88 shì to release; to set free 若於山等救難中眾生釋光明義
220 88 shì to explain; to interpret 若於山等救難中眾生釋光明義
221 88 shì to remove; to dispell; to clear up 若於山等救難中眾生釋光明義
222 88 shì to give up; to abandon 若於山等救難中眾生釋光明義
223 88 shì to put down 若於山等救難中眾生釋光明義
224 88 shì to resolve 若於山等救難中眾生釋光明義
225 88 shì to melt 若於山等救難中眾生釋光明義
226 88 shì Śākyamuni 若於山等救難中眾生釋光明義
227 88 shì Buddhism 若於山等救難中眾生釋光明義
228 88 shì Śākya; Shakya 若於山等救難中眾生釋光明義
229 88 pleased; glad 若於山等救難中眾生釋光明義
230 88 shì explain 若於山等救難中眾生釋光明義
231 88 shì Śakra; Indra 若於山等救難中眾生釋光明義
232 87 xiān first 先指後位次
233 87 xiān early; prior; former 先指後位次
234 87 xiān to go forward; to advance 先指後位次
235 87 xiān to attach importance to; to value 先指後位次
236 87 xiān to start 先指後位次
237 87 xiān ancestors; forebears 先指後位次
238 87 xiān before; in front 先指後位次
239 87 xiān fundamental; basic 先指後位次
240 87 xiān Xian 先指後位次
241 87 xiān ancient; archaic 先指後位次
242 87 xiān super 先指後位次
243 87 xiān deceased 先指後位次
244 87 xiān first; former; pūrva 先指後位次
245 87 míng fame; renown; reputation 住故名也
246 87 míng a name; personal name; designation 住故名也
247 87 míng rank; position 住故名也
248 87 míng an excuse 住故名也
249 87 míng life 住故名也
250 87 míng to name; to call 住故名也
251 87 míng to express; to describe 住故名也
252 87 míng to be called; to have the name 住故名也
253 87 míng to own; to possess 住故名也
254 87 míng famous; renowned 住故名也
255 87 míng moral 住故名也
256 87 míng name; naman 住故名也
257 87 míng fame; renown; yasas 住故名也
258 87 yún cloud 云彼閻浮提
259 87 yún Yunnan 云彼閻浮提
260 87 yún Yun 云彼閻浮提
261 87 yún to say 云彼閻浮提
262 87 yún to have 云彼閻浮提
263 87 yún cloud; megha 云彼閻浮提
264 87 yún to say; iti 云彼閻浮提
265 86 five 次五別頌於初佛邊發大心等
266 86 fifth musical note 次五別頌於初佛邊發大心等
267 86 Wu 次五別頌於初佛邊發大心等
268 86 the five elements 次五別頌於初佛邊發大心等
269 86 five; pañca 次五別頌於初佛邊發大心等
270 84 qián front 頌前法
271 84 qián former; the past 頌前法
272 84 qián to go forward 頌前法
273 84 qián preceding 頌前法
274 84 qián before; earlier; prior 頌前法
275 84 qián to appear before 頌前法
276 84 qián future 頌前法
277 84 qián top; first 頌前法
278 84 qián battlefront 頌前法
279 84 qián before; former; pūrva 頌前法
280 84 qián facing; mukha 頌前法
281 83 jié to bond; to tie; to bind 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
282 83 jié a knot 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
283 83 jié to conclude; to come to a result 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
284 83 jié to provide a bond for; to contract 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
285 83 jié pent-up 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
286 83 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
287 83 jié a bound state 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
288 83 jié hair worn in a topknot 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
289 83 jiē firm; secure 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
290 83 jié to plait; to thatch; to weave 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
291 83 jié to form; to organize 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
292 83 jié to congeal; to crystallize 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
293 83 jié a junction 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
294 83 jié a node 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
295 83 jiē to bear fruit 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
296 83 jiē stutter 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
297 83 jié a fetter 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
298 83 善財 Shàncái Sudhana 三善財得利益
299 83 善財 shàncái Sudhana 三善財得利益
300 82 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌前法
301 82 sòng Song; Hymns 頌前法
302 82 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌前法
303 82 sòng a speech in praise of somebody 頌前法
304 82 sòng a divination 頌前法
305 82 sòng to recite 頌前法
306 82 sòng 1. ode; 2. praise 頌前法
307 82 sòng verse; gāthā 頌前法
308 80 to use; to grasp 二以知足法下明大智益生行
309 80 to rely on 二以知足法下明大智益生行
310 80 to regard 二以知足法下明大智益生行
311 80 to be able to 二以知足法下明大智益生行
312 80 to order; to command 二以知足法下明大智益生行
313 80 used after a verb 二以知足法下明大智益生行
314 80 a reason; a cause 二以知足法下明大智益生行
315 80 Israel 二以知足法下明大智益生行
316 80 Yi 二以知足法下明大智益生行
317 80 use; yogena 二以知足法下明大智益生行
318 76 可知 kězhī evidently; clearly; no wonder 三往後位可知
319 76 可知 kězhī knowable 三往後位可知
320 76 可知 kězhī should be known 三往後位可知
321 75 method; way 初舉法勸修中三
322 75 France 初舉法勸修中三
323 75 the law; rules; regulations 初舉法勸修中三
324 75 the teachings of the Buddha; Dharma 初舉法勸修中三
325 75 a standard; a norm 初舉法勸修中三
326 75 an institution 初舉法勸修中三
327 75 to emulate 初舉法勸修中三
328 75 magic; a magic trick 初舉法勸修中三
329 75 punishment 初舉法勸修中三
330 75 Fa 初舉法勸修中三
331 75 a precedent 初舉法勸修中三
332 75 a classification of some kinds of Han texts 初舉法勸修中三
333 75 relating to a ceremony or rite 初舉法勸修中三
334 75 Dharma 初舉法勸修中三
335 75 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 初舉法勸修中三
336 75 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 初舉法勸修中三
337 75 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 初舉法勸修中三
338 75 quality; characteristic 初舉法勸修中三
339 73 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 三善財得利益
340 73 děi to want to; to need to 三善財得利益
341 73 děi must; ought to 三善財得利益
342 73 de 三善財得利益
343 73 de infix potential marker 三善財得利益
344 73 to result in 三善財得利益
345 73 to be proper; to fit; to suit 三善財得利益
346 73 to be satisfied 三善財得利益
347 73 to be finished 三善財得利益
348 73 děi satisfying 三善財得利益
349 73 to contract 三善財得利益
350 73 to hear 三善財得利益
351 73 to have; there is 三善財得利益
352 73 marks time passed 三善財得利益
353 73 obtain; attain; prāpta 三善財得利益
354 73 sentence
355 73 gōu to bend; to strike; to catch
356 73 gōu to tease
357 73 gōu to delineate
358 73 gōu a young bud
359 73 clause; phrase; line
360 73 a musical phrase
361 73 verse; pada; gāthā
362 72 wéi to act as; to serve 初一句佛力加持為緣
363 72 wéi to change into; to become 初一句佛力加持為緣
364 72 wéi to be; is 初一句佛力加持為緣
365 72 wéi to do 初一句佛力加持為緣
366 72 wèi to support; to help 初一句佛力加持為緣
367 72 wéi to govern 初一句佛力加持為緣
368 72 wèi to be; bhū 初一句佛力加持為緣
369 71 wèi to call 謂日沒等夜中放光是夜天之義
370 71 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂日沒等夜中放光是夜天之義
371 71 wèi to speak to; to address 謂日沒等夜中放光是夜天之義
372 71 wèi to treat as; to regard as 謂日沒等夜中放光是夜天之義
373 71 wèi introducing a condition situation 謂日沒等夜中放光是夜天之義
374 71 wèi to speak to; to address 謂日沒等夜中放光是夜天之義
375 71 wèi to think 謂日沒等夜中放光是夜天之義
376 71 wèi for; is to be 謂日沒等夜中放光是夜天之義
377 71 wèi to make; to cause 謂日沒等夜中放光是夜天之義
378 71 wèi principle; reason 謂日沒等夜中放光是夜天之義
379 71 wèi Wei 謂日沒等夜中放光是夜天之義
380 70 shèng to beat; to win; to conquer 依善知識等明內行高勝為其因方可得知
381 70 shèng victory; success 依善知識等明內行高勝為其因方可得知
382 70 shèng wonderful; supurb; superior 依善知識等明內行高勝為其因方可得知
383 70 shèng to surpass 依善知識等明內行高勝為其因方可得知
384 70 shèng triumphant 依善知識等明內行高勝為其因方可得知
385 70 shèng a scenic view 依善知識等明內行高勝為其因方可得知
386 70 shèng a woman's hair decoration 依善知識等明內行高勝為其因方可得知
387 70 shèng Sheng 依善知識等明內行高勝為其因方可得知
388 70 shèng conquering; victorious; jaya 依善知識等明內行高勝為其因方可得知
389 70 shèng superior; agra 依善知識等明內行高勝為其因方可得知
390 64 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 二喻
391 64 Yu 二喻
392 64 to explain 二喻
393 64 to understand 二喻
394 64 allegory; dṛṣṭānta 二喻
395 63 tàn to sigh 初歎深難辨承力許說
396 63 tàn to praise 初歎深難辨承力許說
397 63 tàn to lament 初歎深難辨承力許說
398 63 tàn to chant; to recite 初歎深難辨承力許說
399 63 tàn a chant 初歎深難辨承力許說
400 63 tàn praise; abhiṣṭuta 初歎深難辨承力許說
401 61 Yi 前中亦二
402 60 yòng to use; to apply 後五是用
403 60 yòng Kangxi radical 101 後五是用
404 60 yòng to eat 後五是用
405 60 yòng to spend 後五是用
406 60 yòng expense 後五是用
407 60 yòng a use; usage 後五是用
408 60 yòng to need; must 後五是用
409 60 yòng useful; practical 後五是用
410 60 yòng to use up; to use all of something 後五是用
411 60 yòng to work (an animal) 後五是用
412 60 yòng to appoint 後五是用
413 60 yòng to administer; to manager 後五是用
414 60 yòng to control 後五是用
415 60 yòng to access 後五是用
416 60 yòng Yong 後五是用
417 60 yòng yong; function; application 後五是用
418 60 yòng efficacy; kāritra 後五是用
419 60 yòu Kangxi radical 29 二又善男子下明利益眾生行
420 60 liù six 先長行得法有六
421 60 liù sixth 先長行得法有六
422 60 liù a note on the Gongche scale 先長行得法有六
423 60 liù six; ṣaṭ 先長行得法有六
424 59 zǒng general; total; overall; chief 於中十四頌半初二總頌境智法
425 59 zǒng to sum up 於中十四頌半初二總頌境智法
426 59 zǒng in general 於中十四頌半初二總頌境智法
427 59 zǒng invariably 於中十四頌半初二總頌境智法
428 59 zǒng to assemble together 於中十四頌半初二總頌境智法
429 59 zōng to sew together; to suture 於中十四頌半初二總頌境智法
430 59 zǒng to manage 於中十四頌半初二總頌境智法
431 59 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 於中十四頌半初二總頌境智法
432 59 zǒng all, whole; sādhāraṇa 於中十四頌半初二總頌境智法
433 59 Buddha; Awakened One 次五別頌於初佛邊發大心等
434 59 relating to Buddhism 次五別頌於初佛邊發大心等
435 59 a statue or image of a Buddha 次五別頌於初佛邊發大心等
436 59 a Buddhist text 次五別頌於初佛邊發大心等
437 59 to touch; to stroke 次五別頌於初佛邊發大心等
438 59 Buddha 次五別頌於初佛邊發大心等
439 59 Buddha; Awakened One 次五別頌於初佛邊發大心等
440 59 shēng to be born; to give birth
441 59 shēng to live
442 59 shēng raw
443 59 shēng a student
444 59 shēng life
445 59 shēng to produce; to give rise
446 59 shēng alive
447 59 shēng a lifetime
448 59 shēng to initiate; to become
449 59 shēng to grow
450 59 shēng unfamiliar
451 59 shēng not experienced
452 59 shēng hard; stiff; strong
453 59 shēng having academic or professional knowledge
454 59 shēng a male role in traditional theatre
455 59 shēng gender
456 59 shēng to develop; to grow
457 59 shēng to set up
458 59 shēng a prostitute
459 59 shēng a captive
460 59 shēng a gentleman
461 59 shēng Kangxi radical 100
462 59 shēng unripe
463 59 shēng nature
464 59 shēng to inherit; to succeed
465 59 shēng destiny
466 59 shēng birth
467 59 shēng arise; produce; utpad
468 58 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 初歎深難辨承力許說
469 58 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 初歎深難辨承力許說
470 58 shuì to persuade 初歎深難辨承力許說
471 58 shuō to teach; to recite; to explain 初歎深難辨承力許說
472 58 shuō a doctrine; a theory 初歎深難辨承力許說
473 58 shuō to claim; to assert 初歎深難辨承力許說
474 58 shuō allocution 初歎深難辨承力許說
475 58 shuō to criticize; to scold 初歎深難辨承力許說
476 58 shuō to indicate; to refer to 初歎深難辨承力許說
477 58 shuō speach; vāda 初歎深難辨承力許說
478 58 shuō to speak; bhāṣate 初歎深難辨承力許說
479 58 shuō to instruct 初歎深難辨承力許說
480 55 shēn human body; torso 先見身所在下顯身相
481 55 shēn Kangxi radical 158 先見身所在下顯身相
482 55 shēn self 先見身所在下顯身相
483 55 shēn life 先見身所在下顯身相
484 55 shēn an object 先見身所在下顯身相
485 55 shēn a lifetime 先見身所在下顯身相
486 55 shēn moral character 先見身所在下顯身相
487 55 shēn status; identity; position 先見身所在下顯身相
488 55 shēn pregnancy 先見身所在下顯身相
489 55 juān India 先見身所在下顯身相
490 55 shēn body; kāya 先見身所在下顯身相
491 54 bié other 次五別頌於初佛邊發大心等
492 54 bié special 次五別頌於初佛邊發大心等
493 54 bié to leave 次五別頌於初佛邊發大心等
494 54 bié to distinguish 次五別頌於初佛邊發大心等
495 54 bié to pin 次五別頌於初佛邊發大心等
496 54 bié to insert; to jam 次五別頌於初佛邊發大心等
497 54 bié to turn 次五別頌於初佛邊發大心等
498 54 bié Bie 次五別頌於初佛邊發大心等
499 53 seven 七慳嫉苦
500 53 a genre of poetry 七慳嫉苦

Frequencies of all Words

Top 1204

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 361 xià next 三爾時善財下明聞偈得益
2 361 xià bottom 三爾時善財下明聞偈得益
3 361 xià to fall; to drop; to go down; to descend 三爾時善財下明聞偈得益
4 361 xià measure word for time 三爾時善財下明聞偈得益
5 361 xià expresses completion of an action 三爾時善財下明聞偈得益
6 361 xià to announce 三爾時善財下明聞偈得益
7 361 xià to do 三爾時善財下明聞偈得益
8 361 xià to withdraw; to leave; to exit 三爾時善財下明聞偈得益
9 361 xià under; below 三爾時善財下明聞偈得益
10 361 xià the lower class; a member of the lower class 三爾時善財下明聞偈得益
11 361 xià inside 三爾時善財下明聞偈得益
12 361 xià an aspect 三爾時善財下明聞偈得益
13 361 xià a certain time 三爾時善財下明聞偈得益
14 361 xià a time; an instance 三爾時善財下明聞偈得益
15 361 xià to capture; to take 三爾時善財下明聞偈得益
16 361 xià to put in 三爾時善財下明聞偈得益
17 361 xià to enter 三爾時善財下明聞偈得益
18 361 xià to eliminate; to remove; to get off 三爾時善財下明聞偈得益
19 361 xià to finish work or school 三爾時善財下明聞偈得益
20 361 xià to go 三爾時善財下明聞偈得益
21 361 xià to scorn; to look down on 三爾時善財下明聞偈得益
22 361 xià to modestly decline 三爾時善財下明聞偈得益
23 361 xià to produce 三爾時善財下明聞偈得益
24 361 xià to stay at; to lodge at 三爾時善財下明聞偈得益
25 361 xià to decide 三爾時善財下明聞偈得益
26 361 xià to be less than 三爾時善財下明聞偈得益
27 361 xià humble; lowly 三爾時善財下明聞偈得益
28 361 xià below; adhara 三爾時善財下明聞偈得益
29 361 xià lower; inferior; hina 三爾時善財下明聞偈得益
30 328 èr two 二頌前法者臨去慇懃囑付令修學故
31 328 èr Kangxi radical 7 二頌前法者臨去慇懃囑付令修學故
32 328 èr second 二頌前法者臨去慇懃囑付令修學故
33 328 èr twice; double; di- 二頌前法者臨去慇懃囑付令修學故
34 328 èr another; the other 二頌前法者臨去慇懃囑付令修學故
35 328 èr more than one kind 二頌前法者臨去慇懃囑付令修學故
36 328 èr two; dvā; dvi 二頌前法者臨去慇懃囑付令修學故
37 328 èr both; dvaya 二頌前法者臨去慇懃囑付令修學故
38 299 zhōng middle 初舉法勸修中三
39 299 zhōng medium; medium sized 初舉法勸修中三
40 299 zhōng China 初舉法勸修中三
41 299 zhòng to hit the mark 初舉法勸修中三
42 299 zhōng in; amongst 初舉法勸修中三
43 299 zhōng midday 初舉法勸修中三
44 299 zhōng inside 初舉法勸修中三
45 299 zhōng during 初舉法勸修中三
46 299 zhōng Zhong 初舉法勸修中三
47 299 zhōng intermediary 初舉法勸修中三
48 299 zhōng half 初舉法勸修中三
49 299 zhōng just right; suitably 初舉法勸修中三
50 299 zhōng while 初舉法勸修中三
51 299 zhòng to reach; to attain 初舉法勸修中三
52 299 zhòng to suffer; to infect 初舉法勸修中三
53 299 zhòng to obtain 初舉法勸修中三
54 299 zhòng to pass an exam 初舉法勸修中三
55 299 zhōng middle 初舉法勸修中三
56 244 sān three 初舉法勸修中三
57 244 sān third 初舉法勸修中三
58 244 sān more than two 初舉法勸修中三
59 244 sān very few 初舉法勸修中三
60 244 sān repeatedly 初舉法勸修中三
61 244 sān San 初舉法勸修中三
62 244 sān three; tri 初舉法勸修中三
63 244 sān sa 初舉法勸修中三
64 244 sān three kinds; trividha 初舉法勸修中三
65 184 in; at 於中十四頌半初二總頌境智法
66 184 in; at 於中十四頌半初二總頌境智法
67 184 in; at; to; from 於中十四頌半初二總頌境智法
68 184 to go; to 於中十四頌半初二總頌境智法
69 184 to rely on; to depend on 於中十四頌半初二總頌境智法
70 184 to go to; to arrive at 於中十四頌半初二總頌境智法
71 184 from 於中十四頌半初二總頌境智法
72 184 give 於中十四頌半初二總頌境智法
73 184 oppposing 於中十四頌半初二總頌境智法
74 184 and 於中十四頌半初二總頌境智法
75 184 compared to 於中十四頌半初二總頌境智法
76 184 by 於中十四頌半初二總頌境智法
77 184 and; as well as 於中十四頌半初二總頌境智法
78 184 for 於中十四頌半初二總頌境智法
79 184 Yu 於中十四頌半初二總頌境智法
80 184 a crow 於中十四頌半初二總頌境智法
81 184 whew; wow 於中十四頌半初二總頌境智法
82 184 near to; antike 於中十四頌半初二總頌境智法
83 177 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 住故名也
84 177 old; ancient; former; past 住故名也
85 177 reason; cause; purpose 住故名也
86 177 to die 住故名也
87 177 so; therefore; hence 住故名也
88 177 original 住故名也
89 177 accident; happening; instance 住故名也
90 177 a friend; an acquaintance; friendship 住故名也
91 177 something in the past 住故名也
92 177 deceased; dead 住故名也
93 177 still; yet 住故名也
94 177 therefore; tasmāt 住故名也
95 171 míng bright; luminous; brilliant 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
96 171 míng Ming 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
97 171 míng Ming Dynasty 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
98 171 míng obvious; explicit; clear 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
99 171 míng intelligent; clever; perceptive 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
100 171 míng to illuminate; to shine 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
101 171 míng consecrated 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
102 171 míng to understand; to comprehend 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
103 171 míng to explain; to clarify 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
104 171 míng Souther Ming; Later Ming 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
105 171 míng the world; the human world; the world of the living 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
106 171 míng eyesight; vision 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
107 171 míng a god; a spirit 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
108 171 míng fame; renown 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
109 171 míng open; public 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
110 171 míng clear 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
111 171 míng to become proficient 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
112 171 míng to be proficient 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
113 171 míng virtuous 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
114 171 míng open and honest 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
115 171 míng clean; neat 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
116 171 míng remarkable; outstanding; notable 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
117 171 míng next; afterwards 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
118 171 míng positive 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
119 171 míng Clear 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
120 171 míng wisdom; knowledge; vidyā 次三頌明已後須彌塵等佛邊修行得法
121 145 this; these 約事此天在香樹樓閣中故立此名
122 145 in this way 約事此天在香樹樓閣中故立此名
123 145 otherwise; but; however; so 約事此天在香樹樓閣中故立此名
124 145 at this time; now; here 約事此天在香樹樓閣中故立此名
125 145 this; here; etad 約事此天在香樹樓閣中故立此名
126 143 chū at first; at the beginning; initially 初舉法勸修中三
127 143 chū used to prefix numbers 初舉法勸修中三
128 143 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初舉法勸修中三
129 143 chū just now 初舉法勸修中三
130 143 chū thereupon 初舉法勸修中三
131 143 chū an intensifying adverb 初舉法勸修中三
132 143 chū rudimentary; elementary 初舉法勸修中三
133 143 chū original 初舉法勸修中三
134 143 chū foremost, first; prathama 初舉法勸修中三
135 142 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 初中開敷樹花者
136 142 zhě that 初中開敷樹花者
137 142 zhě nominalizing function word 初中開敷樹花者
138 142 zhě used to mark a definition 初中開敷樹花者
139 142 zhě used to mark a pause 初中開敷樹花者
140 142 zhě topic marker; that; it 初中開敷樹花者
141 142 zhuó according to 初中開敷樹花者
142 142 zhě ca 初中開敷樹花者
143 138 four 四通明
144 138 note a musical scale 四通明
145 138 fourth 四通明
146 138 Si 四通明
147 138 four; catur 四通明
148 132 yǒu is; are; to exist 若約位此地是有行有開發無相
149 132 yǒu to have; to possess 若約位此地是有行有開發無相
150 132 yǒu indicates an estimate 若約位此地是有行有開發無相
151 132 yǒu indicates a large quantity 若約位此地是有行有開發無相
152 132 yǒu indicates an affirmative response 若約位此地是有行有開發無相
153 132 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若約位此地是有行有開發無相
154 132 yǒu used to compare two things 若約位此地是有行有開發無相
155 132 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若約位此地是有行有開發無相
156 132 yǒu used before the names of dynasties 若約位此地是有行有開發無相
157 132 yǒu a certain thing; what exists 若約位此地是有行有開發無相
158 132 yǒu multiple of ten and ... 若約位此地是有行有開發無相
159 132 yǒu abundant 若約位此地是有行有開發無相
160 132 yǒu purposeful 若約位此地是有行有開發無相
161 132 yǒu You 若約位此地是有行有開發無相
162 132 yǒu 1. existence; 2. becoming 若約位此地是有行有開發無相
163 132 yǒu becoming; bhava 若約位此地是有行有開發無相
164 125 also; too 住故名也
165 125 a final modal particle indicating certainy or decision 住故名也
166 125 either 住故名也
167 125 even 住故名也
168 125 used to soften the tone 住故名也
169 125 used for emphasis 住故名也
170 125 used to mark contrast 住故名也
171 125 used to mark compromise 住故名也
172 125 ya 住故名也
173 118 shí ten 次授與十
174 118 shí Kangxi radical 24 次授與十
175 118 shí tenth 次授與十
176 118 shí complete; perfect 次授與十
177 118 shí ten; daśa 次授與十
178 117 xíng to walk 若約位此地是有行有開發無相
179 117 xíng capable; competent 若約位此地是有行有開發無相
180 117 háng profession 若約位此地是有行有開發無相
181 117 háng line; row 若約位此地是有行有開發無相
182 117 xíng Kangxi radical 144 若約位此地是有行有開發無相
183 117 xíng to travel 若約位此地是有行有開發無相
184 117 xìng actions; conduct 若約位此地是有行有開發無相
185 117 xíng to do; to act; to practice 若約位此地是有行有開發無相
186 117 xíng all right; OK; okay 若約位此地是有行有開發無相
187 117 háng horizontal line 若約位此地是有行有開發無相
188 117 héng virtuous deeds 若約位此地是有行有開發無相
189 117 hàng a line of trees 若約位此地是有行有開發無相
190 117 hàng bold; steadfast 若約位此地是有行有開發無相
191 117 xíng to move 若約位此地是有行有開發無相
192 117 xíng to put into effect; to implement 若約位此地是有行有開發無相
193 117 xíng travel 若約位此地是有行有開發無相
194 117 xíng to circulate 若約位此地是有行有開發無相
195 117 xíng running script; running script 若約位此地是有行有開發無相
196 117 xíng temporary 若約位此地是有行有開發無相
197 117 xíng soon 若約位此地是有行有開發無相
198 117 háng rank; order 若約位此地是有行有開發無相
199 117 háng a business; a shop 若約位此地是有行有開發無相
200 117 xíng to depart; to leave 若約位此地是有行有開發無相
201 117 xíng to experience 若約位此地是有行有開發無相
202 117 xíng path; way 若約位此地是有行有開發無相
203 117 xíng xing; ballad 若約位此地是有行有開發無相
204 117 xíng a round [of drinks] 若約位此地是有行有開發無相
205 117 xíng Xing 若約位此地是有行有開發無相
206 117 xíng moreover; also 若約位此地是有行有開發無相
207 117 xíng Practice 若約位此地是有行有開發無相
208 117 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若約位此地是有行有開發無相
209 117 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若約位此地是有行有開發無相
210 112 shì is; are; am; to be 若約位此地是有行有開發無相
211 112 shì is exactly 若約位此地是有行有開發無相
212 112 shì is suitable; is in contrast 若約位此地是有行有開發無相
213 112 shì this; that; those 若約位此地是有行有開發無相
214 112 shì really; certainly 若約位此地是有行有開發無相
215 112 shì correct; yes; affirmative 若約位此地是有行有開發無相
216 112 shì true 若約位此地是有行有開發無相
217 112 shì is; has; exists 若約位此地是有行有開發無相
218 112 shì used between repetitions of a word 若約位此地是有行有開發無相
219 112 shì a matter; an affair 若約位此地是有行有開發無相
220 112 shì Shi 若約位此地是有行有開發無相
221 112 shì is; bhū 若約位此地是有行有開發無相
222 112 shì this; idam 若約位此地是有行有開發無相
223 103 děng et cetera; and so on 次五別頌於初佛邊發大心等
224 103 děng to wait 次五別頌於初佛邊發大心等
225 103 děng degree; kind 次五別頌於初佛邊發大心等
226 103 děng plural 次五別頌於初佛邊發大心等
227 103 děng to be equal 次五別頌於初佛邊發大心等
228 103 děng degree; level 次五別頌於初佛邊發大心等
229 103 děng to compare 次五別頌於初佛邊發大心等
230 103 děng same; equal; sama 次五別頌於初佛邊發大心等
231 101 hòu after; later 先指後位次
232 101 hòu empress; queen 先指後位次
233 101 hòu sovereign 先指後位次
234 101 hòu behind 先指後位次
235 101 hòu the god of the earth 先指後位次
236 101 hòu late; later 先指後位次
237 101 hòu arriving late 先指後位次
238 101 hòu offspring; descendents 先指後位次
239 101 hòu to fall behind; to lag 先指後位次
240 101 hòu behind; back 先指後位次
241 101 hòu then 先指後位次
242 101 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 先指後位次
243 101 hòu Hou 先指後位次
244 101 hòu after; behind 先指後位次
245 101 hòu following 先指後位次
246 101 hòu to be delayed 先指後位次
247 101 hòu to abandon; to discard 先指後位次
248 101 hòu feudal lords 先指後位次
249 101 hòu Hou 先指後位次
250 101 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 先指後位次
251 101 hòu rear; paścāt 先指後位次
252 101 hòu later; paścima 先指後位次
253 100 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 先舉佛果力用益生彰己所學
254 100 suǒ an office; an institute 先舉佛果力用益生彰己所學
255 100 suǒ introduces a relative clause 先舉佛果力用益生彰己所學
256 100 suǒ it 先舉佛果力用益生彰己所學
257 100 suǒ if; supposing 先舉佛果力用益生彰己所學
258 100 suǒ a few; various; some 先舉佛果力用益生彰己所學
259 100 suǒ a place; a location 先舉佛果力用益生彰己所學
260 100 suǒ indicates a passive voice 先舉佛果力用益生彰己所學
261 100 suǒ that which 先舉佛果力用益生彰己所學
262 100 suǒ an ordinal number 先舉佛果力用益生彰己所學
263 100 suǒ meaning 先舉佛果力用益生彰己所學
264 100 suǒ garrison 先舉佛果力用益生彰己所學
265 100 suǒ place; pradeśa 先舉佛果力用益生彰己所學
266 100 suǒ that which; yad 先舉佛果力用益生彰己所學
267 98 one 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
268 98 Kangxi radical 1 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
269 98 as soon as; all at once 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
270 98 pure; concentrated 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
271 98 whole; all 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
272 98 first 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
273 98 the same 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
274 98 each 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
275 98 certain 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
276 98 throughout 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
277 98 used in between a reduplicated verb 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
278 98 sole; single 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
279 98 a very small amount 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
280 98 Yi 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
281 98 other 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
282 98 to unify 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
283 98 accidentally; coincidentally 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
284 98 abruptly; suddenly 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
285 98 or 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
286 98 one; eka 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
287 93 jiàn to see 次三見時眾除妄
288 93 jiàn opinion; view; understanding 次三見時眾除妄
289 93 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 次三見時眾除妄
290 93 jiàn refer to; for details see 次三見時眾除妄
291 93 jiàn passive marker 次三見時眾除妄
292 93 jiàn to listen to 次三見時眾除妄
293 93 jiàn to meet 次三見時眾除妄
294 93 jiàn to receive (a guest) 次三見時眾除妄
295 93 jiàn let me; kindly 次三見時眾除妄
296 93 jiàn Jian 次三見時眾除妄
297 93 xiàn to appear 次三見時眾除妄
298 93 xiàn to introduce 次三見時眾除妄
299 93 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 次三見時眾除妄
300 93 jiàn seeing; observing; darśana 次三見時眾除妄
301 91 a time 次十一頌離垢光劫中供佛修行
302 91 second-rate 次十一頌離垢光劫中供佛修行
303 91 second; secondary 次十一頌離垢光劫中供佛修行
304 91 temporary stopover; temporary lodging 次十一頌離垢光劫中供佛修行
305 91 a sequence; an order 次十一頌離垢光劫中供佛修行
306 91 to arrive 次十一頌離垢光劫中供佛修行
307 91 to be next in sequence 次十一頌離垢光劫中供佛修行
308 91 positions of the 12 Jupiter stations 次十一頌離垢光劫中供佛修行
309 91 positions of the sun and moon on the ecliptic 次十一頌離垢光劫中供佛修行
310 91 stage of a journey 次十一頌離垢光劫中供佛修行
311 91 ranks 次十一頌離垢光劫中供佛修行
312 91 an official position 次十一頌離垢光劫中供佛修行
313 91 inside 次十一頌離垢光劫中供佛修行
314 91 to hesitate 次十一頌離垢光劫中供佛修行
315 91 secondary; next; tatas 次十一頌離垢光劫中供佛修行
316 89 xiǎn to show; to manifest; to display 一顯法義
317 89 xiǎn Xian 一顯法義
318 89 xiǎn evident; clear 一顯法義
319 89 xiǎn distinguished 一顯法義
320 89 xiǎn honored 一顯法義
321 89 xiǎn manifest; darśayati 一顯法義
322 89 xiǎn miracle 一顯法義
323 88 Germany 次二離障攝德
324 88 virtue; morality; ethics; character 次二離障攝德
325 88 kindness; favor 次二離障攝德
326 88 conduct; behavior 次二離障攝德
327 88 to be grateful 次二離障攝德
328 88 heart; intention 次二離障攝德
329 88 De 次二離障攝德
330 88 potency; natural power 次二離障攝德
331 88 wholesome; good 次二離障攝德
332 88 Virtue 次二離障攝德
333 88 merit; puṇya; puñña 次二離障攝德
334 88 guṇa 次二離障攝德
335 88 shì to release; to set free 若於山等救難中眾生釋光明義
336 88 shì to explain; to interpret 若於山等救難中眾生釋光明義
337 88 shì to remove; to dispell; to clear up 若於山等救難中眾生釋光明義
338 88 shì to give up; to abandon 若於山等救難中眾生釋光明義
339 88 shì to put down 若於山等救難中眾生釋光明義
340 88 shì to resolve 若於山等救難中眾生釋光明義
341 88 shì to melt 若於山等救難中眾生釋光明義
342 88 shì Śākyamuni 若於山等救難中眾生釋光明義
343 88 shì Buddhism 若於山等救難中眾生釋光明義
344 88 shì Śākya; Shakya 若於山等救難中眾生釋光明義
345 88 pleased; glad 若於山等救難中眾生釋光明義
346 88 shì explain 若於山等救難中眾生釋光明義
347 88 shì Śakra; Indra 若於山等救難中眾生釋光明義
348 87 xiān first 先指後位次
349 87 xiān early; prior; former 先指後位次
350 87 xiān to go forward; to advance 先指後位次
351 87 xiān to attach importance to; to value 先指後位次
352 87 xiān to start 先指後位次
353 87 xiān ancestors; forebears 先指後位次
354 87 xiān earlier 先指後位次
355 87 xiān before; in front 先指後位次
356 87 xiān fundamental; basic 先指後位次
357 87 xiān Xian 先指後位次
358 87 xiān ancient; archaic 先指後位次
359 87 xiān super 先指後位次
360 87 xiān deceased 先指後位次
361 87 xiān first; former; pūrva 先指後位次
362 87 míng measure word for people 住故名也
363 87 míng fame; renown; reputation 住故名也
364 87 míng a name; personal name; designation 住故名也
365 87 míng rank; position 住故名也
366 87 míng an excuse 住故名也
367 87 míng life 住故名也
368 87 míng to name; to call 住故名也
369 87 míng to express; to describe 住故名也
370 87 míng to be called; to have the name 住故名也
371 87 míng to own; to possess 住故名也
372 87 míng famous; renowned 住故名也
373 87 míng moral 住故名也
374 87 míng name; naman 住故名也
375 87 míng fame; renown; yasas 住故名也
376 87 yún cloud 云彼閻浮提
377 87 yún Yunnan 云彼閻浮提
378 87 yún Yun 云彼閻浮提
379 87 yún to say 云彼閻浮提
380 87 yún to have 云彼閻浮提
381 87 yún a particle with no meaning 云彼閻浮提
382 87 yún in this way 云彼閻浮提
383 87 yún cloud; megha 云彼閻浮提
384 87 yún to say; iti 云彼閻浮提
385 86 five 次五別頌於初佛邊發大心等
386 86 fifth musical note 次五別頌於初佛邊發大心等
387 86 Wu 次五別頌於初佛邊發大心等
388 86 the five elements 次五別頌於初佛邊發大心等
389 86 five; pañca 次五別頌於初佛邊發大心等
390 84 qián front 頌前法
391 84 qián former; the past 頌前法
392 84 qián to go forward 頌前法
393 84 qián preceding 頌前法
394 84 qián before; earlier; prior 頌前法
395 84 qián to appear before 頌前法
396 84 qián future 頌前法
397 84 qián top; first 頌前法
398 84 qián battlefront 頌前法
399 84 qián pre- 頌前法
400 84 qián before; former; pūrva 頌前法
401 84 qián facing; mukha 頌前法
402 83 jié to bond; to tie; to bind 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
403 83 jié a knot 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
404 83 jié to conclude; to come to a result 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
405 83 jié to provide a bond for; to contract 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
406 83 jié pent-up 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
407 83 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
408 83 jié a bound state 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
409 83 jié hair worn in a topknot 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
410 83 jiē firm; secure 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
411 83 jié to plait; to thatch; to weave 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
412 83 jié to form; to organize 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
413 83 jié to congeal; to crystallize 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
414 83 jié a junction 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
415 83 jié a node 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
416 83 jiē to bear fruit 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
417 83 jiē stutter 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
418 83 jié a fetter 後一頌半結轉剎塵劫中修行淨治此法
419 83 善財 Shàncái Sudhana 三善財得利益
420 83 善財 shàncái Sudhana 三善財得利益
421 82 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌前法
422 82 sòng Song; Hymns 頌前法
423 82 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌前法
424 82 sòng a speech in praise of somebody 頌前法
425 82 sòng a divination 頌前法
426 82 sòng to recite 頌前法
427 82 sòng 1. ode; 2. praise 頌前法
428 82 sòng verse; gāthā 頌前法
429 80 so as to; in order to 二以知足法下明大智益生行
430 80 to use; to regard as 二以知足法下明大智益生行
431 80 to use; to grasp 二以知足法下明大智益生行
432 80 according to 二以知足法下明大智益生行
433 80 because of 二以知足法下明大智益生行
434 80 on a certain date 二以知足法下明大智益生行
435 80 and; as well as 二以知足法下明大智益生行
436 80 to rely on 二以知足法下明大智益生行
437 80 to regard 二以知足法下明大智益生行
438 80 to be able to 二以知足法下明大智益生行
439 80 to order; to command 二以知足法下明大智益生行
440 80 further; moreover 二以知足法下明大智益生行
441 80 used after a verb 二以知足法下明大智益生行
442 80 very 二以知足法下明大智益生行
443 80 already 二以知足法下明大智益生行
444 80 increasingly 二以知足法下明大智益生行
445 80 a reason; a cause 二以知足法下明大智益生行
446 80 Israel 二以知足法下明大智益生行
447 80 Yi 二以知足法下明大智益生行
448 80 use; yogena 二以知足法下明大智益生行
449 76 可知 kězhī evidently; clearly; no wonder 三往後位可知
450 76 可知 kězhī knowable 三往後位可知
451 76 可知 kězhī should be known 三往後位可知
452 75 method; way 初舉法勸修中三
453 75 France 初舉法勸修中三
454 75 the law; rules; regulations 初舉法勸修中三
455 75 the teachings of the Buddha; Dharma 初舉法勸修中三
456 75 a standard; a norm 初舉法勸修中三
457 75 an institution 初舉法勸修中三
458 75 to emulate 初舉法勸修中三
459 75 magic; a magic trick 初舉法勸修中三
460 75 punishment 初舉法勸修中三
461 75 Fa 初舉法勸修中三
462 75 a precedent 初舉法勸修中三
463 75 a classification of some kinds of Han texts 初舉法勸修中三
464 75 relating to a ceremony or rite 初舉法勸修中三
465 75 Dharma 初舉法勸修中三
466 75 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 初舉法勸修中三
467 75 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 初舉法勸修中三
468 75 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 初舉法勸修中三
469 75 quality; characteristic 初舉法勸修中三
470 73 de potential marker 三善財得利益
471 73 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 三善財得利益
472 73 děi must; ought to 三善財得利益
473 73 děi to want to; to need to 三善財得利益
474 73 děi must; ought to 三善財得利益
475 73 de 三善財得利益
476 73 de infix potential marker 三善財得利益
477 73 to result in 三善財得利益
478 73 to be proper; to fit; to suit 三善財得利益
479 73 to be satisfied 三善財得利益
480 73 to be finished 三善財得利益
481 73 de result of degree 三善財得利益
482 73 de marks completion of an action 三善財得利益
483 73 děi satisfying 三善財得利益
484 73 to contract 三善財得利益
485 73 marks permission or possibility 三善財得利益
486 73 expressing frustration 三善財得利益
487 73 to hear 三善財得利益
488 73 to have; there is 三善財得利益
489 73 marks time passed 三善財得利益
490 73 obtain; attain; prāpta 三善財得利益
491 73 sentence
492 73 measure word for phrases or lines of verse
493 73 gōu to bend; to strike; to catch
494 73 gōu to tease
495 73 gōu to delineate
496 73 gōu if
497 73 gōu a young bud
498 73 clause; phrase; line
499 73 a musical phrase
500 73 verse; pada; gāthā

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
zhōng middle
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
near to; antike
therefore; tasmāt
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā
this; here; etad
chū foremost, first; prathama
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
阿蓝 阿藍 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿输迦 阿輸迦 97 Aśoka; Asoka; Ashoka
阿逸多 196 Ajita
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
慈氏 99 Maitreya
大劫 100 Maha-Kalpa
大莲 大蓮 100 Mahapadma
大唐 100 Tang Dynasty
大光 100 Vistīrṇavatī
达磨 達磨 100 Bodhidharma
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
德清 100
  1. Deqing
  2. Deqing
地婆诃罗 地婆訶羅 100 Divākara
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率 100 Tusita
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法安 102 Fa An
法称 法稱 102 Dharmakirti
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法坚 法堅 102 Fa Jian
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
烦恼浊 煩惱濁 102 affliction degeneration; kleshakashaya
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛护 佛護 102 Buddhapalita
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
覆障 102 Rāhula
高齐 高齊 103 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
光统 光統 103 Guang Tong
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
华严经探玄记 華嚴經探玄記 104 Exploring the Mysteries of the Avatamsaka Sutra; Huayan Jing Tan Xuan Ji
惠能 104 Hui Neng
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
劫浊 劫濁 106 Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净名 淨名 106 Vimalakirti
瞿波罗 瞿波羅 106 Gopala
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
瞿夷 106 Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī
空也 107 Kūya
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
岭南 嶺南 108 Lingnan
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
卢舍那 盧舍那 108 Rocana Buddha
卢舍那佛 盧舍那佛 108 Rocana Buddha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙德 109 Wonderful Virtue
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
命浊 命濁 109 life-span degeneration; ayukashaya; degenerated human lifespan
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
摩罗 摩羅 109 Māra
摩耶 109 Maya
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
南天竺 110 Southern India
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘楼 毘樓 112 Vidhūra
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
日光遍照 114 Suryaprabha Bodhisattva; Radiant Sunlight Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
塞建 115 Skanda
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三略 115 Three Strategies of Huang Shigong
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声闻身 聲聞身 115 sravaka-kaya
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
时轮 時輪 115 Kalacakra
释名 釋名 115 Shi Ming
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
尸毘 115 Sibi
四明 115 Si Ming
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四会 四會 115 Sihui
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
天等 116 Tiandeng
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
魏国西寺 魏國西寺 119 Weiguo Xi Temple; Chongfu Temple; National Western Temple
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
西太原寺 120 Xi Taiyuan Temple; Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple
西域 120 Western Regions
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
显王 顯王 120 King Xian of Zhou
显德 顯德 120 Xiande
小乘 120 Hinayana
兴化 興化 120 Xinghua
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
因陀罗 因陀羅 121 Indra
永隆 121 Yonglong
有部 121 Sarvāstivāda
云自在 雲自在 121 Meghasvaradipa
至顺 至順 122 Zhishun reign
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 520.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿说他树 阿說他樹 196
  1. asvattha tree; bodhi tree
  2. asvattha; bodhi tree
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八相成道 98 eight episodes in completing the path; eight stages of Buddha’s progress
白佛 98 to address the Buddha
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝镜 寶鏡 98 jeweled mirror
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本来性 本來性 98 own nature; former nature; prakrti
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍十方 98 pervading all directions
遍处定 遍處定 98 kasina
表法 98 expressing the Dharma
毕钵罗 畢鉢羅 98 bodhi tree; peepul
般若门 般若門 98
  1. Prajna Gate
  2. door of prajna
  3. Prajna Gate
波利质多树 波利質多樹 98 parijata tree; coral tree
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
长时 長時 99 eon; kalpa
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
承力 99 accepting the power
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
重颂 重頌 99 geya; repeated verses
初发心 初發心 99 initial determination
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提心 100 great bodhi
大施会 大施會 100 great gathering for almsgiving
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
答摩 100 dark; gloomy; tamas
当得 當得 100 will reach
大仙 100 a great sage; maharsi
得佛 100 to become a Buddha
得近 100 approached; āsannībhūta
德瓶 100 mani vase
等观 等觀 100 to view all things equally
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
地轮 地輪 100 earth wheel
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
覩见 覩見 100 to observe
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
多劫 100 many kalpas; numerous eons
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
度生 100 to save beings
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二教 195 two teachings
二戒 195 two kinds of precepts
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二摄 二攝 195 two kinds of help
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二受 195 two kinds of perception
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二障 195 two kinds of obstacles
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
发大心 發大心 102 generate great mind
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法行 102 to practice the Dharma
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界身 102 dharmakaya
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
发趣 發趣 102 to set out
法如 102 dharma nature
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法想 102 thoughts of the Dharma
发心时 發心時 102 as soon as one sets his mind on attaining enlightenment
非有 102 does not exist; is not real
分齐 分齊 102 difference
佛德 102 Buddha virtue
佛境界 102 realm of buddhas
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福报 福報 102 a blessed reward
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福行 102 actions that product merit
该摄 該攝 103 complete assimilation
干城 乾城 103 city of the gandharvas
供佛 103 to make offerings to the Buddha
共法 103 totality of truth
古佛 103 former Buddhas
古译 古譯 103 old translation
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广心 廣心 103
  1. a broad mind
  2. Guang Xin
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
过现 過現 103 past and present
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
含法界 104 envelopes the dharma-realm
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘誓 104 great vows
后五 後五 104 following five hundred years
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
化导 化導 104 instruct and guide
化众生 化眾生 104 to transform living beings
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
化人 104 a conjured person
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
迦罗频伽 迦羅頻伽 106 kalavinka; kalaviṅka
见大 見大 106 the element of visibility
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见浊 見濁 106 view degeneration; drishtikashaya
教诫 教誡 106 instruction; teaching
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒法 106 the rules of the precepts
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
戒行 106 to abide by precepts
金光明 106 golden light
净修 淨修 106 proper cultivation
净智 淨智 106 Pure Wisdom
境智 106 objective world and subjective mind
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净刹 淨剎 106 pure land
净世界 淨世界 106 pure land
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
旧翻 舊翻 106 old translation
具德 106 gifted with virtuous qualities
卷第二十 106 scroll 20
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
利乐 利樂 108 blessing and joy
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
利他行 108 Deeds to Benefit Others
利物 108 to benefit sentient beings
离欲 離欲 108 free of desire
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了生死 108 ending the cycle of birth and death
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
利生 108 to benefit living beings
理实 理實 108 truth
六大 108 six elements
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
轮王 輪王 108 wheel turning king
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙月 109 sucandra
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
名天 109 famous ruler
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩伽罗鱼 摩伽羅魚 109 makara fish
摩尼 109 mani; jewel
难思 難思 110 hard to believe; incredible
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
那由他 110 a nayuta
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能信 110 able to believe
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
频伽 頻伽 112 kalavinka; kalaviṅka
毘陀罗 毘陀羅 112 vetāla; vetāḍa
普法 112
  1. Universal dharmas
  2. to promote knowledge of laws; rights awareness
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
七大 113 seven elements
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
七知 113 seven dharmas; seven teachings
千佛 113 thousand Buddhas
清凉月 清涼月 113
  1. Pure and Cool Moon
  2. pure and cool moon
求法 113 to seek the Dharma
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
劝持 勸持 113 Urging Devotion
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人法 114 people and dharmas; people and teachings
忍行 114
  1. cultivation of forbearance
  2. Khemaṁkara
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
人众 人眾 114 many people; crowds of people
入佛 114 to bring an image of a Buddha
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
如意珠 114 mani jewel
三达 三達 115 three insights; trividya
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三轮 三輪 115 the three cycles
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世间 三世間 115 Three Continuums
三思 115
  1. Three Mental Conditions
  2. three kinds of thought
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三匝 115 to circumambulate three times
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩耶 115
  1. vow; samaya
  2. occasion
三智 115 three kinds of wisdom
三自性 115 three natures
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
僧祇 115 asamkhyeya
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
摄化 攝化 115 protect and transform
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身等 115 equal in body
深法 115 a profound truth
身业 身業 115 physical karma
深义 深義 115 deep meaning
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
生法 115 sentient beings and dharmas
生如来家 生如來家 115 Born in the Home of Tathagata
生身 115 the physical body of a Buddha
昇天 115 rise to heaven
胜友 勝友 115
  1. friend of the Jina
  2. Jinamitra
胜愿 勝願 115 spureme vow
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜人 勝人 115 best of men; narottama
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
胜行 勝行 115 distinguished actions
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十佛名 115 ten Buddha names; to chant the name of the Buddha ten times
示教 115 to point and instruct
十门 十門 115 ten gates
十如是 115 ten qualities
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十信 115 the ten grades of faith
十智 115 ten forms of understanding
时众 時眾 115 present company
事法界 115 the phenomenal world
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世界海 115 sea of worlds
十如 115 ten qualities
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
守护心 守護心 115 a protecting mind
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四德 115 the four virtues
四法 115 the four aspects of the Dharma
四佛 115 four Buddhas
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四句 115 four verses; four phrases
死苦 115 death
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四有 115 four states of existence
四智 115 the four forms of wisdom
四重 115 four grave prohibitions
四住 115 four abodes
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
颂古 頌古 115 songgu; attached verse
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随类 隨類 115 according to type
所持 115 adhisthana; empowerment
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
宿愿力 宿願力 115 the power of a vow
歎德 116 verses on virtues
歎佛 116 to praise the Buddha
贪着 貪著 116 attachment to desire
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天结 天結 116 emptiness net
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
通论 通論 116 a detailed explanation
涂身 塗身 116 to annoint
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外入 119 external sense organs
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
王都 119 capital; rāja-dhānī
妄见 妄見 119 a delusion
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
我我所 119 conception of possession; mamakāra
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五大 119 the five elements
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五观 五觀 119 five contemplations
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无求 無求 119 No Desires
五乘 119 five vehicles
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五时 五時 119 five periods
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
五智 119 five kinds of wisdom
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五种法 五種法 119 five types of homa ritual
五法 119 five dharmas; five categories
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
息苦 120 end of suffering
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
显教 顯教 120 exoteric teachings
现生 現生 120 the present life
现证 現證 120 immediate realization
香遍树 香遍樹 120 coral tree
现示 現示 120 explicit; manifest
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
显正 顯正 120 to be upright in character
信根 120 faith; the root of faith
心想 120 thoughts of the mind; thought
行法 120 cultivation method
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修善 120 to cultivate goodness
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
严净 嚴淨 121 majestic and pure
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一成 121 for one person to become enlightened
一法 121 one dharma; one thing
一偈 121 one gatha; a single gatha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依他性 121 not having a nature of its own
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一一各 121 each one at a time; pratyeka
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因人 121 the circumstances of people
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应机 應機 121 Opportunities
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
音声 音聲 121 sound; noise
因位 121 causative stage; causative position
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
一往 121 one passage; one time
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有法 121 something that exists
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
语业 語業 121 verbal karma
圆成 圓成 121 complete perfection
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
愿行 願行 121 cultivation and vows
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
圆音 圓音 121 perfect voice
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
正报 正報 122 direct retribution
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正授 122 precept conferment
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
正直心 122 a true heart
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智海 122 Ocean of Wisdom
知世间 知世間 122 one who knows the world
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
知行 122 Understanding and Practice
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
终教 終教 122 final teaching
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
众生浊 眾生濁 122 sentient being degeneration; sattvakashaya
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
嘱付 囑付 122 To Entrust
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara