受灭则爱灭 (受滅則愛滅) shòu miè zé ài miè

shòu miè zé ài miè phrase from the suppression of sensation results that of longing
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Parallel, Sanskrit equivalent: vedanānirodhāttṛṣṇānirodhaḥ; from the 妙法蓮華經 “Lotus Sutra” (Braarvig 2020, ch. 7; Hurvitz 2009, p. 144; Kern tr. 1884, ch. 7; Vaidya 1960, p. 117; T 262, Scroll 3, 9.0025a01)

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 15 Saṃyuktāgama 雜阿含經 — count: 2 , has English translation , has parallel version
  • Scroll 1 Vipaśyin Buddha Sūtra 毘婆尸佛經 — count: 2 , has parallel version
  • Scroll 12 Saṃyuktāgama 雜阿含經 — count: 2 , has English translation , has parallel version
  • Scroll 8 Saṃyuktāgama 雜阿含經 — count: 2 , has English translation , has parallel version
  • Scroll 1 Shijia Pu 釋迦譜 — count: 1
  • Scroll 38 Bodhisattva Teachings (Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing) 佛說大乘菩薩藏正法經 — count: 1 , has English translation
  • Scroll 36 Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi) 根本說一切有部毘奈耶雜事 — count: 1
  • Scroll 3 Guoqu Xianzai Yinguo Jing (Sūtra on Past and Present Causes and Effects) 過去現在因果經 — count: 1
  • Scroll 1 Fo Shuo Bi Chu Jiashi Jia Shi Fa Jing 佛說苾芻迦尸迦十法經 — count: 1
  • Scroll 1 Da Zhuangyan Lun Jing (Kalpanāmaṇḍitikā) 大莊嚴論經 — count: 1