Glossary and Vocabulary for Garland of Jewels (Ratnāvalī) 寶行王正論, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 113 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 我當說由法 |
2 | 113 | 由 | yóu | to follow along | 我當說由法 |
3 | 113 | 由 | yóu | cause; reason | 我當說由法 |
4 | 113 | 由 | yóu | You | 我當說由法 |
5 | 106 | 於 | yú | to go; to | 長遠於中行 |
6 | 106 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 長遠於中行 |
7 | 106 | 於 | yú | Yu | 長遠於中行 |
8 | 106 | 於 | wū | a crow | 長遠於中行 |
9 | 104 | 及 | jí | to reach | 妄言及兩舌 |
10 | 104 | 及 | jí | to attain | 妄言及兩舌 |
11 | 104 | 及 | jí | to understand | 妄言及兩舌 |
12 | 104 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 妄言及兩舌 |
13 | 104 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 妄言及兩舌 |
14 | 104 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 妄言及兩舌 |
15 | 104 | 及 | jí | and; ca; api | 妄言及兩舌 |
16 | 96 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我當說由法 |
17 | 96 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我當說由法 |
18 | 96 | 說 | shuì | to persuade | 我當說由法 |
19 | 96 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我當說由法 |
20 | 96 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我當說由法 |
21 | 96 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我當說由法 |
22 | 96 | 說 | shuō | allocution | 我當說由法 |
23 | 96 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我當說由法 |
24 | 96 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我當說由法 |
25 | 96 | 說 | shuō | speach; vāda | 我當說由法 |
26 | 96 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我當說由法 |
27 | 96 | 說 | shuō | to instruct | 我當說由法 |
28 | 83 | 他 | tā | other; another; some other | 恒利益自他 |
29 | 83 | 他 | tā | other | 恒利益自他 |
30 | 83 | 他 | tā | tha | 恒利益自他 |
31 | 83 | 他 | tā | ṭha | 恒利益自他 |
32 | 83 | 他 | tā | other; anya | 恒利益自他 |
33 | 79 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為愛法大王 |
34 | 79 | 為 | wéi | to change into; to become | 為愛法大王 |
35 | 79 | 為 | wéi | to be; is | 為愛法大王 |
36 | 79 | 為 | wéi | to do | 為愛法大王 |
37 | 79 | 為 | wèi | to support; to help | 為愛法大王 |
38 | 79 | 為 | wéi | to govern | 為愛法大王 |
39 | 79 | 為 | wèi | to be; bhū | 為愛法大王 |
40 | 76 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無逼惱心施 |
41 | 76 | 無 | wú | to not have; without | 無逼惱心施 |
42 | 76 | 無 | mó | mo | 無逼惱心施 |
43 | 76 | 無 | wú | to not have | 無逼惱心施 |
44 | 76 | 無 | wú | Wu | 無逼惱心施 |
45 | 76 | 無 | mó | mo | 無逼惱心施 |
46 | 75 | 不 | bù | infix potential marker | 惡罵不應語 |
47 | 69 | 人 | rén | person; people; a human being | 流注法器人 |
48 | 69 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 流注法器人 |
49 | 69 | 人 | rén | a kind of person | 流注法器人 |
50 | 69 | 人 | rén | everybody | 流注法器人 |
51 | 69 | 人 | rén | adult | 流注法器人 |
52 | 69 | 人 | rén | somebody; others | 流注法器人 |
53 | 69 | 人 | rén | an upright person | 流注法器人 |
54 | 69 | 人 | rén | person; manuṣya | 流注法器人 |
55 | 65 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 吉祥樂名器 |
56 | 65 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 吉祥樂名器 |
57 | 65 | 名 | míng | rank; position | 吉祥樂名器 |
58 | 65 | 名 | míng | an excuse | 吉祥樂名器 |
59 | 65 | 名 | míng | life | 吉祥樂名器 |
60 | 65 | 名 | míng | to name; to call | 吉祥樂名器 |
61 | 65 | 名 | míng | to express; to describe | 吉祥樂名器 |
62 | 65 | 名 | míng | to be called; to have the name | 吉祥樂名器 |
63 | 65 | 名 | míng | to own; to possess | 吉祥樂名器 |
64 | 65 | 名 | míng | famous; renowned | 吉祥樂名器 |
65 | 65 | 名 | míng | moral | 吉祥樂名器 |
66 | 65 | 名 | míng | name; naman | 吉祥樂名器 |
67 | 65 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 吉祥樂名器 |
68 | 58 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝云何生怖 |
69 | 58 | 汝 | rǔ | Ru | 汝云何生怖 |
70 | 58 | 能 | néng | can; able | 已能熟簡擇 |
71 | 58 | 能 | néng | ability; capacity | 已能熟簡擇 |
72 | 58 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 已能熟簡擇 |
73 | 58 | 能 | néng | energy | 已能熟簡擇 |
74 | 58 | 能 | néng | function; use | 已能熟簡擇 |
75 | 58 | 能 | néng | talent | 已能熟簡擇 |
76 | 58 | 能 | néng | expert at | 已能熟簡擇 |
77 | 58 | 能 | néng | to be in harmony | 已能熟簡擇 |
78 | 58 | 能 | néng | to tend to; to care for | 已能熟簡擇 |
79 | 58 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 已能熟簡擇 |
80 | 58 | 能 | néng | to be able; śak | 已能熟簡擇 |
81 | 58 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 已能熟簡擇 |
82 | 55 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 決不生善法 |
83 | 55 | 生 | shēng | to live | 決不生善法 |
84 | 55 | 生 | shēng | raw | 決不生善法 |
85 | 55 | 生 | shēng | a student | 決不生善法 |
86 | 55 | 生 | shēng | life | 決不生善法 |
87 | 55 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 決不生善法 |
88 | 55 | 生 | shēng | alive | 決不生善法 |
89 | 55 | 生 | shēng | a lifetime | 決不生善法 |
90 | 55 | 生 | shēng | to initiate; to become | 決不生善法 |
91 | 55 | 生 | shēng | to grow | 決不生善法 |
92 | 55 | 生 | shēng | unfamiliar | 決不生善法 |
93 | 55 | 生 | shēng | not experienced | 決不生善法 |
94 | 55 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 決不生善法 |
95 | 55 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 決不生善法 |
96 | 55 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 決不生善法 |
97 | 55 | 生 | shēng | gender | 決不生善法 |
98 | 55 | 生 | shēng | to develop; to grow | 決不生善法 |
99 | 55 | 生 | shēng | to set up | 決不生善法 |
100 | 55 | 生 | shēng | a prostitute | 決不生善法 |
101 | 55 | 生 | shēng | a captive | 決不生善法 |
102 | 55 | 生 | shēng | a gentleman | 決不生善法 |
103 | 55 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 決不生善法 |
104 | 55 | 生 | shēng | unripe | 決不生善法 |
105 | 55 | 生 | shēng | nature | 決不生善法 |
106 | 55 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 決不生善法 |
107 | 55 | 生 | shēng | destiny | 決不生善法 |
108 | 55 | 生 | shēng | birth | 決不生善法 |
109 | 55 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 決不生善法 |
110 | 54 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 次後得解脫 |
111 | 54 | 得 | děi | to want to; to need to | 次後得解脫 |
112 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 次後得解脫 |
113 | 54 | 得 | dé | de | 次後得解脫 |
114 | 54 | 得 | de | infix potential marker | 次後得解脫 |
115 | 54 | 得 | dé | to result in | 次後得解脫 |
116 | 54 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 次後得解脫 |
117 | 54 | 得 | dé | to be satisfied | 次後得解脫 |
118 | 54 | 得 | dé | to be finished | 次後得解脫 |
119 | 54 | 得 | děi | satisfying | 次後得解脫 |
120 | 54 | 得 | dé | to contract | 次後得解脫 |
121 | 54 | 得 | dé | to hear | 次後得解脫 |
122 | 54 | 得 | dé | to have; there is | 次後得解脫 |
123 | 54 | 得 | dé | marks time passed | 次後得解脫 |
124 | 54 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 次後得解脫 |
125 | 53 | 法 | fǎ | method; way | 為愛法大王 |
126 | 53 | 法 | fǎ | France | 為愛法大王 |
127 | 53 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為愛法大王 |
128 | 53 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為愛法大王 |
129 | 53 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為愛法大王 |
130 | 53 | 法 | fǎ | an institution | 為愛法大王 |
131 | 53 | 法 | fǎ | to emulate | 為愛法大王 |
132 | 53 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為愛法大王 |
133 | 53 | 法 | fǎ | punishment | 為愛法大王 |
134 | 53 | 法 | fǎ | Fa | 為愛法大王 |
135 | 53 | 法 | fǎ | a precedent | 為愛法大王 |
136 | 53 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為愛法大王 |
137 | 53 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為愛法大王 |
138 | 53 | 法 | fǎ | Dharma | 為愛法大王 |
139 | 53 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為愛法大王 |
140 | 53 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為愛法大王 |
141 | 53 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為愛法大王 |
142 | 53 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為愛法大王 |
143 | 50 | 應 | yìng | to answer; to respond | 惡罵不應語 |
144 | 50 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 惡罵不應語 |
145 | 50 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 惡罵不應語 |
146 | 50 | 應 | yìng | to accept | 惡罵不應語 |
147 | 50 | 應 | yìng | to permit; to allow | 惡罵不應語 |
148 | 50 | 應 | yìng | to echo | 惡罵不應語 |
149 | 50 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 惡罵不應語 |
150 | 50 | 應 | yìng | Ying | 惡罵不應語 |
151 | 49 | 恒 | héng | constant; regular | 恒利益自他 |
152 | 49 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 恒利益自他 |
153 | 49 | 恒 | héng | perseverance | 恒利益自他 |
154 | 49 | 恒 | héng | ordinary; common | 恒利益自他 |
155 | 49 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 恒利益自他 |
156 | 49 | 恒 | gèng | crescent moon | 恒利益自他 |
157 | 49 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 恒利益自他 |
158 | 49 | 恒 | héng | Heng | 恒利益自他 |
159 | 49 | 恒 | héng | Eternity | 恒利益自他 |
160 | 49 | 恒 | héng | eternal | 恒利益自他 |
161 | 49 | 恒 | gèng | Ganges | 恒利益自他 |
162 | 48 | 亦 | yì | Yi | 我見亦如是 |
163 | 47 | 行 | xíng | to walk | 若但行苦行 |
164 | 47 | 行 | xíng | capable; competent | 若但行苦行 |
165 | 47 | 行 | háng | profession | 若但行苦行 |
166 | 47 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 若但行苦行 |
167 | 47 | 行 | xíng | to travel | 若但行苦行 |
168 | 47 | 行 | xìng | actions; conduct | 若但行苦行 |
169 | 47 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 若但行苦行 |
170 | 47 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 若但行苦行 |
171 | 47 | 行 | háng | horizontal line | 若但行苦行 |
172 | 47 | 行 | héng | virtuous deeds | 若但行苦行 |
173 | 47 | 行 | hàng | a line of trees | 若但行苦行 |
174 | 47 | 行 | hàng | bold; steadfast | 若但行苦行 |
175 | 47 | 行 | xíng | to move | 若但行苦行 |
176 | 47 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 若但行苦行 |
177 | 47 | 行 | xíng | travel | 若但行苦行 |
178 | 47 | 行 | xíng | to circulate | 若但行苦行 |
179 | 47 | 行 | xíng | running script; running script | 若但行苦行 |
180 | 47 | 行 | xíng | temporary | 若但行苦行 |
181 | 47 | 行 | háng | rank; order | 若但行苦行 |
182 | 47 | 行 | háng | a business; a shop | 若但行苦行 |
183 | 47 | 行 | xíng | to depart; to leave | 若但行苦行 |
184 | 47 | 行 | xíng | to experience | 若但行苦行 |
185 | 47 | 行 | xíng | path; way | 若但行苦行 |
186 | 47 | 行 | xíng | xing; ballad | 若但行苦行 |
187 | 47 | 行 | xíng | 若但行苦行 | |
188 | 47 | 行 | xíng | Practice | 若但行苦行 |
189 | 47 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 若但行苦行 |
190 | 47 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 若但行苦行 |
191 | 47 | 等 | děng | et cetera; and so on | 殺生等罪法 |
192 | 47 | 等 | děng | to wait | 殺生等罪法 |
193 | 47 | 等 | děng | to be equal | 殺生等罪法 |
194 | 47 | 等 | děng | degree; level | 殺生等罪法 |
195 | 47 | 等 | děng | to compare | 殺生等罪法 |
196 | 47 | 等 | děng | same; equal; sama | 殺生等罪法 |
197 | 47 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 王願汝不動 |
198 | 47 | 願 | yuàn | hope | 王願汝不動 |
199 | 47 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 王願汝不動 |
200 | 47 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 王願汝不動 |
201 | 47 | 願 | yuàn | a vow | 王願汝不動 |
202 | 47 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 王願汝不動 |
203 | 47 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 王願汝不動 |
204 | 47 | 願 | yuàn | to admire | 王願汝不動 |
205 | 47 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 王願汝不動 |
206 | 43 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 恒利益自他 |
207 | 43 | 自 | zì | Zi | 恒利益自他 |
208 | 43 | 自 | zì | a nose | 恒利益自他 |
209 | 43 | 自 | zì | the beginning; the start | 恒利益自他 |
210 | 43 | 自 | zì | origin | 恒利益自他 |
211 | 43 | 自 | zì | to employ; to use | 恒利益自他 |
212 | 43 | 自 | zì | to be | 恒利益自他 |
213 | 43 | 自 | zì | self; soul; ātman | 恒利益自他 |
214 | 43 | 因 | yīn | cause; reason | 先說樂因法 |
215 | 43 | 因 | yīn | to accord with | 先說樂因法 |
216 | 43 | 因 | yīn | to follow | 先說樂因法 |
217 | 43 | 因 | yīn | to rely on | 先說樂因法 |
218 | 43 | 因 | yīn | via; through | 先說樂因法 |
219 | 43 | 因 | yīn | to continue | 先說樂因法 |
220 | 43 | 因 | yīn | to receive | 先說樂因法 |
221 | 43 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 先說樂因法 |
222 | 43 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 先說樂因法 |
223 | 43 | 因 | yīn | to be like | 先說樂因法 |
224 | 43 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 先說樂因法 |
225 | 43 | 因 | yīn | cause; hetu | 先說樂因法 |
226 | 40 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 先說樂因法 |
227 | 40 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 先說樂因法 |
228 | 40 | 樂 | lè | Le | 先說樂因法 |
229 | 40 | 樂 | yuè | music | 先說樂因法 |
230 | 40 | 樂 | yuè | a musical instrument | 先說樂因法 |
231 | 40 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 先說樂因法 |
232 | 40 | 樂 | yuè | a musician | 先說樂因法 |
233 | 40 | 樂 | lè | joy; pleasure | 先說樂因法 |
234 | 40 | 樂 | yuè | the Book of Music | 先說樂因法 |
235 | 40 | 樂 | lào | Lao | 先說樂因法 |
236 | 40 | 樂 | lè | to laugh | 先說樂因法 |
237 | 40 | 樂 | lè | Joy | 先說樂因法 |
238 | 40 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 先說樂因法 |
239 | 38 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 故物云何成 |
240 | 38 | 成 | chéng | to become; to turn into | 故物云何成 |
241 | 38 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 故物云何成 |
242 | 38 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 故物云何成 |
243 | 38 | 成 | chéng | a full measure of | 故物云何成 |
244 | 38 | 成 | chéng | whole | 故物云何成 |
245 | 38 | 成 | chéng | set; established | 故物云何成 |
246 | 38 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 故物云何成 |
247 | 38 | 成 | chéng | to reconcile | 故物云何成 |
248 | 38 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 故物云何成 |
249 | 38 | 成 | chéng | composed of | 故物云何成 |
250 | 38 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 故物云何成 |
251 | 38 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 故物云何成 |
252 | 38 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 故物云何成 |
253 | 38 | 成 | chéng | Cheng | 故物云何成 |
254 | 38 | 成 | chéng | Become | 故物云何成 |
255 | 38 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 故物云何成 |
256 | 38 | 施 | shī | to give; to grant | 無逼惱心施 |
257 | 38 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 無逼惱心施 |
258 | 38 | 施 | shī | to deploy; to set up | 無逼惱心施 |
259 | 38 | 施 | shī | to relate to | 無逼惱心施 |
260 | 38 | 施 | shī | to move slowly | 無逼惱心施 |
261 | 38 | 施 | shī | to exert | 無逼惱心施 |
262 | 38 | 施 | shī | to apply; to spread | 無逼惱心施 |
263 | 38 | 施 | shī | Shi | 無逼惱心施 |
264 | 38 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 無逼惱心施 |
265 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 圓德所莊嚴 |
266 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 圓德所莊嚴 |
267 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 圓德所莊嚴 |
268 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 圓德所莊嚴 |
269 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 圓德所莊嚴 |
270 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 圓德所莊嚴 |
271 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 圓德所莊嚴 |
272 | 37 | 我 | wǒ | self | 我當說由法 |
273 | 37 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當說由法 |
274 | 37 | 我 | wǒ | Wo | 我當說由法 |
275 | 37 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當說由法 |
276 | 37 | 我 | wǒ | ga | 我當說由法 |
277 | 36 | 事 | shì | matter; thing; item | 作者業及事 |
278 | 36 | 事 | shì | to serve | 作者業及事 |
279 | 36 | 事 | shì | a government post | 作者業及事 |
280 | 36 | 事 | shì | duty; post; work | 作者業及事 |
281 | 36 | 事 | shì | occupation | 作者業及事 |
282 | 36 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 作者業及事 |
283 | 36 | 事 | shì | an accident | 作者業及事 |
284 | 36 | 事 | shì | to attend | 作者業及事 |
285 | 36 | 事 | shì | an allusion | 作者業及事 |
286 | 36 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 作者業及事 |
287 | 36 | 事 | shì | to engage in | 作者業及事 |
288 | 36 | 事 | shì | to enslave | 作者業及事 |
289 | 36 | 事 | shì | to pursue | 作者業及事 |
290 | 36 | 事 | shì | to administer | 作者業及事 |
291 | 36 | 事 | shì | to appoint | 作者業及事 |
292 | 36 | 事 | shì | thing; phenomena | 作者業及事 |
293 | 36 | 事 | shì | actions; karma | 作者業及事 |
294 | 34 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 如此若析陰 |
295 | 33 | 心 | xīn | heart [organ] | 無逼惱心施 |
296 | 33 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 無逼惱心施 |
297 | 33 | 心 | xīn | mind; consciousness | 無逼惱心施 |
298 | 33 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 無逼惱心施 |
299 | 33 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 無逼惱心施 |
300 | 33 | 心 | xīn | heart | 無逼惱心施 |
301 | 33 | 心 | xīn | emotion | 無逼惱心施 |
302 | 33 | 心 | xīn | intention; consideration | 無逼惱心施 |
303 | 33 | 心 | xīn | disposition; temperament | 無逼惱心施 |
304 | 33 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 無逼惱心施 |
305 | 33 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 無逼惱心施 |
306 | 33 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 無逼惱心施 |
307 | 33 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 無尚非涅槃 |
308 | 33 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 無尚非涅槃 |
309 | 33 | 非 | fēi | different | 無尚非涅槃 |
310 | 33 | 非 | fēi | to not be; to not have | 無尚非涅槃 |
311 | 33 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 無尚非涅槃 |
312 | 33 | 非 | fēi | Africa | 無尚非涅槃 |
313 | 33 | 非 | fēi | to slander | 無尚非涅槃 |
314 | 33 | 非 | fěi | to avoid | 無尚非涅槃 |
315 | 33 | 非 | fēi | must | 無尚非涅槃 |
316 | 33 | 非 | fēi | an error | 無尚非涅槃 |
317 | 33 | 非 | fēi | a problem; a question | 無尚非涅槃 |
318 | 33 | 非 | fēi | evil | 無尚非涅槃 |
319 | 33 | 身 | shēn | human body; torso | 是身不淨相 |
320 | 33 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 是身不淨相 |
321 | 33 | 身 | shēn | self | 是身不淨相 |
322 | 33 | 身 | shēn | life | 是身不淨相 |
323 | 33 | 身 | shēn | an object | 是身不淨相 |
324 | 33 | 身 | shēn | a lifetime | 是身不淨相 |
325 | 33 | 身 | shēn | moral character | 是身不淨相 |
326 | 33 | 身 | shēn | status; identity; position | 是身不淨相 |
327 | 33 | 身 | shēn | pregnancy | 是身不淨相 |
328 | 33 | 身 | juān | India | 是身不淨相 |
329 | 33 | 身 | shēn | body; kāya | 是身不淨相 |
330 | 32 | 王 | wáng | Wang | 人天王富樂 |
331 | 32 | 王 | wáng | a king | 人天王富樂 |
332 | 32 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 人天王富樂 |
333 | 32 | 王 | wàng | to be king; to rule | 人天王富樂 |
334 | 32 | 王 | wáng | a prince; a duke | 人天王富樂 |
335 | 32 | 王 | wáng | grand; great | 人天王富樂 |
336 | 32 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 人天王富樂 |
337 | 32 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 人天王富樂 |
338 | 32 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 人天王富樂 |
339 | 32 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 人天王富樂 |
340 | 32 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 人天王富樂 |
341 | 32 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 唯信智二根 |
342 | 32 | 智 | zhì | care; prudence | 唯信智二根 |
343 | 32 | 智 | zhì | Zhi | 唯信智二根 |
344 | 32 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 唯信智二根 |
345 | 32 | 智 | zhì | clever | 唯信智二根 |
346 | 32 | 智 | zhì | Wisdom | 唯信智二根 |
347 | 32 | 智 | zhì | jnana; knowing | 唯信智二根 |
348 | 31 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 皆因善法起 |
349 | 31 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 皆因善法起 |
350 | 31 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 皆因善法起 |
351 | 31 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 皆因善法起 |
352 | 31 | 起 | qǐ | to start | 皆因善法起 |
353 | 31 | 起 | qǐ | to establish; to build | 皆因善法起 |
354 | 31 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 皆因善法起 |
355 | 31 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 皆因善法起 |
356 | 31 | 起 | qǐ | to get out of bed | 皆因善法起 |
357 | 31 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 皆因善法起 |
358 | 31 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 皆因善法起 |
359 | 31 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 皆因善法起 |
360 | 31 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 皆因善法起 |
361 | 31 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 皆因善法起 |
362 | 31 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 皆因善法起 |
363 | 31 | 起 | qǐ | to conjecture | 皆因善法起 |
364 | 31 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 皆因善法起 |
365 | 31 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 皆因善法起 |
366 | 30 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離酒清淨命 |
367 | 30 | 離 | lí | a mythical bird | 離酒清淨命 |
368 | 30 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離酒清淨命 |
369 | 30 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離酒清淨命 |
370 | 30 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離酒清淨命 |
371 | 30 | 離 | lí | a mountain ash | 離酒清淨命 |
372 | 30 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離酒清淨命 |
373 | 30 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離酒清淨命 |
374 | 30 | 離 | lí | to cut off | 離酒清淨命 |
375 | 30 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離酒清淨命 |
376 | 30 | 離 | lí | to be distant from | 離酒清淨命 |
377 | 30 | 離 | lí | two | 離酒清淨命 |
378 | 30 | 離 | lí | to array; to align | 離酒清淨命 |
379 | 30 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離酒清淨命 |
380 | 30 | 離 | lí | transcendence | 離酒清淨命 |
381 | 30 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離酒清淨命 |
382 | 30 | 欲 | yù | desire | 若欲使怨憂 |
383 | 30 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若欲使怨憂 |
384 | 30 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若欲使怨憂 |
385 | 30 | 欲 | yù | lust | 若欲使怨憂 |
386 | 30 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若欲使怨憂 |
387 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛由至道證 |
388 | 29 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛由至道證 |
389 | 29 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛由至道證 |
390 | 29 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛由至道證 |
391 | 29 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛由至道證 |
392 | 29 | 佛 | fó | Buddha | 佛由至道證 |
393 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛由至道證 |
394 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 解脫一切障 |
395 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 解脫一切障 |
396 | 28 | 惡 | è | evil; vice | 惡修及諸苦 |
397 | 28 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 惡修及諸苦 |
398 | 28 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 惡修及諸苦 |
399 | 28 | 惡 | wù | to hate; to detest | 惡修及諸苦 |
400 | 28 | 惡 | è | fierce | 惡修及諸苦 |
401 | 28 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 惡修及諸苦 |
402 | 28 | 惡 | wù | to denounce | 惡修及諸苦 |
403 | 28 | 惡 | è | e | 惡修及諸苦 |
404 | 28 | 惡 | è | evil | 惡修及諸苦 |
405 | 28 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依悲為他說 |
406 | 28 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依悲為他說 |
407 | 28 | 依 | yī | to help | 依悲為他說 |
408 | 28 | 依 | yī | flourishing | 依悲為他說 |
409 | 28 | 依 | yī | lovable | 依悲為他說 |
410 | 28 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依悲為他說 |
411 | 28 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依悲為他說 |
412 | 28 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依悲為他說 |
413 | 26 | 實 | shí | real; true | 此二實皆虛 |
414 | 26 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 此二實皆虛 |
415 | 26 | 實 | shí | substance; content; material | 此二實皆虛 |
416 | 26 | 實 | shí | honest; sincere | 此二實皆虛 |
417 | 26 | 實 | shí | vast; extensive | 此二實皆虛 |
418 | 26 | 實 | shí | solid | 此二實皆虛 |
419 | 26 | 實 | shí | abundant; prosperous | 此二實皆虛 |
420 | 26 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 此二實皆虛 |
421 | 26 | 實 | shí | wealth; property | 此二實皆虛 |
422 | 26 | 實 | shí | effect; result | 此二實皆虛 |
423 | 26 | 實 | shí | an honest person | 此二實皆虛 |
424 | 26 | 實 | shí | to fill | 此二實皆虛 |
425 | 26 | 實 | shí | complete | 此二實皆虛 |
426 | 26 | 實 | shí | to strengthen | 此二實皆虛 |
427 | 26 | 實 | shí | to practice | 此二實皆虛 |
428 | 26 | 實 | shí | namely | 此二實皆虛 |
429 | 26 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 此二實皆虛 |
430 | 26 | 實 | shí | full; at capacity | 此二實皆虛 |
431 | 26 | 實 | shí | supplies; goods | 此二實皆虛 |
432 | 26 | 實 | shí | Shichen | 此二實皆虛 |
433 | 26 | 實 | shí | Real | 此二實皆虛 |
434 | 26 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 此二實皆虛 |
435 | 26 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 惡修及諸苦 |
436 | 26 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 惡修及諸苦 |
437 | 26 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 惡修及諸苦 |
438 | 26 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 惡修及諸苦 |
439 | 26 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 惡修及諸苦 |
440 | 26 | 苦 | kǔ | bitter | 惡修及諸苦 |
441 | 26 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 惡修及諸苦 |
442 | 26 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 惡修及諸苦 |
443 | 26 | 苦 | kǔ | painful | 惡修及諸苦 |
444 | 26 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 惡修及諸苦 |
445 | 26 | 愛 | ài | to love | 為愛法大王 |
446 | 26 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 為愛法大王 |
447 | 26 | 愛 | ài | somebody who is loved | 為愛法大王 |
448 | 26 | 愛 | ài | love; affection | 為愛法大王 |
449 | 26 | 愛 | ài | to like | 為愛法大王 |
450 | 26 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 為愛法大王 |
451 | 26 | 愛 | ài | to begrudge | 為愛法大王 |
452 | 26 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 為愛法大王 |
453 | 26 | 愛 | ài | my dear | 為愛法大王 |
454 | 26 | 愛 | ài | Ai | 為愛法大王 |
455 | 26 | 愛 | ài | loved; beloved | 為愛法大王 |
456 | 26 | 愛 | ài | Love | 為愛法大王 |
457 | 26 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 為愛法大王 |
458 | 25 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 正法決定善 |
459 | 25 | 善 | shàn | happy | 正法決定善 |
460 | 25 | 善 | shàn | good | 正法決定善 |
461 | 25 | 善 | shàn | kind-hearted | 正法決定善 |
462 | 25 | 善 | shàn | to be skilled at something | 正法決定善 |
463 | 25 | 善 | shàn | familiar | 正法決定善 |
464 | 25 | 善 | shàn | to repair | 正法決定善 |
465 | 25 | 善 | shàn | to admire | 正法決定善 |
466 | 25 | 善 | shàn | to praise | 正法決定善 |
467 | 25 | 善 | shàn | Shan | 正法決定善 |
468 | 25 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 正法決定善 |
469 | 25 | 見 | jiàn | to see | 由見如實理 |
470 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 由見如實理 |
471 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 由見如實理 |
472 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 由見如實理 |
473 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 由見如實理 |
474 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 由見如實理 |
475 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 由見如實理 |
476 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 由見如實理 |
477 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 由見如實理 |
478 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 由見如實理 |
479 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 由見如實理 |
480 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 由見如實理 |
481 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 由見如實理 |
482 | 24 | 德 | dé | Germany | 圓德所莊嚴 |
483 | 24 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 圓德所莊嚴 |
484 | 24 | 德 | dé | kindness; favor | 圓德所莊嚴 |
485 | 24 | 德 | dé | conduct; behavior | 圓德所莊嚴 |
486 | 24 | 德 | dé | to be grateful | 圓德所莊嚴 |
487 | 24 | 德 | dé | heart; intention | 圓德所莊嚴 |
488 | 24 | 德 | dé | De | 圓德所莊嚴 |
489 | 24 | 德 | dé | potency; natural power | 圓德所莊嚴 |
490 | 24 | 德 | dé | wholesome; good | 圓德所莊嚴 |
491 | 24 | 德 | dé | Virtue | 圓德所莊嚴 |
492 | 24 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 圓德所莊嚴 |
493 | 24 | 德 | dé | guṇa | 圓德所莊嚴 |
494 | 24 | 一 | yī | one | 寶行王正論一卷 |
495 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 寶行王正論一卷 |
496 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 寶行王正論一卷 |
497 | 24 | 一 | yī | first | 寶行王正論一卷 |
498 | 24 | 一 | yī | the same | 寶行王正論一卷 |
499 | 24 | 一 | yī | sole; single | 寶行王正論一卷 |
500 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 寶行王正論一卷 |
Frequencies of all Words
Top 1178
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 118 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若但行苦行 |
2 | 118 | 若 | ruò | seemingly | 若但行苦行 |
3 | 118 | 若 | ruò | if | 若但行苦行 |
4 | 118 | 若 | ruò | you | 若但行苦行 |
5 | 118 | 若 | ruò | this; that | 若但行苦行 |
6 | 118 | 若 | ruò | and; or | 若但行苦行 |
7 | 118 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若但行苦行 |
8 | 118 | 若 | rě | pomegranite | 若但行苦行 |
9 | 118 | 若 | ruò | to choose | 若但行苦行 |
10 | 118 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若但行苦行 |
11 | 118 | 若 | ruò | thus | 若但行苦行 |
12 | 118 | 若 | ruò | pollia | 若但行苦行 |
13 | 118 | 若 | ruò | Ruo | 若但行苦行 |
14 | 118 | 若 | ruò | only then | 若但行苦行 |
15 | 118 | 若 | rě | ja | 若但行苦行 |
16 | 118 | 若 | rě | jñā | 若但行苦行 |
17 | 118 | 若 | ruò | if; yadi | 若但行苦行 |
18 | 113 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 我當說由法 |
19 | 113 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 我當說由法 |
20 | 113 | 由 | yóu | to follow along | 我當說由法 |
21 | 113 | 由 | yóu | cause; reason | 我當說由法 |
22 | 113 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 我當說由法 |
23 | 113 | 由 | yóu | from a starting point | 我當說由法 |
24 | 113 | 由 | yóu | You | 我當說由法 |
25 | 113 | 由 | yóu | because; yasmāt | 我當說由法 |
26 | 108 | 此 | cǐ | this; these | 略說此二因 |
27 | 108 | 此 | cǐ | in this way | 略說此二因 |
28 | 108 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 略說此二因 |
29 | 108 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 略說此二因 |
30 | 108 | 此 | cǐ | this; here; etad | 略說此二因 |
31 | 106 | 於 | yú | in; at | 長遠於中行 |
32 | 106 | 於 | yú | in; at | 長遠於中行 |
33 | 106 | 於 | yú | in; at; to; from | 長遠於中行 |
34 | 106 | 於 | yú | to go; to | 長遠於中行 |
35 | 106 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 長遠於中行 |
36 | 106 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 長遠於中行 |
37 | 106 | 於 | yú | from | 長遠於中行 |
38 | 106 | 於 | yú | give | 長遠於中行 |
39 | 106 | 於 | yú | oppposing | 長遠於中行 |
40 | 106 | 於 | yú | and | 長遠於中行 |
41 | 106 | 於 | yú | compared to | 長遠於中行 |
42 | 106 | 於 | yú | by | 長遠於中行 |
43 | 106 | 於 | yú | and; as well as | 長遠於中行 |
44 | 106 | 於 | yú | for | 長遠於中行 |
45 | 106 | 於 | yú | Yu | 長遠於中行 |
46 | 106 | 於 | wū | a crow | 長遠於中行 |
47 | 106 | 於 | wū | whew; wow | 長遠於中行 |
48 | 106 | 於 | yú | near to; antike | 長遠於中行 |
49 | 104 | 及 | jí | to reach | 妄言及兩舌 |
50 | 104 | 及 | jí | and | 妄言及兩舌 |
51 | 104 | 及 | jí | coming to; when | 妄言及兩舌 |
52 | 104 | 及 | jí | to attain | 妄言及兩舌 |
53 | 104 | 及 | jí | to understand | 妄言及兩舌 |
54 | 104 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 妄言及兩舌 |
55 | 104 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 妄言及兩舌 |
56 | 104 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 妄言及兩舌 |
57 | 104 | 及 | jí | and; ca; api | 妄言及兩舌 |
58 | 102 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以離智悲故 |
59 | 102 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以離智悲故 |
60 | 102 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以離智悲故 |
61 | 102 | 故 | gù | to die | 以離智悲故 |
62 | 102 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以離智悲故 |
63 | 102 | 故 | gù | original | 以離智悲故 |
64 | 102 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以離智悲故 |
65 | 102 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以離智悲故 |
66 | 102 | 故 | gù | something in the past | 以離智悲故 |
67 | 102 | 故 | gù | deceased; dead | 以離智悲故 |
68 | 102 | 故 | gù | still; yet | 以離智悲故 |
69 | 102 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以離智悲故 |
70 | 96 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我當說由法 |
71 | 96 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我當說由法 |
72 | 96 | 說 | shuì | to persuade | 我當說由法 |
73 | 96 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我當說由法 |
74 | 96 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我當說由法 |
75 | 96 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我當說由法 |
76 | 96 | 說 | shuō | allocution | 我當說由法 |
77 | 96 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我當說由法 |
78 | 96 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我當說由法 |
79 | 96 | 說 | shuō | speach; vāda | 我當說由法 |
80 | 96 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我當說由法 |
81 | 96 | 說 | shuō | to instruct | 我當說由法 |
82 | 83 | 他 | tā | he; him | 恒利益自他 |
83 | 83 | 他 | tā | another aspect | 恒利益自他 |
84 | 83 | 他 | tā | other; another; some other | 恒利益自他 |
85 | 83 | 他 | tā | everybody | 恒利益自他 |
86 | 83 | 他 | tā | other | 恒利益自他 |
87 | 83 | 他 | tuō | other; another; some other | 恒利益自他 |
88 | 83 | 他 | tā | tha | 恒利益自他 |
89 | 83 | 他 | tā | ṭha | 恒利益自他 |
90 | 83 | 他 | tā | other; anya | 恒利益自他 |
91 | 79 | 為 | wèi | for; to | 為愛法大王 |
92 | 79 | 為 | wèi | because of | 為愛法大王 |
93 | 79 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為愛法大王 |
94 | 79 | 為 | wéi | to change into; to become | 為愛法大王 |
95 | 79 | 為 | wéi | to be; is | 為愛法大王 |
96 | 79 | 為 | wéi | to do | 為愛法大王 |
97 | 79 | 為 | wèi | for | 為愛法大王 |
98 | 79 | 為 | wèi | because of; for; to | 為愛法大王 |
99 | 79 | 為 | wèi | to | 為愛法大王 |
100 | 79 | 為 | wéi | in a passive construction | 為愛法大王 |
101 | 79 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為愛法大王 |
102 | 79 | 為 | wéi | forming an adverb | 為愛法大王 |
103 | 79 | 為 | wéi | to add emphasis | 為愛法大王 |
104 | 79 | 為 | wèi | to support; to help | 為愛法大王 |
105 | 79 | 為 | wéi | to govern | 為愛法大王 |
106 | 79 | 為 | wèi | to be; bhū | 為愛法大王 |
107 | 76 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如所說果報 |
108 | 76 | 如 | rú | if | 如所說果報 |
109 | 76 | 如 | rú | in accordance with | 如所說果報 |
110 | 76 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如所說果報 |
111 | 76 | 如 | rú | this | 如所說果報 |
112 | 76 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如所說果報 |
113 | 76 | 如 | rú | to go to | 如所說果報 |
114 | 76 | 如 | rú | to meet | 如所說果報 |
115 | 76 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如所說果報 |
116 | 76 | 如 | rú | at least as good as | 如所說果報 |
117 | 76 | 如 | rú | and | 如所說果報 |
118 | 76 | 如 | rú | or | 如所說果報 |
119 | 76 | 如 | rú | but | 如所說果報 |
120 | 76 | 如 | rú | then | 如所說果報 |
121 | 76 | 如 | rú | naturally | 如所說果報 |
122 | 76 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如所說果報 |
123 | 76 | 如 | rú | you | 如所說果報 |
124 | 76 | 如 | rú | the second lunar month | 如所說果報 |
125 | 76 | 如 | rú | in; at | 如所說果報 |
126 | 76 | 如 | rú | Ru | 如所說果報 |
127 | 76 | 如 | rú | Thus | 如所說果報 |
128 | 76 | 如 | rú | thus; tathā | 如所說果報 |
129 | 76 | 如 | rú | like; iva | 如所說果報 |
130 | 76 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如所說果報 |
131 | 76 | 無 | wú | no | 無逼惱心施 |
132 | 76 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無逼惱心施 |
133 | 76 | 無 | wú | to not have; without | 無逼惱心施 |
134 | 76 | 無 | wú | has not yet | 無逼惱心施 |
135 | 76 | 無 | mó | mo | 無逼惱心施 |
136 | 76 | 無 | wú | do not | 無逼惱心施 |
137 | 76 | 無 | wú | not; -less; un- | 無逼惱心施 |
138 | 76 | 無 | wú | regardless of | 無逼惱心施 |
139 | 76 | 無 | wú | to not have | 無逼惱心施 |
140 | 76 | 無 | wú | um | 無逼惱心施 |
141 | 76 | 無 | wú | Wu | 無逼惱心施 |
142 | 76 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無逼惱心施 |
143 | 76 | 無 | wú | not; non- | 無逼惱心施 |
144 | 76 | 無 | mó | mo | 無逼惱心施 |
145 | 75 | 不 | bù | not; no | 惡罵不應語 |
146 | 75 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 惡罵不應語 |
147 | 75 | 不 | bù | as a correlative | 惡罵不應語 |
148 | 75 | 不 | bù | no (answering a question) | 惡罵不應語 |
149 | 75 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 惡罵不應語 |
150 | 75 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 惡罵不應語 |
151 | 75 | 不 | bù | to form a yes or no question | 惡罵不應語 |
152 | 75 | 不 | bù | infix potential marker | 惡罵不應語 |
153 | 75 | 不 | bù | no; na | 惡罵不應語 |
154 | 70 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 當知是有信 |
155 | 70 | 有 | yǒu | to have; to possess | 當知是有信 |
156 | 70 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 當知是有信 |
157 | 70 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 當知是有信 |
158 | 70 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 當知是有信 |
159 | 70 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 當知是有信 |
160 | 70 | 有 | yǒu | used to compare two things | 當知是有信 |
161 | 70 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 當知是有信 |
162 | 70 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 當知是有信 |
163 | 70 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 當知是有信 |
164 | 70 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 當知是有信 |
165 | 70 | 有 | yǒu | abundant | 當知是有信 |
166 | 70 | 有 | yǒu | purposeful | 當知是有信 |
167 | 70 | 有 | yǒu | You | 當知是有信 |
168 | 70 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 當知是有信 |
169 | 70 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 當知是有信 |
170 | 69 | 人 | rén | person; people; a human being | 流注法器人 |
171 | 69 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 流注法器人 |
172 | 69 | 人 | rén | a kind of person | 流注法器人 |
173 | 69 | 人 | rén | everybody | 流注法器人 |
174 | 69 | 人 | rén | adult | 流注法器人 |
175 | 69 | 人 | rén | somebody; others | 流注法器人 |
176 | 69 | 人 | rén | an upright person | 流注法器人 |
177 | 69 | 人 | rén | person; manuṣya | 流注法器人 |
178 | 65 | 名 | míng | measure word for people | 吉祥樂名器 |
179 | 65 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 吉祥樂名器 |
180 | 65 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 吉祥樂名器 |
181 | 65 | 名 | míng | rank; position | 吉祥樂名器 |
182 | 65 | 名 | míng | an excuse | 吉祥樂名器 |
183 | 65 | 名 | míng | life | 吉祥樂名器 |
184 | 65 | 名 | míng | to name; to call | 吉祥樂名器 |
185 | 65 | 名 | míng | to express; to describe | 吉祥樂名器 |
186 | 65 | 名 | míng | to be called; to have the name | 吉祥樂名器 |
187 | 65 | 名 | míng | to own; to possess | 吉祥樂名器 |
188 | 65 | 名 | míng | famous; renowned | 吉祥樂名器 |
189 | 65 | 名 | míng | moral | 吉祥樂名器 |
190 | 65 | 名 | míng | name; naman | 吉祥樂名器 |
191 | 65 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 吉祥樂名器 |
192 | 58 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝云何生怖 |
193 | 58 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝云何生怖 |
194 | 58 | 汝 | rǔ | Ru | 汝云何生怖 |
195 | 58 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝云何生怖 |
196 | 58 | 能 | néng | can; able | 已能熟簡擇 |
197 | 58 | 能 | néng | ability; capacity | 已能熟簡擇 |
198 | 58 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 已能熟簡擇 |
199 | 58 | 能 | néng | energy | 已能熟簡擇 |
200 | 58 | 能 | néng | function; use | 已能熟簡擇 |
201 | 58 | 能 | néng | may; should; permitted to | 已能熟簡擇 |
202 | 58 | 能 | néng | talent | 已能熟簡擇 |
203 | 58 | 能 | néng | expert at | 已能熟簡擇 |
204 | 58 | 能 | néng | to be in harmony | 已能熟簡擇 |
205 | 58 | 能 | néng | to tend to; to care for | 已能熟簡擇 |
206 | 58 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 已能熟簡擇 |
207 | 58 | 能 | néng | as long as; only | 已能熟簡擇 |
208 | 58 | 能 | néng | even if | 已能熟簡擇 |
209 | 58 | 能 | néng | but | 已能熟簡擇 |
210 | 58 | 能 | néng | in this way | 已能熟簡擇 |
211 | 58 | 能 | néng | to be able; śak | 已能熟簡擇 |
212 | 58 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 已能熟簡擇 |
213 | 55 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 決不生善法 |
214 | 55 | 生 | shēng | to live | 決不生善法 |
215 | 55 | 生 | shēng | raw | 決不生善法 |
216 | 55 | 生 | shēng | a student | 決不生善法 |
217 | 55 | 生 | shēng | life | 決不生善法 |
218 | 55 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 決不生善法 |
219 | 55 | 生 | shēng | alive | 決不生善法 |
220 | 55 | 生 | shēng | a lifetime | 決不生善法 |
221 | 55 | 生 | shēng | to initiate; to become | 決不生善法 |
222 | 55 | 生 | shēng | to grow | 決不生善法 |
223 | 55 | 生 | shēng | unfamiliar | 決不生善法 |
224 | 55 | 生 | shēng | not experienced | 決不生善法 |
225 | 55 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 決不生善法 |
226 | 55 | 生 | shēng | very; extremely | 決不生善法 |
227 | 55 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 決不生善法 |
228 | 55 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 決不生善法 |
229 | 55 | 生 | shēng | gender | 決不生善法 |
230 | 55 | 生 | shēng | to develop; to grow | 決不生善法 |
231 | 55 | 生 | shēng | to set up | 決不生善法 |
232 | 55 | 生 | shēng | a prostitute | 決不生善法 |
233 | 55 | 生 | shēng | a captive | 決不生善法 |
234 | 55 | 生 | shēng | a gentleman | 決不生善法 |
235 | 55 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 決不生善法 |
236 | 55 | 生 | shēng | unripe | 決不生善法 |
237 | 55 | 生 | shēng | nature | 決不生善法 |
238 | 55 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 決不生善法 |
239 | 55 | 生 | shēng | destiny | 決不生善法 |
240 | 55 | 生 | shēng | birth | 決不生善法 |
241 | 55 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 決不生善法 |
242 | 54 | 得 | de | potential marker | 次後得解脫 |
243 | 54 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 次後得解脫 |
244 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 次後得解脫 |
245 | 54 | 得 | děi | to want to; to need to | 次後得解脫 |
246 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 次後得解脫 |
247 | 54 | 得 | dé | de | 次後得解脫 |
248 | 54 | 得 | de | infix potential marker | 次後得解脫 |
249 | 54 | 得 | dé | to result in | 次後得解脫 |
250 | 54 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 次後得解脫 |
251 | 54 | 得 | dé | to be satisfied | 次後得解脫 |
252 | 54 | 得 | dé | to be finished | 次後得解脫 |
253 | 54 | 得 | de | result of degree | 次後得解脫 |
254 | 54 | 得 | de | marks completion of an action | 次後得解脫 |
255 | 54 | 得 | děi | satisfying | 次後得解脫 |
256 | 54 | 得 | dé | to contract | 次後得解脫 |
257 | 54 | 得 | dé | marks permission or possibility | 次後得解脫 |
258 | 54 | 得 | dé | expressing frustration | 次後得解脫 |
259 | 54 | 得 | dé | to hear | 次後得解脫 |
260 | 54 | 得 | dé | to have; there is | 次後得解脫 |
261 | 54 | 得 | dé | marks time passed | 次後得解脫 |
262 | 54 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 次後得解脫 |
263 | 53 | 法 | fǎ | method; way | 為愛法大王 |
264 | 53 | 法 | fǎ | France | 為愛法大王 |
265 | 53 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為愛法大王 |
266 | 53 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為愛法大王 |
267 | 53 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為愛法大王 |
268 | 53 | 法 | fǎ | an institution | 為愛法大王 |
269 | 53 | 法 | fǎ | to emulate | 為愛法大王 |
270 | 53 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為愛法大王 |
271 | 53 | 法 | fǎ | punishment | 為愛法大王 |
272 | 53 | 法 | fǎ | Fa | 為愛法大王 |
273 | 53 | 法 | fǎ | a precedent | 為愛法大王 |
274 | 53 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為愛法大王 |
275 | 53 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為愛法大王 |
276 | 53 | 法 | fǎ | Dharma | 為愛法大王 |
277 | 53 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為愛法大王 |
278 | 53 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為愛法大王 |
279 | 53 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為愛法大王 |
280 | 53 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為愛法大王 |
281 | 50 | 應 | yīng | should; ought | 惡罵不應語 |
282 | 50 | 應 | yìng | to answer; to respond | 惡罵不應語 |
283 | 50 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 惡罵不應語 |
284 | 50 | 應 | yīng | soon; immediately | 惡罵不應語 |
285 | 50 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 惡罵不應語 |
286 | 50 | 應 | yìng | to accept | 惡罵不應語 |
287 | 50 | 應 | yīng | or; either | 惡罵不應語 |
288 | 50 | 應 | yìng | to permit; to allow | 惡罵不應語 |
289 | 50 | 應 | yìng | to echo | 惡罵不應語 |
290 | 50 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 惡罵不應語 |
291 | 50 | 應 | yìng | Ying | 惡罵不應語 |
292 | 50 | 應 | yīng | suitable; yukta | 惡罵不應語 |
293 | 49 | 恒 | héng | constant; regular | 恒利益自他 |
294 | 49 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 恒利益自他 |
295 | 49 | 恒 | héng | perseverance | 恒利益自他 |
296 | 49 | 恒 | héng | ordinary; common | 恒利益自他 |
297 | 49 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 恒利益自他 |
298 | 49 | 恒 | gèng | crescent moon | 恒利益自他 |
299 | 49 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 恒利益自他 |
300 | 49 | 恒 | héng | Heng | 恒利益自他 |
301 | 49 | 恒 | héng | frequently | 恒利益自他 |
302 | 49 | 恒 | héng | Eternity | 恒利益自他 |
303 | 49 | 恒 | héng | eternal | 恒利益自他 |
304 | 49 | 恒 | gèng | Ganges | 恒利益自他 |
305 | 48 | 亦 | yì | also; too | 我見亦如是 |
306 | 48 | 亦 | yì | but | 我見亦如是 |
307 | 48 | 亦 | yì | this; he; she | 我見亦如是 |
308 | 48 | 亦 | yì | although; even though | 我見亦如是 |
309 | 48 | 亦 | yì | already | 我見亦如是 |
310 | 48 | 亦 | yì | particle with no meaning | 我見亦如是 |
311 | 48 | 亦 | yì | Yi | 我見亦如是 |
312 | 47 | 彼 | bǐ | that; those | 若此有彼有 |
313 | 47 | 彼 | bǐ | another; the other | 若此有彼有 |
314 | 47 | 彼 | bǐ | that; tad | 若此有彼有 |
315 | 47 | 行 | xíng | to walk | 若但行苦行 |
316 | 47 | 行 | xíng | capable; competent | 若但行苦行 |
317 | 47 | 行 | háng | profession | 若但行苦行 |
318 | 47 | 行 | háng | line; row | 若但行苦行 |
319 | 47 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 若但行苦行 |
320 | 47 | 行 | xíng | to travel | 若但行苦行 |
321 | 47 | 行 | xìng | actions; conduct | 若但行苦行 |
322 | 47 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 若但行苦行 |
323 | 47 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 若但行苦行 |
324 | 47 | 行 | háng | horizontal line | 若但行苦行 |
325 | 47 | 行 | héng | virtuous deeds | 若但行苦行 |
326 | 47 | 行 | hàng | a line of trees | 若但行苦行 |
327 | 47 | 行 | hàng | bold; steadfast | 若但行苦行 |
328 | 47 | 行 | xíng | to move | 若但行苦行 |
329 | 47 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 若但行苦行 |
330 | 47 | 行 | xíng | travel | 若但行苦行 |
331 | 47 | 行 | xíng | to circulate | 若但行苦行 |
332 | 47 | 行 | xíng | running script; running script | 若但行苦行 |
333 | 47 | 行 | xíng | temporary | 若但行苦行 |
334 | 47 | 行 | xíng | soon | 若但行苦行 |
335 | 47 | 行 | háng | rank; order | 若但行苦行 |
336 | 47 | 行 | háng | a business; a shop | 若但行苦行 |
337 | 47 | 行 | xíng | to depart; to leave | 若但行苦行 |
338 | 47 | 行 | xíng | to experience | 若但行苦行 |
339 | 47 | 行 | xíng | path; way | 若但行苦行 |
340 | 47 | 行 | xíng | xing; ballad | 若但行苦行 |
341 | 47 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 若但行苦行 |
342 | 47 | 行 | xíng | 若但行苦行 | |
343 | 47 | 行 | xíng | moreover; also | 若但行苦行 |
344 | 47 | 行 | xíng | Practice | 若但行苦行 |
345 | 47 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 若但行苦行 |
346 | 47 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 若但行苦行 |
347 | 47 | 等 | děng | et cetera; and so on | 殺生等罪法 |
348 | 47 | 等 | děng | to wait | 殺生等罪法 |
349 | 47 | 等 | děng | degree; kind | 殺生等罪法 |
350 | 47 | 等 | děng | plural | 殺生等罪法 |
351 | 47 | 等 | děng | to be equal | 殺生等罪法 |
352 | 47 | 等 | děng | degree; level | 殺生等罪法 |
353 | 47 | 等 | děng | to compare | 殺生等罪法 |
354 | 47 | 等 | děng | same; equal; sama | 殺生等罪法 |
355 | 47 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 王願汝不動 |
356 | 47 | 願 | yuàn | hope | 王願汝不動 |
357 | 47 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 王願汝不動 |
358 | 47 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 王願汝不動 |
359 | 47 | 願 | yuàn | a vow | 王願汝不動 |
360 | 47 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 王願汝不動 |
361 | 47 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 王願汝不動 |
362 | 47 | 願 | yuàn | to admire | 王願汝不動 |
363 | 47 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 王願汝不動 |
364 | 43 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 恒利益自他 |
365 | 43 | 自 | zì | from; since | 恒利益自他 |
366 | 43 | 自 | zì | self; oneself; itself | 恒利益自他 |
367 | 43 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 恒利益自他 |
368 | 43 | 自 | zì | Zi | 恒利益自他 |
369 | 43 | 自 | zì | a nose | 恒利益自他 |
370 | 43 | 自 | zì | the beginning; the start | 恒利益自他 |
371 | 43 | 自 | zì | origin | 恒利益自他 |
372 | 43 | 自 | zì | originally | 恒利益自他 |
373 | 43 | 自 | zì | still; to remain | 恒利益自他 |
374 | 43 | 自 | zì | in person; personally | 恒利益自他 |
375 | 43 | 自 | zì | in addition; besides | 恒利益自他 |
376 | 43 | 自 | zì | if; even if | 恒利益自他 |
377 | 43 | 自 | zì | but | 恒利益自他 |
378 | 43 | 自 | zì | because | 恒利益自他 |
379 | 43 | 自 | zì | to employ; to use | 恒利益自他 |
380 | 43 | 自 | zì | to be | 恒利益自他 |
381 | 43 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 恒利益自他 |
382 | 43 | 自 | zì | self; soul; ātman | 恒利益自他 |
383 | 43 | 因 | yīn | because | 先說樂因法 |
384 | 43 | 因 | yīn | cause; reason | 先說樂因法 |
385 | 43 | 因 | yīn | to accord with | 先說樂因法 |
386 | 43 | 因 | yīn | to follow | 先說樂因法 |
387 | 43 | 因 | yīn | to rely on | 先說樂因法 |
388 | 43 | 因 | yīn | via; through | 先說樂因法 |
389 | 43 | 因 | yīn | to continue | 先說樂因法 |
390 | 43 | 因 | yīn | to receive | 先說樂因法 |
391 | 43 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 先說樂因法 |
392 | 43 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 先說樂因法 |
393 | 43 | 因 | yīn | to be like | 先說樂因法 |
394 | 43 | 因 | yīn | from; because of | 先說樂因法 |
395 | 43 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 先說樂因法 |
396 | 43 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 先說樂因法 |
397 | 43 | 因 | yīn | Cause | 先說樂因法 |
398 | 43 | 因 | yīn | cause; hetu | 先說樂因法 |
399 | 40 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 先說樂因法 |
400 | 40 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 先說樂因法 |
401 | 40 | 樂 | lè | Le | 先說樂因法 |
402 | 40 | 樂 | yuè | music | 先說樂因法 |
403 | 40 | 樂 | yuè | a musical instrument | 先說樂因法 |
404 | 40 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 先說樂因法 |
405 | 40 | 樂 | yuè | a musician | 先說樂因法 |
406 | 40 | 樂 | lè | joy; pleasure | 先說樂因法 |
407 | 40 | 樂 | yuè | the Book of Music | 先說樂因法 |
408 | 40 | 樂 | lào | Lao | 先說樂因法 |
409 | 40 | 樂 | lè | to laugh | 先說樂因法 |
410 | 40 | 樂 | lè | Joy | 先說樂因法 |
411 | 40 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 先說樂因法 |
412 | 38 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 故物云何成 |
413 | 38 | 成 | chéng | one tenth | 故物云何成 |
414 | 38 | 成 | chéng | to become; to turn into | 故物云何成 |
415 | 38 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 故物云何成 |
416 | 38 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 故物云何成 |
417 | 38 | 成 | chéng | a full measure of | 故物云何成 |
418 | 38 | 成 | chéng | whole | 故物云何成 |
419 | 38 | 成 | chéng | set; established | 故物云何成 |
420 | 38 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 故物云何成 |
421 | 38 | 成 | chéng | to reconcile | 故物云何成 |
422 | 38 | 成 | chéng | alright; OK | 故物云何成 |
423 | 38 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 故物云何成 |
424 | 38 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 故物云何成 |
425 | 38 | 成 | chéng | composed of | 故物云何成 |
426 | 38 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 故物云何成 |
427 | 38 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 故物云何成 |
428 | 38 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 故物云何成 |
429 | 38 | 成 | chéng | Cheng | 故物云何成 |
430 | 38 | 成 | chéng | Become | 故物云何成 |
431 | 38 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 故物云何成 |
432 | 38 | 施 | shī | to give; to grant | 無逼惱心施 |
433 | 38 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 無逼惱心施 |
434 | 38 | 施 | shī | to deploy; to set up | 無逼惱心施 |
435 | 38 | 施 | shī | to relate to | 無逼惱心施 |
436 | 38 | 施 | shī | to move slowly | 無逼惱心施 |
437 | 38 | 施 | shī | to exert | 無逼惱心施 |
438 | 38 | 施 | shī | to apply; to spread | 無逼惱心施 |
439 | 38 | 施 | shī | Shi | 無逼惱心施 |
440 | 38 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 無逼惱心施 |
441 | 38 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 圓德所莊嚴 |
442 | 38 | 所 | suǒ | an office; an institute | 圓德所莊嚴 |
443 | 38 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 圓德所莊嚴 |
444 | 38 | 所 | suǒ | it | 圓德所莊嚴 |
445 | 38 | 所 | suǒ | if; supposing | 圓德所莊嚴 |
446 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 圓德所莊嚴 |
447 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 圓德所莊嚴 |
448 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 圓德所莊嚴 |
449 | 38 | 所 | suǒ | that which | 圓德所莊嚴 |
450 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 圓德所莊嚴 |
451 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 圓德所莊嚴 |
452 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 圓德所莊嚴 |
453 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 圓德所莊嚴 |
454 | 38 | 所 | suǒ | that which; yad | 圓德所莊嚴 |
455 | 37 | 云何 | yúnhé | why; how | 芽等云何真 |
456 | 37 | 云何 | yúnhé | how; katham | 芽等云何真 |
457 | 37 | 我 | wǒ | I; me; my | 我當說由法 |
458 | 37 | 我 | wǒ | self | 我當說由法 |
459 | 37 | 我 | wǒ | we; our | 我當說由法 |
460 | 37 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當說由法 |
461 | 37 | 我 | wǒ | Wo | 我當說由法 |
462 | 37 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當說由法 |
463 | 37 | 我 | wǒ | ga | 我當說由法 |
464 | 37 | 我 | wǒ | I; aham | 我當說由法 |
465 | 36 | 事 | shì | matter; thing; item | 作者業及事 |
466 | 36 | 事 | shì | to serve | 作者業及事 |
467 | 36 | 事 | shì | a government post | 作者業及事 |
468 | 36 | 事 | shì | duty; post; work | 作者業及事 |
469 | 36 | 事 | shì | occupation | 作者業及事 |
470 | 36 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 作者業及事 |
471 | 36 | 事 | shì | an accident | 作者業及事 |
472 | 36 | 事 | shì | to attend | 作者業及事 |
473 | 36 | 事 | shì | an allusion | 作者業及事 |
474 | 36 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 作者業及事 |
475 | 36 | 事 | shì | to engage in | 作者業及事 |
476 | 36 | 事 | shì | to enslave | 作者業及事 |
477 | 36 | 事 | shì | to pursue | 作者業及事 |
478 | 36 | 事 | shì | to administer | 作者業及事 |
479 | 36 | 事 | shì | to appoint | 作者業及事 |
480 | 36 | 事 | shì | a piece | 作者業及事 |
481 | 36 | 事 | shì | thing; phenomena | 作者業及事 |
482 | 36 | 事 | shì | actions; karma | 作者業及事 |
483 | 34 | 是 | shì | is; are; am; to be | 當知是有信 |
484 | 34 | 是 | shì | is exactly | 當知是有信 |
485 | 34 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 當知是有信 |
486 | 34 | 是 | shì | this; that; those | 當知是有信 |
487 | 34 | 是 | shì | really; certainly | 當知是有信 |
488 | 34 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 當知是有信 |
489 | 34 | 是 | shì | true | 當知是有信 |
490 | 34 | 是 | shì | is; has; exists | 當知是有信 |
491 | 34 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 當知是有信 |
492 | 34 | 是 | shì | a matter; an affair | 當知是有信 |
493 | 34 | 是 | shì | Shi | 當知是有信 |
494 | 34 | 是 | shì | is; bhū | 當知是有信 |
495 | 34 | 是 | shì | this; idam | 當知是有信 |
496 | 34 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 如此若析陰 |
497 | 33 | 心 | xīn | heart [organ] | 無逼惱心施 |
498 | 33 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 無逼惱心施 |
499 | 33 | 心 | xīn | mind; consciousness | 無逼惱心施 |
500 | 33 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 無逼惱心施 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
若 |
|
|
|
由 | yóu | because; yasmāt | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
及 | jí | and; ca; api | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
说 | 說 |
|
|
他 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
如 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安平 | 196 | Anping | |
宝行王正论 | 寶行王正論 | 98 | Garland of Jewels; Ratnavali |
宝手 | 寶手 | 98 | Ratnapani |
鞞世师 | 鞞世師 | 98 | Vaiśeṣika |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大乘 | 100 |
|
|
大相 | 100 | Maharupa | |
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
兜率陀天 | 100 | Tusita | |
法安 | 102 | Fa An | |
法成 | 102 |
|
|
法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
法王 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
鬼道 | 103 | Hungry Ghost Realm | |
化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
慧然 | 104 | Hui Ran | |
慧光 | 104 |
|
|
金宝 | 金寶 | 106 |
|
九天 | 106 | Ninth Heaven | |
狼 | 108 |
|
|
令和 | 108 | Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign | |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
美语 | 美語 | 109 | American English |
明王 | 109 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
菩萨十地 | 菩薩十地 | 112 | the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi |
如来 | 如來 | 114 |
|
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三藏 | 115 |
|
|
僧佉 | 115 | Samkhya | |
善慧 | 115 | Shan Hui | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻地 | 聲聞地 | 115 | Stage of Disciple; śrāvakabhūmi |
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天主 | 116 |
|
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
小乘 | 120 | Hinayana | |
修利 | 120 | Surya | |
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
有子 | 121 | Master You | |
智人 | 122 | Homo sapiens |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 382.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
爱语 | 愛語 | 195 |
|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
爱言 | 愛言 | 195 | kind words |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
安立 | 196 |
|
|
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
白毫 | 98 | urna | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
宝相 | 寶相 | 98 |
|
必应 | 必應 | 98 | must |
遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
拨无因果 | 撥無因果 | 98 | to deny the rule of causes and effect |
般若 | 98 |
|
|
补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可量 | 98 | immeasurable | |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不了义 | 不了義 | 98 | neyārtha; implicit; provisional; conventional |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
持戒 | 99 |
|
|
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
初地 | 99 | the first ground | |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道品 | 100 |
|
|
倒合 | 倒合 | 100 | the statement of combination is reversed |
导首 | 導首 | 100 | leader; spiritual guide; nāyaka |
大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
定慧 | 100 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
对治 | 對治 | 100 |
|
堕邪见 | 墮邪見 | 100 | fall into wrong views |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
二根 | 195 | two roots | |
二利 | 195 | dual benefits | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二执 | 二執 | 195 | two attachments |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法忍 | 102 |
|
|
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法事 | 102 | a Dharma event | |
法云 | 法雲 | 102 |
|
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法名 | 102 | Dharma name | |
梵住 | 102 | Brahma's abode; divine abode | |
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
放逸 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
法器 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
法堂 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非想 | 102 | non-perection | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非身 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
佛土 | 102 | Buddha land | |
福德 | 102 |
|
|
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
福行 | 102 | actions that product merit | |
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
根缘 | 根緣 | 103 | nature and conditioning environment |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
弘法 | 104 |
|
|
后际 | 後際 | 104 | a later time |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
化主 | 104 | lord of transformation | |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
慧光 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
解脱品 | 解脫品 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
解脱众 | 解脫眾 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
净法眼 | 淨法眼 | 106 | pure dharma eye |
净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
净天眼 | 淨天眼 | 106 | pure deva eye |
敬信 | 106 |
|
|
净眼 | 淨眼 | 106 |
|
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
净心 | 淨心 | 106 |
|
九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
俱生 | 106 | occuring together | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
具足 | 106 |
|
|
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
六和敬 | 108 |
|
|
六界 | 108 | six elements; six realms | |
利行 | 108 |
|
|
利养 | 利養 | 108 | gain |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
面门 | 面門 | 109 |
|
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
名身 | 109 | group of names | |
木叉 | 109 |
|
|
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能别 | 能別 | 110 | predicate; qualifier; visesana |
能破 | 110 | refutation | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能行 | 110 | ability to act | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
牛王 | 110 | king of bulls | |
毘伽罗论 | 毘伽羅論 | 112 |
|
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
菩提心 | 112 |
|
|
七法 | 113 |
|
|
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人天 | 114 |
|
|
如法 | 114 | In Accord With | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实智 | 如實智 | 114 | knowledge of all things |
如意通 | 114 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
散心 | 115 | a distracted mind | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects |
色界 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
山王 | 115 | the highest peak | |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
深难见 | 深難見 | 115 | profound and difficult to see |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生佛 | 115 |
|
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
身骨 | 115 | relics | |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十方佛土 | 115 | the Buddha realms of the ten directions | |
十功德 | 115 | ten virtues | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
施物 | 115 | gift | |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
实智 | 實智 | 115 |
|
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
十善 | 115 | the ten virtues | |
施食 | 115 |
|
|
实语 | 實語 | 115 | true words |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受持 | 115 |
|
|
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四德 | 115 | the four virtues | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四梵住 | 115 | the four brahmaviharas | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
四天下 | 115 | the four continents | |
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
田夫 | 116 | ploughman; one who lives by ploughing | |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
我德 | 119 | the virtue of self | |
我慢 | 119 |
|
|
我执 | 我執 | 119 |
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪法 | 120 | false teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪慢 | 120 | sinister indulgence; arrogance | |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
邪行 | 120 |
|
|
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行法 | 120 | cultivation method | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修善根 | 120 | cultivate capacity for goodness | |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
业报 | 業報 | 121 |
|
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一念 | 121 |
|
|
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
阴藏相 | 陰藏相 | 121 | with hidden private parts |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切法 | 121 |
|
|
一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
欲生 | 121 | arising from desire | |
怨家 | 121 | an enemy | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
圆足 | 圓足 | 121 | complete; upasaṃpat |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
正治 | 122 | right effort | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正勤 | 122 |
|
|
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正行 | 122 | right action | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
真如 | 122 |
|
|
真实义 | 真實義 | 122 |
|
支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自心 | 122 | One's Mind | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自性空 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
总持 | 總持 | 122 |
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|