Glossary and Vocabulary for Record of the Teaching and Practices of Siming (Siming Zunzhe Jiao Xing Lu) 四明尊者教行錄, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 176 | 之 | zhī | to go | 人到于今承之 |
2 | 176 | 之 | zhī | to arrive; to go | 人到于今承之 |
3 | 176 | 之 | zhī | is | 人到于今承之 |
4 | 176 | 之 | zhī | to use | 人到于今承之 |
5 | 176 | 之 | zhī | Zhi | 人到于今承之 |
6 | 176 | 之 | zhī | winding | 人到于今承之 |
7 | 124 | 年 | nián | year | 慈雲生乾德二年 |
8 | 124 | 年 | nián | New Year festival | 慈雲生乾德二年 |
9 | 124 | 年 | nián | age | 慈雲生乾德二年 |
10 | 124 | 年 | nián | life span; life expectancy | 慈雲生乾德二年 |
11 | 124 | 年 | nián | an era; a period | 慈雲生乾德二年 |
12 | 124 | 年 | nián | a date | 慈雲生乾德二年 |
13 | 124 | 年 | nián | time; years | 慈雲生乾德二年 |
14 | 124 | 年 | nián | harvest | 慈雲生乾德二年 |
15 | 124 | 年 | nián | annual; every year | 慈雲生乾德二年 |
16 | 124 | 年 | nián | year; varṣa | 慈雲生乾德二年 |
17 | 80 | 為 | wéi | to act as; to serve | 咸為 |
18 | 80 | 為 | wéi | to change into; to become | 咸為 |
19 | 80 | 為 | wéi | to be; is | 咸為 |
20 | 80 | 為 | wéi | to do | 咸為 |
21 | 80 | 為 | wèi | to support; to help | 咸為 |
22 | 80 | 為 | wéi | to govern | 咸為 |
23 | 80 | 為 | wèi | to be; bhū | 咸為 |
24 | 75 | 師 | shī | teacher | 陳隋兩國師天台智者 |
25 | 75 | 師 | shī | multitude | 陳隋兩國師天台智者 |
26 | 75 | 師 | shī | a host; a leader | 陳隋兩國師天台智者 |
27 | 75 | 師 | shī | an expert | 陳隋兩國師天台智者 |
28 | 75 | 師 | shī | an example; a model | 陳隋兩國師天台智者 |
29 | 75 | 師 | shī | master | 陳隋兩國師天台智者 |
30 | 75 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 陳隋兩國師天台智者 |
31 | 75 | 師 | shī | Shi | 陳隋兩國師天台智者 |
32 | 75 | 師 | shī | to imitate | 陳隋兩國師天台智者 |
33 | 75 | 師 | shī | troops | 陳隋兩國師天台智者 |
34 | 75 | 師 | shī | shi | 陳隋兩國師天台智者 |
35 | 75 | 師 | shī | an army division | 陳隋兩國師天台智者 |
36 | 75 | 師 | shī | the 7th hexagram | 陳隋兩國師天台智者 |
37 | 75 | 師 | shī | a lion | 陳隋兩國師天台智者 |
38 | 75 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 陳隋兩國師天台智者 |
39 | 65 | 者 | zhě | ca | 斷簡殘篇存者流 |
40 | 62 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 得二神足而起家 |
41 | 62 | 而 | ér | as if; to seem like | 得二神足而起家 |
42 | 62 | 而 | néng | can; able | 得二神足而起家 |
43 | 62 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 得二神足而起家 |
44 | 62 | 而 | ér | to arrive; up to | 得二神足而起家 |
45 | 61 | 今 | jīn | today; present; now | 人到于今承之 |
46 | 61 | 今 | jīn | Jin | 人到于今承之 |
47 | 61 | 今 | jīn | modern | 人到于今承之 |
48 | 61 | 今 | jīn | now; adhunā | 人到于今承之 |
49 | 60 | 三 | sān | three | 園三集 |
50 | 60 | 三 | sān | third | 園三集 |
51 | 60 | 三 | sān | more than two | 園三集 |
52 | 60 | 三 | sān | very few | 園三集 |
53 | 60 | 三 | sān | San | 園三集 |
54 | 60 | 三 | sān | three; tri | 園三集 |
55 | 60 | 三 | sān | sa | 園三集 |
56 | 60 | 三 | sān | three kinds; trividha | 園三集 |
57 | 59 | 汝 | rǔ | Ru River | 法界次第汝當奉持 |
58 | 59 | 汝 | rǔ | Ru | 法界次第汝當奉持 |
59 | 54 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無礙辯才 |
60 | 54 | 以 | yǐ | to rely on | 以無礙辯才 |
61 | 54 | 以 | yǐ | to regard | 以無礙辯才 |
62 | 54 | 以 | yǐ | to be able to | 以無礙辯才 |
63 | 54 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無礙辯才 |
64 | 54 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無礙辯才 |
65 | 54 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無礙辯才 |
66 | 54 | 以 | yǐ | Israel | 以無礙辯才 |
67 | 54 | 以 | yǐ | Yi | 以無礙辯才 |
68 | 54 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無礙辯才 |
69 | 54 | 於 | yú | to go; to | 盛於隋唐 |
70 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 盛於隋唐 |
71 | 54 | 於 | yú | Yu | 盛於隋唐 |
72 | 54 | 於 | wū | a crow | 盛於隋唐 |
73 | 50 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 太祖受周恭帝禪 |
74 | 50 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 太祖受周恭帝禪 |
75 | 50 | 受 | shòu | to receive; to accept | 太祖受周恭帝禪 |
76 | 50 | 受 | shòu | to tolerate | 太祖受周恭帝禪 |
77 | 50 | 受 | shòu | feelings; sensations | 太祖受周恭帝禪 |
78 | 48 | 云 | yún | cloud | 僧遺一子云 |
79 | 48 | 云 | yún | Yunnan | 僧遺一子云 |
80 | 48 | 云 | yún | Yun | 僧遺一子云 |
81 | 48 | 云 | yún | to say | 僧遺一子云 |
82 | 48 | 云 | yún | to have | 僧遺一子云 |
83 | 48 | 云 | yún | cloud; megha | 僧遺一子云 |
84 | 48 | 云 | yún | to say; iti | 僧遺一子云 |
85 | 47 | 其 | qí | Qi | 裒其遺文 |
86 | 43 | 一 | yī | one | 一曰法智師 |
87 | 43 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一曰法智師 |
88 | 43 | 一 | yī | pure; concentrated | 一曰法智師 |
89 | 43 | 一 | yī | first | 一曰法智師 |
90 | 43 | 一 | yī | the same | 一曰法智師 |
91 | 43 | 一 | yī | sole; single | 一曰法智師 |
92 | 43 | 一 | yī | a very small amount | 一曰法智師 |
93 | 43 | 一 | yī | Yi | 一曰法智師 |
94 | 43 | 一 | yī | other | 一曰法智師 |
95 | 43 | 一 | yī | to unify | 一曰法智師 |
96 | 43 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一曰法智師 |
97 | 43 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一曰法智師 |
98 | 43 | 一 | yī | one; eka | 一曰法智師 |
99 | 42 | 戒 | jiè | to quit | 戒 |
100 | 42 | 戒 | jiè | to warn against | 戒 |
101 | 42 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒 |
102 | 42 | 戒 | jiè | vow | 戒 |
103 | 42 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒 |
104 | 42 | 戒 | jiè | to ordain | 戒 |
105 | 42 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒 |
106 | 42 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒 |
107 | 42 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒 |
108 | 42 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒 |
109 | 42 | 戒 | jiè | third finger | 戒 |
110 | 42 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒 |
111 | 42 | 戒 | jiè | morality | 戒 |
112 | 41 | 不 | bù | infix potential marker | 法不 |
113 | 40 | 曰 | yuē | to speak; to say | 一曰法智師 |
114 | 40 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 一曰法智師 |
115 | 40 | 曰 | yuē | to be called | 一曰法智師 |
116 | 40 | 曰 | yuē | said; ukta | 一曰法智師 |
117 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 座無對 |
118 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 座無對 |
119 | 40 | 無 | mó | mo | 座無對 |
120 | 40 | 無 | wú | to not have | 座無對 |
121 | 40 | 無 | wú | Wu | 座無對 |
122 | 40 | 無 | mó | mo | 座無對 |
123 | 38 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 慈雲生乾德二年 |
124 | 38 | 生 | shēng | to live | 慈雲生乾德二年 |
125 | 38 | 生 | shēng | raw | 慈雲生乾德二年 |
126 | 38 | 生 | shēng | a student | 慈雲生乾德二年 |
127 | 38 | 生 | shēng | life | 慈雲生乾德二年 |
128 | 38 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 慈雲生乾德二年 |
129 | 38 | 生 | shēng | alive | 慈雲生乾德二年 |
130 | 38 | 生 | shēng | a lifetime | 慈雲生乾德二年 |
131 | 38 | 生 | shēng | to initiate; to become | 慈雲生乾德二年 |
132 | 38 | 生 | shēng | to grow | 慈雲生乾德二年 |
133 | 38 | 生 | shēng | unfamiliar | 慈雲生乾德二年 |
134 | 38 | 生 | shēng | not experienced | 慈雲生乾德二年 |
135 | 38 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 慈雲生乾德二年 |
136 | 38 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 慈雲生乾德二年 |
137 | 38 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 慈雲生乾德二年 |
138 | 38 | 生 | shēng | gender | 慈雲生乾德二年 |
139 | 38 | 生 | shēng | to develop; to grow | 慈雲生乾德二年 |
140 | 38 | 生 | shēng | to set up | 慈雲生乾德二年 |
141 | 38 | 生 | shēng | a prostitute | 慈雲生乾德二年 |
142 | 38 | 生 | shēng | a captive | 慈雲生乾德二年 |
143 | 38 | 生 | shēng | a gentleman | 慈雲生乾德二年 |
144 | 38 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 慈雲生乾德二年 |
145 | 38 | 生 | shēng | unripe | 慈雲生乾德二年 |
146 | 38 | 生 | shēng | nature | 慈雲生乾德二年 |
147 | 38 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 慈雲生乾德二年 |
148 | 38 | 生 | shēng | destiny | 慈雲生乾德二年 |
149 | 38 | 生 | shēng | birth | 慈雲生乾德二年 |
150 | 38 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 慈雲生乾德二年 |
151 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 人到于今承之 |
152 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人到于今承之 |
153 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 人到于今承之 |
154 | 37 | 人 | rén | everybody | 人到于今承之 |
155 | 37 | 人 | rén | adult | 人到于今承之 |
156 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 人到于今承之 |
157 | 37 | 人 | rén | an upright person | 人到于今承之 |
158 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya | 人到于今承之 |
159 | 37 | 二 | èr | two | 得二神足而起家 |
160 | 37 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 得二神足而起家 |
161 | 37 | 二 | èr | second | 得二神足而起家 |
162 | 37 | 二 | èr | twice; double; di- | 得二神足而起家 |
163 | 37 | 二 | èr | more than one kind | 得二神足而起家 |
164 | 37 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 得二神足而起家 |
165 | 37 | 二 | èr | both; dvaya | 得二神足而起家 |
166 | 36 | 也 | yě | ya | 寂法師也 |
167 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 誠志祈佛 |
168 | 36 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 誠志祈佛 |
169 | 36 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 誠志祈佛 |
170 | 36 | 佛 | fó | a Buddhist text | 誠志祈佛 |
171 | 36 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 誠志祈佛 |
172 | 36 | 佛 | fó | Buddha | 誠志祈佛 |
173 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 誠志祈佛 |
174 | 35 | 法 | fǎ | method; way | 外有諸懺制法兩 |
175 | 35 | 法 | fǎ | France | 外有諸懺制法兩 |
176 | 35 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 外有諸懺制法兩 |
177 | 35 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 外有諸懺制法兩 |
178 | 35 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 外有諸懺制法兩 |
179 | 35 | 法 | fǎ | an institution | 外有諸懺制法兩 |
180 | 35 | 法 | fǎ | to emulate | 外有諸懺制法兩 |
181 | 35 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 外有諸懺制法兩 |
182 | 35 | 法 | fǎ | punishment | 外有諸懺制法兩 |
183 | 35 | 法 | fǎ | Fa | 外有諸懺制法兩 |
184 | 35 | 法 | fǎ | a precedent | 外有諸懺制法兩 |
185 | 35 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 外有諸懺制法兩 |
186 | 35 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 外有諸懺制法兩 |
187 | 35 | 法 | fǎ | Dharma | 外有諸懺制法兩 |
188 | 35 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 外有諸懺制法兩 |
189 | 35 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 外有諸懺制法兩 |
190 | 35 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 外有諸懺制法兩 |
191 | 35 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 外有諸懺制法兩 |
192 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 盡得天台一宗之道 |
193 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 盡得天台一宗之道 |
194 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 盡得天台一宗之道 |
195 | 35 | 得 | dé | de | 盡得天台一宗之道 |
196 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 盡得天台一宗之道 |
197 | 35 | 得 | dé | to result in | 盡得天台一宗之道 |
198 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 盡得天台一宗之道 |
199 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 盡得天台一宗之道 |
200 | 35 | 得 | dé | to be finished | 盡得天台一宗之道 |
201 | 35 | 得 | děi | satisfying | 盡得天台一宗之道 |
202 | 35 | 得 | dé | to contract | 盡得天台一宗之道 |
203 | 35 | 得 | dé | to hear | 盡得天台一宗之道 |
204 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 盡得天台一宗之道 |
205 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 盡得天台一宗之道 |
206 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 盡得天台一宗之道 |
207 | 32 | 作 | zuò | to do | 所作行業記 |
208 | 32 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所作行業記 |
209 | 32 | 作 | zuò | to start | 所作行業記 |
210 | 32 | 作 | zuò | a writing; a work | 所作行業記 |
211 | 32 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所作行業記 |
212 | 32 | 作 | zuō | to create; to make | 所作行業記 |
213 | 32 | 作 | zuō | a workshop | 所作行業記 |
214 | 32 | 作 | zuō | to write; to compose | 所作行業記 |
215 | 32 | 作 | zuò | to rise | 所作行業記 |
216 | 32 | 作 | zuò | to be aroused | 所作行業記 |
217 | 32 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所作行業記 |
218 | 32 | 作 | zuò | to regard as | 所作行業記 |
219 | 32 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所作行業記 |
220 | 30 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 距今已一百七十有五年矣 |
221 | 30 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 距今已一百七十有五年矣 |
222 | 30 | 已 | yǐ | to complete | 距今已一百七十有五年矣 |
223 | 30 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 距今已一百七十有五年矣 |
224 | 30 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 距今已一百七十有五年矣 |
225 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 距今已一百七十有五年矣 |
226 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所撰記鈔三 |
227 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 所撰記鈔三 |
228 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所撰記鈔三 |
229 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所撰記鈔三 |
230 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 所撰記鈔三 |
231 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 所撰記鈔三 |
232 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所撰記鈔三 |
233 | 30 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 金日磾之遠裔 |
234 | 30 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 金日磾之遠裔 |
235 | 30 | 日 | rì | a day | 金日磾之遠裔 |
236 | 30 | 日 | rì | Japan | 金日磾之遠裔 |
237 | 30 | 日 | rì | sun | 金日磾之遠裔 |
238 | 30 | 日 | rì | daytime | 金日磾之遠裔 |
239 | 30 | 日 | rì | sunlight | 金日磾之遠裔 |
240 | 30 | 日 | rì | everyday | 金日磾之遠裔 |
241 | 30 | 日 | rì | season | 金日磾之遠裔 |
242 | 30 | 日 | rì | available time | 金日磾之遠裔 |
243 | 30 | 日 | rì | in the past | 金日磾之遠裔 |
244 | 30 | 日 | mì | mi | 金日磾之遠裔 |
245 | 30 | 日 | rì | sun; sūrya | 金日磾之遠裔 |
246 | 30 | 日 | rì | a day; divasa | 金日磾之遠裔 |
247 | 30 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 受請于乾符寺 |
248 | 30 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 受請于乾符寺 |
249 | 30 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 受請于乾符寺 |
250 | 30 | 請 | qǐng | please | 受請于乾符寺 |
251 | 30 | 請 | qǐng | to request | 受請于乾符寺 |
252 | 30 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 受請于乾符寺 |
253 | 30 | 請 | qǐng | to make an appointment | 受請于乾符寺 |
254 | 30 | 請 | qǐng | to greet | 受請于乾符寺 |
255 | 30 | 請 | qǐng | to invite | 受請于乾符寺 |
256 | 30 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 受請于乾符寺 |
257 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 謹用為法之心 |
258 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 謹用為法之心 |
259 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 謹用為法之心 |
260 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 謹用為法之心 |
261 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 謹用為法之心 |
262 | 28 | 心 | xīn | heart | 謹用為法之心 |
263 | 28 | 心 | xīn | emotion | 謹用為法之心 |
264 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 謹用為法之心 |
265 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 謹用為法之心 |
266 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 謹用為法之心 |
267 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 謹用為法之心 |
268 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 謹用為法之心 |
269 | 27 | 我 | wǒ | self | 須一心隨我陳請 |
270 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 須一心隨我陳請 |
271 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 須一心隨我陳請 |
272 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 須一心隨我陳請 |
273 | 27 | 我 | wǒ | ga | 須一心隨我陳請 |
274 | 27 | 三寶 | sān bǎo | three treasures | 邀迎三寶一切聖賢 |
275 | 27 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya | 邀迎三寶一切聖賢 |
276 | 27 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 謹按胡昉撰塔銘并門人則全實錄 |
277 | 27 | 則 | zé | a grade; a level | 謹按胡昉撰塔銘并門人則全實錄 |
278 | 27 | 則 | zé | an example; a model | 謹按胡昉撰塔銘并門人則全實錄 |
279 | 27 | 則 | zé | a weighing device | 謹按胡昉撰塔銘并門人則全實錄 |
280 | 27 | 則 | zé | to grade; to rank | 謹按胡昉撰塔銘并門人則全實錄 |
281 | 27 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 謹按胡昉撰塔銘并門人則全實錄 |
282 | 27 | 則 | zé | to do | 謹按胡昉撰塔銘并門人則全實錄 |
283 | 27 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 謹按胡昉撰塔銘并門人則全實錄 |
284 | 26 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 取以教行為名 |
285 | 26 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 取以教行為名 |
286 | 26 | 名 | míng | rank; position | 取以教行為名 |
287 | 26 | 名 | míng | an excuse | 取以教行為名 |
288 | 26 | 名 | míng | life | 取以教行為名 |
289 | 26 | 名 | míng | to name; to call | 取以教行為名 |
290 | 26 | 名 | míng | to express; to describe | 取以教行為名 |
291 | 26 | 名 | míng | to be called; to have the name | 取以教行為名 |
292 | 26 | 名 | míng | to own; to possess | 取以教行為名 |
293 | 26 | 名 | míng | famous; renowned | 取以教行為名 |
294 | 26 | 名 | míng | moral | 取以教行為名 |
295 | 26 | 名 | míng | name; naman | 取以教行為名 |
296 | 26 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 取以教行為名 |
297 | 26 | 行 | xíng | to walk | 行於世 |
298 | 26 | 行 | xíng | capable; competent | 行於世 |
299 | 26 | 行 | háng | profession | 行於世 |
300 | 26 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行於世 |
301 | 26 | 行 | xíng | to travel | 行於世 |
302 | 26 | 行 | xìng | actions; conduct | 行於世 |
303 | 26 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行於世 |
304 | 26 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行於世 |
305 | 26 | 行 | háng | horizontal line | 行於世 |
306 | 26 | 行 | héng | virtuous deeds | 行於世 |
307 | 26 | 行 | hàng | a line of trees | 行於世 |
308 | 26 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行於世 |
309 | 26 | 行 | xíng | to move | 行於世 |
310 | 26 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行於世 |
311 | 26 | 行 | xíng | travel | 行於世 |
312 | 26 | 行 | xíng | to circulate | 行於世 |
313 | 26 | 行 | xíng | running script; running script | 行於世 |
314 | 26 | 行 | xíng | temporary | 行於世 |
315 | 26 | 行 | háng | rank; order | 行於世 |
316 | 26 | 行 | háng | a business; a shop | 行於世 |
317 | 26 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行於世 |
318 | 26 | 行 | xíng | to experience | 行於世 |
319 | 26 | 行 | xíng | path; way | 行於世 |
320 | 26 | 行 | xíng | xing; ballad | 行於世 |
321 | 26 | 行 | xíng | 行於世 | |
322 | 26 | 行 | xíng | Practice | 行於世 |
323 | 26 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行於世 |
324 | 26 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行於世 |
325 | 25 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 莫不依教立行以行顯教 |
326 | 25 | 依 | yī | to comply with; to follow | 莫不依教立行以行顯教 |
327 | 25 | 依 | yī | to help | 莫不依教立行以行顯教 |
328 | 25 | 依 | yī | flourishing | 莫不依教立行以行顯教 |
329 | 25 | 依 | yī | lovable | 莫不依教立行以行顯教 |
330 | 25 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 莫不依教立行以行顯教 |
331 | 25 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 莫不依教立行以行顯教 |
332 | 25 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 莫不依教立行以行顯教 |
333 | 25 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願與國清百錄天竺金園 |
334 | 25 | 願 | yuàn | hope | 願與國清百錄天竺金園 |
335 | 25 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願與國清百錄天竺金園 |
336 | 25 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願與國清百錄天竺金園 |
337 | 25 | 願 | yuàn | a vow | 願與國清百錄天竺金園 |
338 | 25 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願與國清百錄天竺金園 |
339 | 25 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願與國清百錄天竺金園 |
340 | 25 | 願 | yuàn | to admire | 願與國清百錄天竺金園 |
341 | 25 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願與國清百錄天竺金園 |
342 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時判明州也 |
343 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時判明州也 |
344 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時判明州也 |
345 | 24 | 時 | shí | fashionable | 時判明州也 |
346 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時判明州也 |
347 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時判明州也 |
348 | 24 | 時 | shí | tense | 時判明州也 |
349 | 24 | 時 | shí | particular; special | 時判明州也 |
350 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時判明州也 |
351 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時判明州也 |
352 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 時判明州也 |
353 | 24 | 時 | shí | seasonal | 時判明州也 |
354 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 時判明州也 |
355 | 24 | 時 | shí | hour | 時判明州也 |
356 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時判明州也 |
357 | 24 | 時 | shí | Shi | 時判明州也 |
358 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 時判明州也 |
359 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 時判明州也 |
360 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 時判明州也 |
361 | 23 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 所撰記鈔三 |
362 | 23 | 記 | jì | to record; to note | 所撰記鈔三 |
363 | 23 | 記 | jì | notes; a record | 所撰記鈔三 |
364 | 23 | 記 | jì | a sign; a mark | 所撰記鈔三 |
365 | 23 | 記 | jì | a birthmark | 所撰記鈔三 |
366 | 23 | 記 | jì | a memorandum | 所撰記鈔三 |
367 | 23 | 記 | jì | an account of a topic, person, or incident | 所撰記鈔三 |
368 | 23 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana | 所撰記鈔三 |
369 | 22 | 授 | shòu | to teach | 皆二公論薦之所授 |
370 | 22 | 授 | shòu | to award; to give | 皆二公論薦之所授 |
371 | 22 | 授 | shòu | to appoint | 皆二公論薦之所授 |
372 | 22 | 授 | shòu | to present; prayam | 皆二公論薦之所授 |
373 | 22 | 知 | zhī | to know | 知之上性者乎 |
374 | 22 | 知 | zhī | to comprehend | 知之上性者乎 |
375 | 22 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知之上性者乎 |
376 | 22 | 知 | zhī | to administer | 知之上性者乎 |
377 | 22 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知之上性者乎 |
378 | 22 | 知 | zhī | to be close friends | 知之上性者乎 |
379 | 22 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知之上性者乎 |
380 | 22 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知之上性者乎 |
381 | 22 | 知 | zhī | knowledge | 知之上性者乎 |
382 | 22 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知之上性者乎 |
383 | 22 | 知 | zhī | a close friend | 知之上性者乎 |
384 | 22 | 知 | zhì | wisdom | 知之上性者乎 |
385 | 22 | 知 | zhì | Zhi | 知之上性者乎 |
386 | 22 | 知 | zhī | to appreciate | 知之上性者乎 |
387 | 22 | 知 | zhī | to make known | 知之上性者乎 |
388 | 22 | 知 | zhī | to have control over | 知之上性者乎 |
389 | 22 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知之上性者乎 |
390 | 22 | 知 | zhī | Understanding | 知之上性者乎 |
391 | 22 | 知 | zhī | know; jña | 知之上性者乎 |
392 | 22 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧遺一子云 |
393 | 22 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧遺一子云 |
394 | 22 | 僧 | sēng | Seng | 僧遺一子云 |
395 | 22 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧遺一子云 |
396 | 22 | 大 | dà | big; huge; large | 大帥錢公固留之 |
397 | 22 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大帥錢公固留之 |
398 | 22 | 大 | dà | great; major; important | 大帥錢公固留之 |
399 | 22 | 大 | dà | size | 大帥錢公固留之 |
400 | 22 | 大 | dà | old | 大帥錢公固留之 |
401 | 22 | 大 | dà | oldest; earliest | 大帥錢公固留之 |
402 | 22 | 大 | dà | adult | 大帥錢公固留之 |
403 | 22 | 大 | dài | an important person | 大帥錢公固留之 |
404 | 22 | 大 | dà | senior | 大帥錢公固留之 |
405 | 22 | 大 | dà | an element | 大帥錢公固留之 |
406 | 22 | 大 | dà | great; mahā | 大帥錢公固留之 |
407 | 21 | 四 | sì | four | 四年丙寅 |
408 | 21 | 四 | sì | note a musical scale | 四年丙寅 |
409 | 21 | 四 | sì | fourth | 四年丙寅 |
410 | 21 | 四 | sì | Si | 四年丙寅 |
411 | 21 | 四 | sì | four; catur | 四年丙寅 |
412 | 21 | 能 | néng | can; able | 便能思義 |
413 | 21 | 能 | néng | ability; capacity | 便能思義 |
414 | 21 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 便能思義 |
415 | 21 | 能 | néng | energy | 便能思義 |
416 | 21 | 能 | néng | function; use | 便能思義 |
417 | 21 | 能 | néng | talent | 便能思義 |
418 | 21 | 能 | néng | expert at | 便能思義 |
419 | 21 | 能 | néng | to be in harmony | 便能思義 |
420 | 21 | 能 | néng | to tend to; to care for | 便能思義 |
421 | 21 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 便能思義 |
422 | 21 | 能 | néng | to be able; śak | 便能思義 |
423 | 21 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 便能思義 |
424 | 21 | 上 | shàng | top; a high position | 是歲師上錢唐昭公十義書 |
425 | 21 | 上 | shang | top; the position on or above something | 是歲師上錢唐昭公十義書 |
426 | 21 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 是歲師上錢唐昭公十義書 |
427 | 21 | 上 | shàng | shang | 是歲師上錢唐昭公十義書 |
428 | 21 | 上 | shàng | previous; last | 是歲師上錢唐昭公十義書 |
429 | 21 | 上 | shàng | high; higher | 是歲師上錢唐昭公十義書 |
430 | 21 | 上 | shàng | advanced | 是歲師上錢唐昭公十義書 |
431 | 21 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 是歲師上錢唐昭公十義書 |
432 | 21 | 上 | shàng | time | 是歲師上錢唐昭公十義書 |
433 | 21 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 是歲師上錢唐昭公十義書 |
434 | 21 | 上 | shàng | far | 是歲師上錢唐昭公十義書 |
435 | 21 | 上 | shàng | big; as big as | 是歲師上錢唐昭公十義書 |
436 | 21 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 是歲師上錢唐昭公十義書 |
437 | 21 | 上 | shàng | to report | 是歲師上錢唐昭公十義書 |
438 | 21 | 上 | shàng | to offer | 是歲師上錢唐昭公十義書 |
439 | 21 | 上 | shàng | to go on stage | 是歲師上錢唐昭公十義書 |
440 | 21 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 是歲師上錢唐昭公十義書 |
441 | 21 | 上 | shàng | to install; to erect | 是歲師上錢唐昭公十義書 |
442 | 21 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 是歲師上錢唐昭公十義書 |
443 | 21 | 上 | shàng | to burn | 是歲師上錢唐昭公十義書 |
444 | 21 | 上 | shàng | to remember | 是歲師上錢唐昭公十義書 |
445 | 21 | 上 | shàng | to add | 是歲師上錢唐昭公十義書 |
446 | 21 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 是歲師上錢唐昭公十義書 |
447 | 21 | 上 | shàng | to meet | 是歲師上錢唐昭公十義書 |
448 | 21 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 是歲師上錢唐昭公十義書 |
449 | 21 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 是歲師上錢唐昭公十義書 |
450 | 21 | 上 | shàng | a musical note | 是歲師上錢唐昭公十義書 |
451 | 21 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 是歲師上錢唐昭公十義書 |
452 | 21 | 中 | zhōng | middle | 內準中書劄子 |
453 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 內準中書劄子 |
454 | 21 | 中 | zhōng | China | 內準中書劄子 |
455 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 內準中書劄子 |
456 | 21 | 中 | zhōng | midday | 內準中書劄子 |
457 | 21 | 中 | zhōng | inside | 內準中書劄子 |
458 | 21 | 中 | zhōng | during | 內準中書劄子 |
459 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 內準中書劄子 |
460 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 內準中書劄子 |
461 | 21 | 中 | zhōng | half | 內準中書劄子 |
462 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 內準中書劄子 |
463 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 內準中書劄子 |
464 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 內準中書劄子 |
465 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 內準中書劄子 |
466 | 21 | 中 | zhōng | middle | 內準中書劄子 |
467 | 21 | 本 | běn | to be one's own | 本以休屠作金人為祭天主故 |
468 | 21 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本以休屠作金人為祭天主故 |
469 | 21 | 本 | běn | the roots of a plant | 本以休屠作金人為祭天主故 |
470 | 21 | 本 | běn | capital | 本以休屠作金人為祭天主故 |
471 | 21 | 本 | běn | main; central; primary | 本以休屠作金人為祭天主故 |
472 | 21 | 本 | běn | according to | 本以休屠作金人為祭天主故 |
473 | 21 | 本 | běn | a version; an edition | 本以休屠作金人為祭天主故 |
474 | 21 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本以休屠作金人為祭天主故 |
475 | 21 | 本 | běn | a book | 本以休屠作金人為祭天主故 |
476 | 21 | 本 | běn | trunk of a tree | 本以休屠作金人為祭天主故 |
477 | 21 | 本 | běn | to investigate the root of | 本以休屠作金人為祭天主故 |
478 | 21 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本以休屠作金人為祭天主故 |
479 | 21 | 本 | běn | Ben | 本以休屠作金人為祭天主故 |
480 | 21 | 本 | běn | root; origin; mula | 本以休屠作金人為祭天主故 |
481 | 21 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本以休屠作金人為祭天主故 |
482 | 21 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本以休屠作金人為祭天主故 |
483 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即天台山螺溪院 |
484 | 20 | 即 | jí | at that time | 即天台山螺溪院 |
485 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即天台山螺溪院 |
486 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 即天台山螺溪院 |
487 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即天台山螺溪院 |
488 | 20 | 亦 | yì | Yi | 亦千萬之一耳 |
489 | 20 | 同 | tóng | like; same; similar | 同佛典誥流行 |
490 | 20 | 同 | tóng | to be the same | 同佛典誥流行 |
491 | 20 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同佛典誥流行 |
492 | 20 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同佛典誥流行 |
493 | 20 | 同 | tóng | Tong | 同佛典誥流行 |
494 | 20 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同佛典誥流行 |
495 | 20 | 同 | tóng | to be unified | 同佛典誥流行 |
496 | 20 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同佛典誥流行 |
497 | 20 | 同 | tóng | peace; harmony | 同佛典誥流行 |
498 | 20 | 同 | tóng | an agreement | 同佛典誥流行 |
499 | 20 | 同 | tóng | same; sama | 同佛典誥流行 |
500 | 20 | 同 | tóng | together; saha | 同佛典誥流行 |
Frequencies of all Words
Top 1194
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 176 | 之 | zhī | him; her; them; that | 人到于今承之 |
2 | 176 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 人到于今承之 |
3 | 176 | 之 | zhī | to go | 人到于今承之 |
4 | 176 | 之 | zhī | this; that | 人到于今承之 |
5 | 176 | 之 | zhī | genetive marker | 人到于今承之 |
6 | 176 | 之 | zhī | it | 人到于今承之 |
7 | 176 | 之 | zhī | in; in regards to | 人到于今承之 |
8 | 176 | 之 | zhī | all | 人到于今承之 |
9 | 176 | 之 | zhī | and | 人到于今承之 |
10 | 176 | 之 | zhī | however | 人到于今承之 |
11 | 176 | 之 | zhī | if | 人到于今承之 |
12 | 176 | 之 | zhī | then | 人到于今承之 |
13 | 176 | 之 | zhī | to arrive; to go | 人到于今承之 |
14 | 176 | 之 | zhī | is | 人到于今承之 |
15 | 176 | 之 | zhī | to use | 人到于今承之 |
16 | 176 | 之 | zhī | Zhi | 人到于今承之 |
17 | 176 | 之 | zhī | winding | 人到于今承之 |
18 | 124 | 年 | nián | year | 慈雲生乾德二年 |
19 | 124 | 年 | nián | New Year festival | 慈雲生乾德二年 |
20 | 124 | 年 | nián | age | 慈雲生乾德二年 |
21 | 124 | 年 | nián | life span; life expectancy | 慈雲生乾德二年 |
22 | 124 | 年 | nián | an era; a period | 慈雲生乾德二年 |
23 | 124 | 年 | nián | a date | 慈雲生乾德二年 |
24 | 124 | 年 | nián | time; years | 慈雲生乾德二年 |
25 | 124 | 年 | nián | harvest | 慈雲生乾德二年 |
26 | 124 | 年 | nián | annual; every year | 慈雲生乾德二年 |
27 | 124 | 年 | nián | year; varṣa | 慈雲生乾德二年 |
28 | 80 | 為 | wèi | for; to | 咸為 |
29 | 80 | 為 | wèi | because of | 咸為 |
30 | 80 | 為 | wéi | to act as; to serve | 咸為 |
31 | 80 | 為 | wéi | to change into; to become | 咸為 |
32 | 80 | 為 | wéi | to be; is | 咸為 |
33 | 80 | 為 | wéi | to do | 咸為 |
34 | 80 | 為 | wèi | for | 咸為 |
35 | 80 | 為 | wèi | because of; for; to | 咸為 |
36 | 80 | 為 | wèi | to | 咸為 |
37 | 80 | 為 | wéi | in a passive construction | 咸為 |
38 | 80 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 咸為 |
39 | 80 | 為 | wéi | forming an adverb | 咸為 |
40 | 80 | 為 | wéi | to add emphasis | 咸為 |
41 | 80 | 為 | wèi | to support; to help | 咸為 |
42 | 80 | 為 | wéi | to govern | 咸為 |
43 | 80 | 為 | wèi | to be; bhū | 咸為 |
44 | 75 | 師 | shī | teacher | 陳隋兩國師天台智者 |
45 | 75 | 師 | shī | multitude | 陳隋兩國師天台智者 |
46 | 75 | 師 | shī | a host; a leader | 陳隋兩國師天台智者 |
47 | 75 | 師 | shī | an expert | 陳隋兩國師天台智者 |
48 | 75 | 師 | shī | an example; a model | 陳隋兩國師天台智者 |
49 | 75 | 師 | shī | master | 陳隋兩國師天台智者 |
50 | 75 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 陳隋兩國師天台智者 |
51 | 75 | 師 | shī | Shi | 陳隋兩國師天台智者 |
52 | 75 | 師 | shī | to imitate | 陳隋兩國師天台智者 |
53 | 75 | 師 | shī | troops | 陳隋兩國師天台智者 |
54 | 75 | 師 | shī | shi | 陳隋兩國師天台智者 |
55 | 75 | 師 | shī | an army division | 陳隋兩國師天台智者 |
56 | 75 | 師 | shī | the 7th hexagram | 陳隋兩國師天台智者 |
57 | 75 | 師 | shī | a lion | 陳隋兩國師天台智者 |
58 | 75 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 陳隋兩國師天台智者 |
59 | 72 | 此 | cǐ | this; these | 中興此教 |
60 | 72 | 此 | cǐ | in this way | 中興此教 |
61 | 72 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 中興此教 |
62 | 72 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 中興此教 |
63 | 72 | 此 | cǐ | this; here; etad | 中興此教 |
64 | 66 | 是 | shì | is; are; am; to be | 至是殆無餘蘊矣 |
65 | 66 | 是 | shì | is exactly | 至是殆無餘蘊矣 |
66 | 66 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 至是殆無餘蘊矣 |
67 | 66 | 是 | shì | this; that; those | 至是殆無餘蘊矣 |
68 | 66 | 是 | shì | really; certainly | 至是殆無餘蘊矣 |
69 | 66 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 至是殆無餘蘊矣 |
70 | 66 | 是 | shì | true | 至是殆無餘蘊矣 |
71 | 66 | 是 | shì | is; has; exists | 至是殆無餘蘊矣 |
72 | 66 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 至是殆無餘蘊矣 |
73 | 66 | 是 | shì | a matter; an affair | 至是殆無餘蘊矣 |
74 | 66 | 是 | shì | Shi | 至是殆無餘蘊矣 |
75 | 66 | 是 | shì | is; bhū | 至是殆無餘蘊矣 |
76 | 66 | 是 | shì | this; idam | 至是殆無餘蘊矣 |
77 | 65 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 斷簡殘篇存者流 |
78 | 65 | 者 | zhě | that | 斷簡殘篇存者流 |
79 | 65 | 者 | zhě | nominalizing function word | 斷簡殘篇存者流 |
80 | 65 | 者 | zhě | used to mark a definition | 斷簡殘篇存者流 |
81 | 65 | 者 | zhě | used to mark a pause | 斷簡殘篇存者流 |
82 | 65 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 斷簡殘篇存者流 |
83 | 65 | 者 | zhuó | according to | 斷簡殘篇存者流 |
84 | 65 | 者 | zhě | ca | 斷簡殘篇存者流 |
85 | 62 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 得二神足而起家 |
86 | 62 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 得二神足而起家 |
87 | 62 | 而 | ér | you | 得二神足而起家 |
88 | 62 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 得二神足而起家 |
89 | 62 | 而 | ér | right away; then | 得二神足而起家 |
90 | 62 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 得二神足而起家 |
91 | 62 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 得二神足而起家 |
92 | 62 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 得二神足而起家 |
93 | 62 | 而 | ér | how can it be that? | 得二神足而起家 |
94 | 62 | 而 | ér | so as to | 得二神足而起家 |
95 | 62 | 而 | ér | only then | 得二神足而起家 |
96 | 62 | 而 | ér | as if; to seem like | 得二神足而起家 |
97 | 62 | 而 | néng | can; able | 得二神足而起家 |
98 | 62 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 得二神足而起家 |
99 | 62 | 而 | ér | me | 得二神足而起家 |
100 | 62 | 而 | ér | to arrive; up to | 得二神足而起家 |
101 | 62 | 而 | ér | possessive | 得二神足而起家 |
102 | 62 | 而 | ér | and; ca | 得二神足而起家 |
103 | 62 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 外有諸懺制法兩 |
104 | 62 | 有 | yǒu | to have; to possess | 外有諸懺制法兩 |
105 | 62 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 外有諸懺制法兩 |
106 | 62 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 外有諸懺制法兩 |
107 | 62 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 外有諸懺制法兩 |
108 | 62 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 外有諸懺制法兩 |
109 | 62 | 有 | yǒu | used to compare two things | 外有諸懺制法兩 |
110 | 62 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 外有諸懺制法兩 |
111 | 62 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 外有諸懺制法兩 |
112 | 62 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 外有諸懺制法兩 |
113 | 62 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 外有諸懺制法兩 |
114 | 62 | 有 | yǒu | abundant | 外有諸懺制法兩 |
115 | 62 | 有 | yǒu | purposeful | 外有諸懺制法兩 |
116 | 62 | 有 | yǒu | You | 外有諸懺制法兩 |
117 | 62 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 外有諸懺制法兩 |
118 | 62 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 外有諸懺制法兩 |
119 | 61 | 今 | jīn | today; present; now | 人到于今承之 |
120 | 61 | 今 | jīn | Jin | 人到于今承之 |
121 | 61 | 今 | jīn | modern | 人到于今承之 |
122 | 61 | 今 | jīn | now; adhunā | 人到于今承之 |
123 | 60 | 三 | sān | three | 園三集 |
124 | 60 | 三 | sān | third | 園三集 |
125 | 60 | 三 | sān | more than two | 園三集 |
126 | 60 | 三 | sān | very few | 園三集 |
127 | 60 | 三 | sān | repeatedly | 園三集 |
128 | 60 | 三 | sān | San | 園三集 |
129 | 60 | 三 | sān | three; tri | 園三集 |
130 | 60 | 三 | sān | sa | 園三集 |
131 | 60 | 三 | sān | three kinds; trividha | 園三集 |
132 | 59 | 汝 | rǔ | you; thou | 法界次第汝當奉持 |
133 | 59 | 汝 | rǔ | Ru River | 法界次第汝當奉持 |
134 | 59 | 汝 | rǔ | Ru | 法界次第汝當奉持 |
135 | 59 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 法界次第汝當奉持 |
136 | 54 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以無礙辯才 |
137 | 54 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以無礙辯才 |
138 | 54 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無礙辯才 |
139 | 54 | 以 | yǐ | according to | 以無礙辯才 |
140 | 54 | 以 | yǐ | because of | 以無礙辯才 |
141 | 54 | 以 | yǐ | on a certain date | 以無礙辯才 |
142 | 54 | 以 | yǐ | and; as well as | 以無礙辯才 |
143 | 54 | 以 | yǐ | to rely on | 以無礙辯才 |
144 | 54 | 以 | yǐ | to regard | 以無礙辯才 |
145 | 54 | 以 | yǐ | to be able to | 以無礙辯才 |
146 | 54 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無礙辯才 |
147 | 54 | 以 | yǐ | further; moreover | 以無礙辯才 |
148 | 54 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無礙辯才 |
149 | 54 | 以 | yǐ | very | 以無礙辯才 |
150 | 54 | 以 | yǐ | already | 以無礙辯才 |
151 | 54 | 以 | yǐ | increasingly | 以無礙辯才 |
152 | 54 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無礙辯才 |
153 | 54 | 以 | yǐ | Israel | 以無礙辯才 |
154 | 54 | 以 | yǐ | Yi | 以無礙辯才 |
155 | 54 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無礙辯才 |
156 | 54 | 於 | yú | in; at | 盛於隋唐 |
157 | 54 | 於 | yú | in; at | 盛於隋唐 |
158 | 54 | 於 | yú | in; at; to; from | 盛於隋唐 |
159 | 54 | 於 | yú | to go; to | 盛於隋唐 |
160 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 盛於隋唐 |
161 | 54 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 盛於隋唐 |
162 | 54 | 於 | yú | from | 盛於隋唐 |
163 | 54 | 於 | yú | give | 盛於隋唐 |
164 | 54 | 於 | yú | oppposing | 盛於隋唐 |
165 | 54 | 於 | yú | and | 盛於隋唐 |
166 | 54 | 於 | yú | compared to | 盛於隋唐 |
167 | 54 | 於 | yú | by | 盛於隋唐 |
168 | 54 | 於 | yú | and; as well as | 盛於隋唐 |
169 | 54 | 於 | yú | for | 盛於隋唐 |
170 | 54 | 於 | yú | Yu | 盛於隋唐 |
171 | 54 | 於 | wū | a crow | 盛於隋唐 |
172 | 54 | 於 | wū | whew; wow | 盛於隋唐 |
173 | 54 | 於 | yú | near to; antike | 盛於隋唐 |
174 | 50 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 太祖受周恭帝禪 |
175 | 50 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 太祖受周恭帝禪 |
176 | 50 | 受 | shòu | to receive; to accept | 太祖受周恭帝禪 |
177 | 50 | 受 | shòu | to tolerate | 太祖受周恭帝禪 |
178 | 50 | 受 | shòu | suitably | 太祖受周恭帝禪 |
179 | 50 | 受 | shòu | feelings; sensations | 太祖受周恭帝禪 |
180 | 48 | 云 | yún | cloud | 僧遺一子云 |
181 | 48 | 云 | yún | Yunnan | 僧遺一子云 |
182 | 48 | 云 | yún | Yun | 僧遺一子云 |
183 | 48 | 云 | yún | to say | 僧遺一子云 |
184 | 48 | 云 | yún | to have | 僧遺一子云 |
185 | 48 | 云 | yún | a particle with no meaning | 僧遺一子云 |
186 | 48 | 云 | yún | in this way | 僧遺一子云 |
187 | 48 | 云 | yún | cloud; megha | 僧遺一子云 |
188 | 48 | 云 | yún | to say; iti | 僧遺一子云 |
189 | 47 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 裒其遺文 |
190 | 47 | 其 | qí | to add emphasis | 裒其遺文 |
191 | 47 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 裒其遺文 |
192 | 47 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 裒其遺文 |
193 | 47 | 其 | qí | he; her; it; them | 裒其遺文 |
194 | 47 | 其 | qí | probably; likely | 裒其遺文 |
195 | 47 | 其 | qí | will | 裒其遺文 |
196 | 47 | 其 | qí | may | 裒其遺文 |
197 | 47 | 其 | qí | if | 裒其遺文 |
198 | 47 | 其 | qí | or | 裒其遺文 |
199 | 47 | 其 | qí | Qi | 裒其遺文 |
200 | 47 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 裒其遺文 |
201 | 43 | 一 | yī | one | 一曰法智師 |
202 | 43 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一曰法智師 |
203 | 43 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一曰法智師 |
204 | 43 | 一 | yī | pure; concentrated | 一曰法智師 |
205 | 43 | 一 | yì | whole; all | 一曰法智師 |
206 | 43 | 一 | yī | first | 一曰法智師 |
207 | 43 | 一 | yī | the same | 一曰法智師 |
208 | 43 | 一 | yī | each | 一曰法智師 |
209 | 43 | 一 | yī | certain | 一曰法智師 |
210 | 43 | 一 | yī | throughout | 一曰法智師 |
211 | 43 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一曰法智師 |
212 | 43 | 一 | yī | sole; single | 一曰法智師 |
213 | 43 | 一 | yī | a very small amount | 一曰法智師 |
214 | 43 | 一 | yī | Yi | 一曰法智師 |
215 | 43 | 一 | yī | other | 一曰法智師 |
216 | 43 | 一 | yī | to unify | 一曰法智師 |
217 | 43 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一曰法智師 |
218 | 43 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一曰法智師 |
219 | 43 | 一 | yī | or | 一曰法智師 |
220 | 43 | 一 | yī | one; eka | 一曰法智師 |
221 | 42 | 戒 | jiè | to quit | 戒 |
222 | 42 | 戒 | jiè | to warn against | 戒 |
223 | 42 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒 |
224 | 42 | 戒 | jiè | vow | 戒 |
225 | 42 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒 |
226 | 42 | 戒 | jiè | to ordain | 戒 |
227 | 42 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒 |
228 | 42 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒 |
229 | 42 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒 |
230 | 42 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒 |
231 | 42 | 戒 | jiè | third finger | 戒 |
232 | 42 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒 |
233 | 42 | 戒 | jiè | morality | 戒 |
234 | 41 | 不 | bù | not; no | 法不 |
235 | 41 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 法不 |
236 | 41 | 不 | bù | as a correlative | 法不 |
237 | 41 | 不 | bù | no (answering a question) | 法不 |
238 | 41 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 法不 |
239 | 41 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 法不 |
240 | 41 | 不 | bù | to form a yes or no question | 法不 |
241 | 41 | 不 | bù | infix potential marker | 法不 |
242 | 41 | 不 | bù | no; na | 法不 |
243 | 41 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若準趙清獻公 |
244 | 41 | 若 | ruò | seemingly | 若準趙清獻公 |
245 | 41 | 若 | ruò | if | 若準趙清獻公 |
246 | 41 | 若 | ruò | you | 若準趙清獻公 |
247 | 41 | 若 | ruò | this; that | 若準趙清獻公 |
248 | 41 | 若 | ruò | and; or | 若準趙清獻公 |
249 | 41 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若準趙清獻公 |
250 | 41 | 若 | rě | pomegranite | 若準趙清獻公 |
251 | 41 | 若 | ruò | to choose | 若準趙清獻公 |
252 | 41 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若準趙清獻公 |
253 | 41 | 若 | ruò | thus | 若準趙清獻公 |
254 | 41 | 若 | ruò | pollia | 若準趙清獻公 |
255 | 41 | 若 | ruò | Ruo | 若準趙清獻公 |
256 | 41 | 若 | ruò | only then | 若準趙清獻公 |
257 | 41 | 若 | rě | ja | 若準趙清獻公 |
258 | 41 | 若 | rě | jñā | 若準趙清獻公 |
259 | 41 | 若 | ruò | if; yadi | 若準趙清獻公 |
260 | 40 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 師乃當庚申年降誕 |
261 | 40 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 師乃當庚申年降誕 |
262 | 40 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 師乃當庚申年降誕 |
263 | 40 | 當 | dāng | to face | 師乃當庚申年降誕 |
264 | 40 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 師乃當庚申年降誕 |
265 | 40 | 當 | dāng | to manage; to host | 師乃當庚申年降誕 |
266 | 40 | 當 | dāng | should | 師乃當庚申年降誕 |
267 | 40 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 師乃當庚申年降誕 |
268 | 40 | 當 | dǎng | to think | 師乃當庚申年降誕 |
269 | 40 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 師乃當庚申年降誕 |
270 | 40 | 當 | dǎng | to be equal | 師乃當庚申年降誕 |
271 | 40 | 當 | dàng | that | 師乃當庚申年降誕 |
272 | 40 | 當 | dāng | an end; top | 師乃當庚申年降誕 |
273 | 40 | 當 | dàng | clang; jingle | 師乃當庚申年降誕 |
274 | 40 | 當 | dāng | to judge | 師乃當庚申年降誕 |
275 | 40 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 師乃當庚申年降誕 |
276 | 40 | 當 | dàng | the same | 師乃當庚申年降誕 |
277 | 40 | 當 | dàng | to pawn | 師乃當庚申年降誕 |
278 | 40 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 師乃當庚申年降誕 |
279 | 40 | 當 | dàng | a trap | 師乃當庚申年降誕 |
280 | 40 | 當 | dàng | a pawned item | 師乃當庚申年降誕 |
281 | 40 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 師乃當庚申年降誕 |
282 | 40 | 曰 | yuē | to speak; to say | 一曰法智師 |
283 | 40 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 一曰法智師 |
284 | 40 | 曰 | yuē | to be called | 一曰法智師 |
285 | 40 | 曰 | yuē | particle without meaning | 一曰法智師 |
286 | 40 | 曰 | yuē | said; ukta | 一曰法智師 |
287 | 40 | 無 | wú | no | 座無對 |
288 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 座無對 |
289 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 座無對 |
290 | 40 | 無 | wú | has not yet | 座無對 |
291 | 40 | 無 | mó | mo | 座無對 |
292 | 40 | 無 | wú | do not | 座無對 |
293 | 40 | 無 | wú | not; -less; un- | 座無對 |
294 | 40 | 無 | wú | regardless of | 座無對 |
295 | 40 | 無 | wú | to not have | 座無對 |
296 | 40 | 無 | wú | um | 座無對 |
297 | 40 | 無 | wú | Wu | 座無對 |
298 | 40 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 座無對 |
299 | 40 | 無 | wú | not; non- | 座無對 |
300 | 40 | 無 | mó | mo | 座無對 |
301 | 38 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 慈雲生乾德二年 |
302 | 38 | 生 | shēng | to live | 慈雲生乾德二年 |
303 | 38 | 生 | shēng | raw | 慈雲生乾德二年 |
304 | 38 | 生 | shēng | a student | 慈雲生乾德二年 |
305 | 38 | 生 | shēng | life | 慈雲生乾德二年 |
306 | 38 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 慈雲生乾德二年 |
307 | 38 | 生 | shēng | alive | 慈雲生乾德二年 |
308 | 38 | 生 | shēng | a lifetime | 慈雲生乾德二年 |
309 | 38 | 生 | shēng | to initiate; to become | 慈雲生乾德二年 |
310 | 38 | 生 | shēng | to grow | 慈雲生乾德二年 |
311 | 38 | 生 | shēng | unfamiliar | 慈雲生乾德二年 |
312 | 38 | 生 | shēng | not experienced | 慈雲生乾德二年 |
313 | 38 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 慈雲生乾德二年 |
314 | 38 | 生 | shēng | very; extremely | 慈雲生乾德二年 |
315 | 38 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 慈雲生乾德二年 |
316 | 38 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 慈雲生乾德二年 |
317 | 38 | 生 | shēng | gender | 慈雲生乾德二年 |
318 | 38 | 生 | shēng | to develop; to grow | 慈雲生乾德二年 |
319 | 38 | 生 | shēng | to set up | 慈雲生乾德二年 |
320 | 38 | 生 | shēng | a prostitute | 慈雲生乾德二年 |
321 | 38 | 生 | shēng | a captive | 慈雲生乾德二年 |
322 | 38 | 生 | shēng | a gentleman | 慈雲生乾德二年 |
323 | 38 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 慈雲生乾德二年 |
324 | 38 | 生 | shēng | unripe | 慈雲生乾德二年 |
325 | 38 | 生 | shēng | nature | 慈雲生乾德二年 |
326 | 38 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 慈雲生乾德二年 |
327 | 38 | 生 | shēng | destiny | 慈雲生乾德二年 |
328 | 38 | 生 | shēng | birth | 慈雲生乾德二年 |
329 | 38 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 慈雲生乾德二年 |
330 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 人到于今承之 |
331 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人到于今承之 |
332 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 人到于今承之 |
333 | 37 | 人 | rén | everybody | 人到于今承之 |
334 | 37 | 人 | rén | adult | 人到于今承之 |
335 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 人到于今承之 |
336 | 37 | 人 | rén | an upright person | 人到于今承之 |
337 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya | 人到于今承之 |
338 | 37 | 二 | èr | two | 得二神足而起家 |
339 | 37 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 得二神足而起家 |
340 | 37 | 二 | èr | second | 得二神足而起家 |
341 | 37 | 二 | èr | twice; double; di- | 得二神足而起家 |
342 | 37 | 二 | èr | another; the other | 得二神足而起家 |
343 | 37 | 二 | èr | more than one kind | 得二神足而起家 |
344 | 37 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 得二神足而起家 |
345 | 37 | 二 | èr | both; dvaya | 得二神足而起家 |
346 | 37 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 本以休屠作金人為祭天主故 |
347 | 37 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 本以休屠作金人為祭天主故 |
348 | 37 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 本以休屠作金人為祭天主故 |
349 | 37 | 故 | gù | to die | 本以休屠作金人為祭天主故 |
350 | 37 | 故 | gù | so; therefore; hence | 本以休屠作金人為祭天主故 |
351 | 37 | 故 | gù | original | 本以休屠作金人為祭天主故 |
352 | 37 | 故 | gù | accident; happening; instance | 本以休屠作金人為祭天主故 |
353 | 37 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 本以休屠作金人為祭天主故 |
354 | 37 | 故 | gù | something in the past | 本以休屠作金人為祭天主故 |
355 | 37 | 故 | gù | deceased; dead | 本以休屠作金人為祭天主故 |
356 | 37 | 故 | gù | still; yet | 本以休屠作金人為祭天主故 |
357 | 37 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 本以休屠作金人為祭天主故 |
358 | 36 | 也 | yě | also; too | 寂法師也 |
359 | 36 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 寂法師也 |
360 | 36 | 也 | yě | either | 寂法師也 |
361 | 36 | 也 | yě | even | 寂法師也 |
362 | 36 | 也 | yě | used to soften the tone | 寂法師也 |
363 | 36 | 也 | yě | used for emphasis | 寂法師也 |
364 | 36 | 也 | yě | used to mark contrast | 寂法師也 |
365 | 36 | 也 | yě | used to mark compromise | 寂法師也 |
366 | 36 | 也 | yě | ya | 寂法師也 |
367 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 誠志祈佛 |
368 | 36 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 誠志祈佛 |
369 | 36 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 誠志祈佛 |
370 | 36 | 佛 | fó | a Buddhist text | 誠志祈佛 |
371 | 36 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 誠志祈佛 |
372 | 36 | 佛 | fó | Buddha | 誠志祈佛 |
373 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 誠志祈佛 |
374 | 35 | 法 | fǎ | method; way | 外有諸懺制法兩 |
375 | 35 | 法 | fǎ | France | 外有諸懺制法兩 |
376 | 35 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 外有諸懺制法兩 |
377 | 35 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 外有諸懺制法兩 |
378 | 35 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 外有諸懺制法兩 |
379 | 35 | 法 | fǎ | an institution | 外有諸懺制法兩 |
380 | 35 | 法 | fǎ | to emulate | 外有諸懺制法兩 |
381 | 35 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 外有諸懺制法兩 |
382 | 35 | 法 | fǎ | punishment | 外有諸懺制法兩 |
383 | 35 | 法 | fǎ | Fa | 外有諸懺制法兩 |
384 | 35 | 法 | fǎ | a precedent | 外有諸懺制法兩 |
385 | 35 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 外有諸懺制法兩 |
386 | 35 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 外有諸懺制法兩 |
387 | 35 | 法 | fǎ | Dharma | 外有諸懺制法兩 |
388 | 35 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 外有諸懺制法兩 |
389 | 35 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 外有諸懺制法兩 |
390 | 35 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 外有諸懺制法兩 |
391 | 35 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 外有諸懺制法兩 |
392 | 35 | 得 | de | potential marker | 盡得天台一宗之道 |
393 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 盡得天台一宗之道 |
394 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 盡得天台一宗之道 |
395 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 盡得天台一宗之道 |
396 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 盡得天台一宗之道 |
397 | 35 | 得 | dé | de | 盡得天台一宗之道 |
398 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 盡得天台一宗之道 |
399 | 35 | 得 | dé | to result in | 盡得天台一宗之道 |
400 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 盡得天台一宗之道 |
401 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 盡得天台一宗之道 |
402 | 35 | 得 | dé | to be finished | 盡得天台一宗之道 |
403 | 35 | 得 | de | result of degree | 盡得天台一宗之道 |
404 | 35 | 得 | de | marks completion of an action | 盡得天台一宗之道 |
405 | 35 | 得 | děi | satisfying | 盡得天台一宗之道 |
406 | 35 | 得 | dé | to contract | 盡得天台一宗之道 |
407 | 35 | 得 | dé | marks permission or possibility | 盡得天台一宗之道 |
408 | 35 | 得 | dé | expressing frustration | 盡得天台一宗之道 |
409 | 35 | 得 | dé | to hear | 盡得天台一宗之道 |
410 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 盡得天台一宗之道 |
411 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 盡得天台一宗之道 |
412 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 盡得天台一宗之道 |
413 | 32 | 作 | zuò | to do | 所作行業記 |
414 | 32 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所作行業記 |
415 | 32 | 作 | zuò | to start | 所作行業記 |
416 | 32 | 作 | zuò | a writing; a work | 所作行業記 |
417 | 32 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所作行業記 |
418 | 32 | 作 | zuō | to create; to make | 所作行業記 |
419 | 32 | 作 | zuō | a workshop | 所作行業記 |
420 | 32 | 作 | zuō | to write; to compose | 所作行業記 |
421 | 32 | 作 | zuò | to rise | 所作行業記 |
422 | 32 | 作 | zuò | to be aroused | 所作行業記 |
423 | 32 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所作行業記 |
424 | 32 | 作 | zuò | to regard as | 所作行業記 |
425 | 32 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所作行業記 |
426 | 31 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
427 | 31 | 如 | rú | if | 如 |
428 | 31 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
429 | 31 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
430 | 31 | 如 | rú | this | 如 |
431 | 31 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
432 | 31 | 如 | rú | to go to | 如 |
433 | 31 | 如 | rú | to meet | 如 |
434 | 31 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
435 | 31 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
436 | 31 | 如 | rú | and | 如 |
437 | 31 | 如 | rú | or | 如 |
438 | 31 | 如 | rú | but | 如 |
439 | 31 | 如 | rú | then | 如 |
440 | 31 | 如 | rú | naturally | 如 |
441 | 31 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
442 | 31 | 如 | rú | you | 如 |
443 | 31 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
444 | 31 | 如 | rú | in; at | 如 |
445 | 31 | 如 | rú | Ru | 如 |
446 | 31 | 如 | rú | Thus | 如 |
447 | 31 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
448 | 31 | 如 | rú | like; iva | 如 |
449 | 31 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
450 | 30 | 已 | yǐ | already | 距今已一百七十有五年矣 |
451 | 30 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 距今已一百七十有五年矣 |
452 | 30 | 已 | yǐ | from | 距今已一百七十有五年矣 |
453 | 30 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 距今已一百七十有五年矣 |
454 | 30 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 距今已一百七十有五年矣 |
455 | 30 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 距今已一百七十有五年矣 |
456 | 30 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 距今已一百七十有五年矣 |
457 | 30 | 已 | yǐ | to complete | 距今已一百七十有五年矣 |
458 | 30 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 距今已一百七十有五年矣 |
459 | 30 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 距今已一百七十有五年矣 |
460 | 30 | 已 | yǐ | certainly | 距今已一百七十有五年矣 |
461 | 30 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 距今已一百七十有五年矣 |
462 | 30 | 已 | yǐ | this | 距今已一百七十有五年矣 |
463 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 距今已一百七十有五年矣 |
464 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 距今已一百七十有五年矣 |
465 | 30 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所撰記鈔三 |
466 | 30 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所撰記鈔三 |
467 | 30 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所撰記鈔三 |
468 | 30 | 所 | suǒ | it | 所撰記鈔三 |
469 | 30 | 所 | suǒ | if; supposing | 所撰記鈔三 |
470 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所撰記鈔三 |
471 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 所撰記鈔三 |
472 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所撰記鈔三 |
473 | 30 | 所 | suǒ | that which | 所撰記鈔三 |
474 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所撰記鈔三 |
475 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 所撰記鈔三 |
476 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 所撰記鈔三 |
477 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所撰記鈔三 |
478 | 30 | 所 | suǒ | that which; yad | 所撰記鈔三 |
479 | 30 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 金日磾之遠裔 |
480 | 30 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 金日磾之遠裔 |
481 | 30 | 日 | rì | a day | 金日磾之遠裔 |
482 | 30 | 日 | rì | Japan | 金日磾之遠裔 |
483 | 30 | 日 | rì | sun | 金日磾之遠裔 |
484 | 30 | 日 | rì | daytime | 金日磾之遠裔 |
485 | 30 | 日 | rì | sunlight | 金日磾之遠裔 |
486 | 30 | 日 | rì | everyday | 金日磾之遠裔 |
487 | 30 | 日 | rì | season | 金日磾之遠裔 |
488 | 30 | 日 | rì | available time | 金日磾之遠裔 |
489 | 30 | 日 | rì | a day | 金日磾之遠裔 |
490 | 30 | 日 | rì | in the past | 金日磾之遠裔 |
491 | 30 | 日 | mì | mi | 金日磾之遠裔 |
492 | 30 | 日 | rì | sun; sūrya | 金日磾之遠裔 |
493 | 30 | 日 | rì | a day; divasa | 金日磾之遠裔 |
494 | 30 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 受請于乾符寺 |
495 | 30 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 受請于乾符寺 |
496 | 30 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 受請于乾符寺 |
497 | 30 | 請 | qǐng | please | 受請于乾符寺 |
498 | 30 | 請 | qǐng | to request | 受請于乾符寺 |
499 | 30 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 受請于乾符寺 |
500 | 30 | 請 | qǐng | to make an appointment | 受請于乾符寺 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
年 | nián | year; varṣa | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
此 | cǐ | this; here; etad | |
是 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
而 | ér | and; ca | |
有 |
|
|
|
今 | jīn | now; adhunā | |
三 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
安慧 | 196 |
|
|
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
安养净土 | 安養淨土 | 196 | Pure Land |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
百丈 | 98 | Baizhang | |
宝胜如来 | 寶勝如來 | 98 | Jeweled Victory Tathāgata |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
宝胜佛 | 寶勝佛 | 98 | Prabhutaratna Buddha |
八月 | 98 |
|
|
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
春秋 | 99 |
|
|
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大和 | 100 |
|
|
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
地天 | 100 | Prthivi; Earth Deva | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
端拱 | 100 | Duangong | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
二月 | 195 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法界次第 | 102 | Sequence of the Boundaries of the Dharma | |
梵 | 102 |
|
|
梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
放生池 | 70 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法性身 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
法藏 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
驸马都尉 | 駙馬都尉 | 102 | Commandant Escort |
福州 | 102 | Fuzhou | |
高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
庚申 | 103 | Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle | |
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
国清百录 | 國清百錄 | 103 | Guo Qing Bai Lu |
海晏 | 104 | Haiyan | |
汉 | 漢 | 104 |
|
淮 | 104 | Huai River | |
淮南 | 104 | Huainan | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
冀 | 106 |
|
|
江浙 | 106 | Jiangsu and Zhejiang | |
嘉祥 | 106 | Jiaxiang County | |
戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
己亥 | 106 | Jihai year; thirty sixth year | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
金光明经 | 金光明經 | 74 |
|
景德 | 106 | Jing De reign | |
金氏 | 106 | Guinness | |
集贤 | 集賢 | 106 | Jixian |
寂照 | 106 | Jakushō | |
觉世 | 覺世 | 106 | Awakening the World Periodical |
开宝 | 開寶 | 107 | Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song |
乐业 | 樂業 | 108 | Leye |
礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
鲁国 | 魯國 | 108 | Luguo |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
妙法 | 109 |
|
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
南门 | 南門 | 110 | South Gate |
南阎浮提 | 南閻浮提 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
内经 | 內經 | 110 | Neidian; Internal Classics |
能仁寺 | 110 | Nengren Temple | |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
潘 | 112 |
|
|
彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
莆 | 112 | Pu | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤观经 | 普賢觀經 | 112 | Samantabhadra Sutra |
乾符 | 113 | Qianfu | |
前汉 | 前漢 | 113 | Former Han dynasty |
七月 | 113 |
|
|
仁岳 | 114 | Ren Yue | |
仁宗 | 114 | Emperor Renzong of Yuan | |
日本国 | 日本國 | 114 | Japan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三聚 | 115 | the three paths | |
三身 | 115 | Trikaya | |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三月 | 115 |
|
|
绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
十不二门 | 十不二門 | 115 | Ten Gates of Non-Duality |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
拾遗记 | 拾遺記 | 115 | Shi Yi Ji |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
世间解 | 世間解 | 83 |
|
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
首座 | 115 |
|
|
水族 | 115 | Sui People | |
四明 | 115 | Si Ming | |
四明尊者教行录 | 四明尊者教行錄 | 115 | Record of the Teaching and Practices of Siming (Siming Zunzhe Jiao Xing Lu) |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
宋太祖 | 115 | Emperor Taizu of Song | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
隋唐 | 115 | Sui and Tang dynasties | |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
泰山 | 116 | Mount Tai | |
太守 | 116 | Governor | |
太平兴国 | 太平興國 | 116 |
|
太岁 | 太歲 | 116 | Tai Sui, God of the year |
太宗 | 116 |
|
|
天圣 | 天聖 | 116 | Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天台山 | 116 | Mount Tiantai | |
天台智者 | 116 | Sage of Tiantai | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
五代 | 119 | Five Dynasties | |
五趣 | 119 | Five Realms | |
无上士 | 無上士 | 87 |
|
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
吴越 | 吳越 | 119 |
|
羲 | 120 |
|
|
西汉 | 西漢 | 120 | Western Han |
显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
咸平 | 鹹平 | 120 | Xianping |
小乘 | 120 | Hinayana | |
西江 | 120 | Xijiang | |
辛亥 | 120 | Xin Hai year | |
兴国寺 | 興國寺 | 120 |
|
刑部 | 120 | Ministry of Justice | |
兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
心经 | 心經 | 88 |
|
西天 | 120 | India; Indian continent | |
修行经 | 修行經 | 120 | Xiu Xing Jing |
须真 | 須真 | 120 | Suvikrantacinta |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
杨亿 | 楊億 | 121 | Yang Yi |
杨文 | 楊文 | 121 | Yang Wen |
延庆 | 延慶 | 121 | Yanqing |
鄞 | 121 | Yin | |
应供 | 應供 | 121 |
|
一切自在 | 121 | Visvabhu; Viśvabhū | |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
粤 | 粵 | 121 |
|
月灯三昧经 | 月燈三昧經 | 121 |
|
越州 | 121 | Yuezhou | |
余杭 | 餘杭 | 121 | Yuhang; Hangzhou |
赵 | 趙 | 122 |
|
昭公 | 122 | Lord Zhao | |
浙 | 122 |
|
|
真宗 | 122 |
|
|
真宗皇帝 | 122 | Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song | |
正遍知 | 90 |
|
|
正月 | 122 |
|
|
知礼 | 知禮 | 122 | Zhi Li |
中大夫 | 122 | Grand Master of the Palace | |
中夏 | 122 | China | |
竺 | 122 |
|
|
诸暨 | 諸暨 | 122 | Zhuji |
宗晓 | 宗曉 | 122 | Zong Xiao |
遵式 | 122 | Zun Shi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 406.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鞞跋致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
爱灭则取灭 | 愛滅則取滅 | 195 | from the suppression of longing results that of striving |
爱缘取 | 愛緣取 | 195 | from craving as a requisite condition comes clinging |
安慧 | 196 |
|
|
安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
八戒 | 98 | eight precepts | |
半偈 | 98 | half a verse | |
宝刹 | 寶剎 | 98 |
|
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
悲智 | 98 |
|
|
悲心 | 98 |
|
|
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
本愿力 | 本願力 | 98 |
|
别别解脱 | 別別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可量 | 98 | immeasurable | |
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
忏摩 | 懺摩 | 99 | Repentance |
忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
成佛 | 99 |
|
|
称念 | 稱念 | 99 |
|
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
持戒 | 99 |
|
|
出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
触缘受 | 觸緣受 | 99 | from contact as a requisite condition comes feeling |
传法 | 傳法 | 99 |
|
船筏 | 99 | a raft | |
传戒 | 傳戒 | 99 |
|
出离生死 | 出離生死 | 99 | to leave Samsara |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈悲心 | 99 | compassion | |
慈眼 | 99 | Compassionate Eyes | |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大般涅槃 | 100 | mahāparinirvāṇa | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit |
大神通 | 100 |
|
|
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道法 | 100 |
|
|
道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
大雄 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得戒和尚 | 100 | Sila Upadhyaya | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
度生 | 100 | to save beings | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二身 | 195 | two bodies | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法门无量誓愿学 | 法門無量誓願學 | 102 | Teachings are infinite; The teachings are innumerable, I vow to master them all. |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法如是 | 102 |
|
|
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法相 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放生 | 70 |
|
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
方等经典 | 方等經典 | 102 | Vaipulya sutras |
方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
法智 | 102 |
|
|
非心 | 102 | without thought; acitta | |
佛道无上誓愿成 | 佛道無上誓願成 | 102 | Buddhahood is supreme; The path to buddhahood is unsurpassed, I vow to attain it. |
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
佛道 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
佛身 | 102 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
福田 | 102 |
|
|
福智 | 102 |
|
|
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
供众 | 供眾 | 103 | Offering for the Assembly |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观经 | 觀經 | 103 |
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
果德 | 103 | fruit of merit | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
和南 | 104 |
|
|
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
弘誓 | 104 | great vows | |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
还源 | 還源 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
化人 | 104 | a conjured person | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
护念 | 護念 | 104 |
|
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
加持 | 106 |
|
|
见佛闻法 | 見佛聞法 | 106 | to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma |
见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
降诞 | 降誕 | 106 | anniversary of the Birth of the Buddha |
教行 | 106 |
|
|
袈裟 | 106 |
|
|
跏坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
戒名 | 106 | kaimyō; posthumous name | |
解行 | 106 | to understand and practice | |
皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
净财 | 淨財 | 106 | purity of finance |
敬田 | 106 | field of reverence | |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净刹 | 淨剎 | 106 | pure land |
净业 | 淨業 | 106 |
|
近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
具足 | 106 |
|
|
开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
口业 | 口業 | 107 |
|
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
了知 | 108 | to understand clearly | |
灵骨 | 靈骨 | 108 |
|
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六入灭则触灭 | 六入滅則觸滅 | 108 | from the suppression of the six senses results that of contact |
六入缘触 | 六入緣觸 | 108 | from the six senses proceeds contact |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
利养 | 利養 | 108 | gain |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
名色灭则六入灭 | 名色滅則六入滅 | 109 | from the suppression of name and form results that of the six senses |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
纳戒 | 納戒 | 110 | to take precepts |
内院 | 內院 | 110 | inner court |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
偏圆 | 偏圓 | 112 | partial and [in contrast with] all-embracing |
菩提愿 | 菩提願 | 112 | Bodhi Vow |
菩萨僧 | 菩薩僧 | 112 |
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
饶益有情戒 | 饒益有情戒 | 114 | the precepts for benefiting living beings |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人人本具 | 114 | every person has an inherent Buddha nature | |
人天 | 114 |
|
|
日月星 | 114 | sun, moon and star | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如实 | 如實 | 114 |
|
如是等罪无量无边 | 如是等罪無量無邊 | 114 | thus the sins will be uncountable and unbounded |
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三道 | 115 |
|
|
三德 | 115 |
|
|
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三聚净戒 | 三聚淨戒 | 115 | the three categories of pure [bodhisattva] precepts |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三归依 | 三歸依 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
僧只物 | 僧祇物 | 115 | property of the monastic community |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善神 | 115 | benevolent spirits | |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
摄善法戒 | 攝善法戒 | 115 | the precepts for wholesome deeds |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
摄律仪戒 | 攝律儀戒 | 115 | the precepts for proper conduct |
深法 | 115 | a profound truth | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
生佛一如 | 115 | sentient beings and the Buddha are one | |
生灭则老死忧悲苦恼灭 | 生滅則老死憂悲苦惱滅 | 115 | from the suppression of existence results that of birth |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生天 | 115 | celestial birth | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
生缘老死 | 生緣老死 | 115 | from birth as a requisite condition, then aging and death |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十方住持 | 115 | for all senior monks to be abbot | |
十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
识缘名色 | 識緣名色 | 115 | from consciousness as a requisite condition comes name-and-form |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
石塔 | 115 | a stone pagoda; stupa | |
实相 | 實相 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
受记 | 受記 | 115 |
|
受戒 | 115 |
|
|
受灭则爱灭 | 受滅則愛滅 | 115 | from the suppression of sensation results that of longing |
受缘爱 | 受緣愛 | 115 | from feeling as a requisite condition comes craving |
受持 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四弘 | 115 | four great vows | |
四弘誓愿 | 四弘誓願 | 115 |
|
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四十二章 | 115 | forty-two sections | |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
嗣法 | 115 | to receive transmission of the Dhama | |
寺中 | 115 | within a temple | |
随情 | 隨情 | 115 | compliant |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
娑婆 | 115 |
|
|
俗姓 | 115 | secular surname | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天中王 | 116 | god of the gods | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
外护 | 外護 | 119 | external protection |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
往生 | 119 |
|
|
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
我所 | 119 |
|
|
无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
无常迅速 | 無常迅速 | 119 | impermanence strikes fast |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无明灭则行灭 | 無明滅則行滅 | 119 | From the suppression of ignorance results the suppression of conceptions |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无相 | 無相 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
无余 | 無餘 | 119 |
|
下化众生 | 下化眾生 | 120 | backtrack to deliver sentient beings |
显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings |
小乘戒 | 120 | Hīnayāna precepts | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪魔外道 | 120 |
|
|
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
心受 | 120 | mental perception | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
信从 | 信從 | 120 | namo; to pay respect to; homage |
行灭则识灭 | 行滅則識滅 | 120 | from the suppression of conceptions results that of understanding |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
行缘识 | 行緣識 | 120 | from volition, consciousness arises |
行法 | 120 | cultivation method | |
行门 | 行門 | 120 |
|
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
心业 | 心業 | 120 | the mental karma |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
修法 | 120 | a ritual | |
选佛 | 選佛 | 120 | choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
业障 | 業障 | 121 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一宗 | 121 | one sect; one school | |
义解 | 義解 | 121 | notes explaining the meaning of words or text |
一句 | 121 |
|
|
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一品 | 121 | a chapter | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
遗身 | 遺身 | 121 | relics |
永不退转 | 永不退轉 | 121 | Never Regress |
有海 | 121 | sea of existence | |
有灭则生灭 | 有滅則生滅 | 121 | from the suppression of existence results that of birth |
有缘生 | 有緣生 | 121 | From becoming as a requisite condition comes birth. |
有法 | 121 | something that exists | |
欲生 | 121 | arising from desire | |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
愿力 | 願力 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
瞻蔔 | 122 | campaka | |
召请 | 召請 | 122 |
|
真常 | 122 |
|
|
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
正性 | 122 | divine nature | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
止观 | 止觀 | 122 |
|
众生无边誓愿度 | 眾生無邊誓願度 | 122 | Sentient beings are limitless; Beings are numberless, I vow to save them all. |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
住持三宝 | 住持三寶 | 122 | maintained Triple Gem |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
住世 | 122 | living in the world | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
庄严净土 | 莊嚴淨土 | 122 | the majesty of the Pureland |
住持 | 122 |
|
|
自力 | 122 | one's own power | |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自赞毁他 | 自讚毀他 | 122 | praising slander of others |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
座主 | 122 | chairperson; abbot |