Glossary and Vocabulary for Mahāmaṇivipulavimānaviśvasupratiṣṭhitaguhyaparamarahasyakalparājadhāraṇī (Dabao Guangbo Louge Shan Zhu Mimi Tuoluoni Jing) 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 194 | 於 | yú | to go; to | 世尊如來今於世間然大法炬 |
2 | 194 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 世尊如來今於世間然大法炬 |
3 | 194 | 於 | yú | Yu | 世尊如來今於世間然大法炬 |
4 | 194 | 於 | wū | a crow | 世尊如來今於世間然大法炬 |
5 | 179 | 一切 | yīqiè | temporary | 疾證無上等覺菩提解脫一切 |
6 | 179 | 一切 | yīqiè | the same | 疾證無上等覺菩提解脫一切 |
7 | 142 | 二 | èr | two | 二合 |
8 | 142 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
9 | 142 | 二 | èr | second | 二合 |
10 | 142 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
11 | 142 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
12 | 142 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
13 | 142 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
14 | 121 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以種種香花衣 |
15 | 121 | 以 | yǐ | to rely on | 以種種香花衣 |
16 | 121 | 以 | yǐ | to regard | 以種種香花衣 |
17 | 121 | 以 | yǐ | to be able to | 以種種香花衣 |
18 | 121 | 以 | yǐ | to order; to command | 以種種香花衣 |
19 | 121 | 以 | yǐ | used after a verb | 以種種香花衣 |
20 | 121 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以種種香花衣 |
21 | 121 | 以 | yǐ | Israel | 以種種香花衣 |
22 | 121 | 以 | yǐ | Yi | 以種種香花衣 |
23 | 121 | 以 | yǐ | use; yogena | 以種種香花衣 |
24 | 118 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼 |
25 | 118 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼 |
26 | 109 | 者 | zhě | ca | 若有見聞此陀羅尼者 |
27 | 108 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 決定得不退 |
28 | 108 | 得 | děi | to want to; to need to | 決定得不退 |
29 | 108 | 得 | děi | must; ought to | 決定得不退 |
30 | 108 | 得 | dé | de | 決定得不退 |
31 | 108 | 得 | de | infix potential marker | 決定得不退 |
32 | 108 | 得 | dé | to result in | 決定得不退 |
33 | 108 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 決定得不退 |
34 | 108 | 得 | dé | to be satisfied | 決定得不退 |
35 | 108 | 得 | dé | to be finished | 決定得不退 |
36 | 108 | 得 | děi | satisfying | 決定得不退 |
37 | 108 | 得 | dé | to contract | 決定得不退 |
38 | 108 | 得 | dé | to hear | 決定得不退 |
39 | 108 | 得 | dé | to have; there is | 決定得不退 |
40 | 108 | 得 | dé | marks time passed | 決定得不退 |
41 | 108 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 決定得不退 |
42 | 106 | 真言 | zhēnyán | true words | 若修真言法 |
43 | 106 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 若修真言法 |
44 | 106 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 若修真言法 |
45 | 103 | 其 | qí | Qi | 手展其頭指 |
46 | 102 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
47 | 102 | 合 | hé | to close | 二合 |
48 | 102 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
49 | 102 | 合 | hé | to gather | 二合 |
50 | 102 | 合 | hé | whole | 二合 |
51 | 102 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
52 | 102 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
53 | 102 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
54 | 102 | 合 | hé | to fight | 二合 |
55 | 102 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
56 | 102 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
57 | 102 | 合 | hé | crowded | 二合 |
58 | 102 | 合 | hé | a box | 二合 |
59 | 102 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
60 | 102 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
61 | 102 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
62 | 102 | 合 | hé | He | 二合 |
63 | 102 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
64 | 102 | 合 | hé | Merge | 二合 |
65 | 102 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
66 | 101 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 即應誦根本陀羅尼 |
67 | 101 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 即應誦根本陀羅尼 |
68 | 101 | 誦 | sòng | a poem | 即應誦根本陀羅尼 |
69 | 101 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 即應誦根本陀羅尼 |
70 | 91 | 囉 | luó | baby talk | 唵牟尼摩尼鉢囉 |
71 | 91 | 囉 | luō | to nag | 唵牟尼摩尼鉢囉 |
72 | 91 | 囉 | luó | ra | 唵牟尼摩尼鉢囉 |
73 | 87 | 吽 | hōng | hum | 也吽 |
74 | 87 | 吽 | óu | to bellow | 也吽 |
75 | 87 | 吽 | hōng | dull; stupid | 也吽 |
76 | 87 | 吽 | hōng | hum | 也吽 |
77 | 85 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 說此陀羅尼印法 |
78 | 85 | 印 | yìn | India | 說此陀羅尼印法 |
79 | 85 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 說此陀羅尼印法 |
80 | 85 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 說此陀羅尼印法 |
81 | 85 | 印 | yìn | to tally | 說此陀羅尼印法 |
82 | 85 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 說此陀羅尼印法 |
83 | 85 | 印 | yìn | Yin | 說此陀羅尼印法 |
84 | 85 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 說此陀羅尼印法 |
85 | 85 | 印 | yìn | mudra | 說此陀羅尼印法 |
86 | 83 | 如來 | rúlái | Tathagata | 世尊如來今於世間然大法炬 |
87 | 83 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 世尊如來今於世間然大法炬 |
88 | 83 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 世尊如來今於世間然大法炬 |
89 | 81 | 及 | jí | to reach | 及如意寶印 |
90 | 81 | 及 | jí | to attain | 及如意寶印 |
91 | 81 | 及 | jí | to understand | 及如意寶印 |
92 | 81 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及如意寶印 |
93 | 81 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及如意寶印 |
94 | 81 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及如意寶印 |
95 | 81 | 及 | jí | and; ca; api | 及如意寶印 |
96 | 79 | 遍 | biàn | all; complete | 香遍塗手臂 |
97 | 79 | 遍 | biàn | to be covered with | 香遍塗手臂 |
98 | 79 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 香遍塗手臂 |
99 | 79 | 遍 | biàn | pervade; visva | 香遍塗手臂 |
100 | 79 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 香遍塗手臂 |
101 | 79 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 香遍塗手臂 |
102 | 75 | 中 | zhōng | middle | 云何持壇中 |
103 | 75 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 云何持壇中 |
104 | 75 | 中 | zhōng | China | 云何持壇中 |
105 | 75 | 中 | zhòng | to hit the mark | 云何持壇中 |
106 | 75 | 中 | zhōng | midday | 云何持壇中 |
107 | 75 | 中 | zhōng | inside | 云何持壇中 |
108 | 75 | 中 | zhōng | during | 云何持壇中 |
109 | 75 | 中 | zhōng | Zhong | 云何持壇中 |
110 | 75 | 中 | zhōng | intermediary | 云何持壇中 |
111 | 75 | 中 | zhōng | half | 云何持壇中 |
112 | 75 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 云何持壇中 |
113 | 75 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 云何持壇中 |
114 | 75 | 中 | zhòng | to obtain | 云何持壇中 |
115 | 75 | 中 | zhòng | to pass an exam | 云何持壇中 |
116 | 75 | 中 | zhōng | middle | 云何持壇中 |
117 | 68 | 上 | shàng | top; a high position | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
118 | 68 | 上 | shang | top; the position on or above something | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
119 | 68 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
120 | 68 | 上 | shàng | shang | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
121 | 68 | 上 | shàng | previous; last | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
122 | 68 | 上 | shàng | high; higher | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
123 | 68 | 上 | shàng | advanced | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
124 | 68 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
125 | 68 | 上 | shàng | time | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
126 | 68 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
127 | 68 | 上 | shàng | far | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
128 | 68 | 上 | shàng | big; as big as | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
129 | 68 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
130 | 68 | 上 | shàng | to report | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
131 | 68 | 上 | shàng | to offer | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
132 | 68 | 上 | shàng | to go on stage | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
133 | 68 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
134 | 68 | 上 | shàng | to install; to erect | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
135 | 68 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
136 | 68 | 上 | shàng | to burn | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
137 | 68 | 上 | shàng | to remember | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
138 | 68 | 上 | shàng | to add | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
139 | 68 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
140 | 68 | 上 | shàng | to meet | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
141 | 68 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
142 | 68 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
143 | 68 | 上 | shàng | a musical note | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
144 | 68 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
145 | 67 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往詣佛所 |
146 | 67 | 所 | suǒ | a place; a location | 往詣佛所 |
147 | 67 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往詣佛所 |
148 | 67 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往詣佛所 |
149 | 67 | 所 | suǒ | meaning | 往詣佛所 |
150 | 67 | 所 | suǒ | garrison | 往詣佛所 |
151 | 67 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往詣佛所 |
152 | 67 | 作 | zuò | to do | 而作於加持 |
153 | 67 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作於加持 |
154 | 67 | 作 | zuò | to start | 而作於加持 |
155 | 67 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作於加持 |
156 | 67 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作於加持 |
157 | 67 | 作 | zuō | to create; to make | 而作於加持 |
158 | 67 | 作 | zuō | a workshop | 而作於加持 |
159 | 67 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作於加持 |
160 | 67 | 作 | zuò | to rise | 而作於加持 |
161 | 67 | 作 | zuò | to be aroused | 而作於加持 |
162 | 67 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作於加持 |
163 | 67 | 作 | zuò | to regard as | 而作於加持 |
164 | 67 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作於加持 |
165 | 64 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以伽他而問於佛 |
166 | 64 | 即 | jí | at that time | 即以伽他而問於佛 |
167 | 64 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以伽他而問於佛 |
168 | 64 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以伽他而問於佛 |
169 | 64 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以伽他而問於佛 |
170 | 63 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 以花鬘燒香供養一切如來 |
171 | 63 | 大 | dà | big; huge; large | 大鑒正號大廣智大興善 |
172 | 63 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大鑒正號大廣智大興善 |
173 | 63 | 大 | dà | great; major; important | 大鑒正號大廣智大興善 |
174 | 63 | 大 | dà | size | 大鑒正號大廣智大興善 |
175 | 63 | 大 | dà | old | 大鑒正號大廣智大興善 |
176 | 63 | 大 | dà | oldest; earliest | 大鑒正號大廣智大興善 |
177 | 63 | 大 | dà | adult | 大鑒正號大廣智大興善 |
178 | 63 | 大 | dài | an important person | 大鑒正號大廣智大興善 |
179 | 63 | 大 | dà | senior | 大鑒正號大廣智大興善 |
180 | 63 | 大 | dà | an element | 大鑒正號大廣智大興善 |
181 | 63 | 大 | dà | great; mahā | 大鑒正號大廣智大興善 |
182 | 62 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成無上悉地 |
183 | 62 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成無上悉地 |
184 | 62 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成無上悉地 |
185 | 62 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成無上悉地 |
186 | 62 | 成 | chéng | a full measure of | 成無上悉地 |
187 | 62 | 成 | chéng | whole | 成無上悉地 |
188 | 62 | 成 | chéng | set; established | 成無上悉地 |
189 | 62 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成無上悉地 |
190 | 62 | 成 | chéng | to reconcile | 成無上悉地 |
191 | 62 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成無上悉地 |
192 | 62 | 成 | chéng | composed of | 成無上悉地 |
193 | 62 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成無上悉地 |
194 | 62 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成無上悉地 |
195 | 62 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成無上悉地 |
196 | 62 | 成 | chéng | Cheng | 成無上悉地 |
197 | 62 | 成 | chéng | Become | 成無上悉地 |
198 | 62 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成無上悉地 |
199 | 61 | 嚩 | fú | fu | 嚩隷 |
200 | 61 | 嚩 | fú | va | 嚩隷 |
201 | 61 | 唵 | ǎn | to contain | 唵牟尼摩尼鉢囉 |
202 | 61 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵牟尼摩尼鉢囉 |
203 | 58 | 曰 | yuē | to speak; to say | 言曰 |
204 | 58 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 言曰 |
205 | 58 | 曰 | yuē | to be called | 言曰 |
206 | 58 | 曰 | yuē | said; ukta | 言曰 |
207 | 55 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 云何而輪結 |
208 | 55 | 結 | jié | a knot | 云何而輪結 |
209 | 55 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 云何而輪結 |
210 | 55 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 云何而輪結 |
211 | 55 | 結 | jié | pent-up | 云何而輪結 |
212 | 55 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 云何而輪結 |
213 | 55 | 結 | jié | a bound state | 云何而輪結 |
214 | 55 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 云何而輪結 |
215 | 55 | 結 | jiē | firm; secure | 云何而輪結 |
216 | 55 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 云何而輪結 |
217 | 55 | 結 | jié | to form; to organize | 云何而輪結 |
218 | 55 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 云何而輪結 |
219 | 55 | 結 | jié | a junction | 云何而輪結 |
220 | 55 | 結 | jié | a node | 云何而輪結 |
221 | 55 | 結 | jiē | to bear fruit | 云何而輪結 |
222 | 55 | 結 | jiē | stutter | 云何而輪結 |
223 | 55 | 結 | jié | a fetter | 云何而輪結 |
224 | 55 | 等 | děng | et cetera; and so on | 持金剛觀白在曼殊室利慈氏等 |
225 | 55 | 等 | děng | to wait | 持金剛觀白在曼殊室利慈氏等 |
226 | 55 | 等 | děng | to be equal | 持金剛觀白在曼殊室利慈氏等 |
227 | 55 | 等 | děng | degree; level | 持金剛觀白在曼殊室利慈氏等 |
228 | 55 | 等 | děng | to compare | 持金剛觀白在曼殊室利慈氏等 |
229 | 55 | 等 | děng | same; equal; sama | 持金剛觀白在曼殊室利慈氏等 |
230 | 54 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
231 | 54 | 而 | ér | as if; to seem like | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
232 | 54 | 而 | néng | can; able | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
233 | 54 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
234 | 54 | 而 | ér | to arrive; up to | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
235 | 53 | 三 | sān | three | 餘三指展之 |
236 | 53 | 三 | sān | third | 餘三指展之 |
237 | 53 | 三 | sān | more than two | 餘三指展之 |
238 | 53 | 三 | sān | very few | 餘三指展之 |
239 | 53 | 三 | sān | San | 餘三指展之 |
240 | 53 | 三 | sān | three; tri | 餘三指展之 |
241 | 53 | 三 | sān | sa | 餘三指展之 |
242 | 53 | 三 | sān | three kinds; trividha | 餘三指展之 |
243 | 53 | 為 | wéi | to act as; to serve | 罪障唯願世尊為諸眾生 |
244 | 53 | 為 | wéi | to change into; to become | 罪障唯願世尊為諸眾生 |
245 | 53 | 為 | wéi | to be; is | 罪障唯願世尊為諸眾生 |
246 | 53 | 為 | wéi | to do | 罪障唯願世尊為諸眾生 |
247 | 53 | 為 | wèi | to support; to help | 罪障唯願世尊為諸眾生 |
248 | 53 | 為 | wéi | to govern | 罪障唯願世尊為諸眾生 |
249 | 53 | 為 | wèi | to be; bhū | 罪障唯願世尊為諸眾生 |
250 | 51 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 以花鬘燒香供養一切如來 |
251 | 51 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 以花鬘燒香供養一切如來 |
252 | 51 | 供養 | gòngyǎng | offering | 以花鬘燒香供養一切如來 |
253 | 51 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 以花鬘燒香供養一切如來 |
254 | 51 | 加持 | jiāchí | to bless | 而作於加持 |
255 | 51 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 而作於加持 |
256 | 50 | 能 | néng | can; able | 能 |
257 | 50 | 能 | néng | ability; capacity | 能 |
258 | 50 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能 |
259 | 50 | 能 | néng | energy | 能 |
260 | 50 | 能 | néng | function; use | 能 |
261 | 50 | 能 | néng | talent | 能 |
262 | 50 | 能 | néng | expert at | 能 |
263 | 50 | 能 | néng | to be in harmony | 能 |
264 | 50 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能 |
265 | 50 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能 |
266 | 50 | 能 | néng | to be able; śak | 能 |
267 | 50 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能 |
268 | 50 | 祕密 | mìmì | a secret | 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼 |
269 | 50 | 祕密 | mìmì | secret | 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼 |
270 | 50 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時金剛手祕密主菩薩 |
271 | 50 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時金剛手祕密主菩薩 |
272 | 49 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 以種種香花衣 |
273 | 49 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 以種種香花衣 |
274 | 49 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 以種種香花衣 |
275 | 49 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 以種種香花衣 |
276 | 49 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所 |
277 | 49 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 往詣佛所 |
278 | 49 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 往詣佛所 |
279 | 49 | 佛 | fó | a Buddhist text | 往詣佛所 |
280 | 49 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 往詣佛所 |
281 | 49 | 佛 | fó | Buddha | 往詣佛所 |
282 | 49 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所 |
283 | 47 | 一 | yī | one | 即成結一萬四千俱胝那庾多百千佛大 |
284 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 即成結一萬四千俱胝那庾多百千佛大 |
285 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 即成結一萬四千俱胝那庾多百千佛大 |
286 | 47 | 一 | yī | first | 即成結一萬四千俱胝那庾多百千佛大 |
287 | 47 | 一 | yī | the same | 即成結一萬四千俱胝那庾多百千佛大 |
288 | 47 | 一 | yī | sole; single | 即成結一萬四千俱胝那庾多百千佛大 |
289 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 即成結一萬四千俱胝那庾多百千佛大 |
290 | 47 | 一 | yī | Yi | 即成結一萬四千俱胝那庾多百千佛大 |
291 | 47 | 一 | yī | other | 即成結一萬四千俱胝那庾多百千佛大 |
292 | 47 | 一 | yī | to unify | 即成結一萬四千俱胝那庾多百千佛大 |
293 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 即成結一萬四千俱胝那庾多百千佛大 |
294 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 即成結一萬四千俱胝那庾多百千佛大 |
295 | 47 | 一 | yī | one; eka | 即成結一萬四千俱胝那庾多百千佛大 |
296 | 45 | 持 | chí | to grasp; to hold | 云何持無上 |
297 | 45 | 持 | chí | to resist; to oppose | 云何持無上 |
298 | 45 | 持 | chí | to uphold | 云何持無上 |
299 | 45 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 云何持無上 |
300 | 45 | 持 | chí | to administer; to manage | 云何持無上 |
301 | 45 | 持 | chí | to control | 云何持無上 |
302 | 45 | 持 | chí | to be cautious | 云何持無上 |
303 | 45 | 持 | chí | to remember | 云何持無上 |
304 | 45 | 持 | chí | to assist | 云何持無上 |
305 | 45 | 持 | chí | with; using | 云何持無上 |
306 | 45 | 持 | chí | dhara | 云何持無上 |
307 | 44 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於後世時 |
308 | 44 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於後世時 |
309 | 44 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於後世時 |
310 | 44 | 時 | shí | fashionable | 於後世時 |
311 | 44 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於後世時 |
312 | 44 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於後世時 |
313 | 44 | 時 | shí | tense | 於後世時 |
314 | 44 | 時 | shí | particular; special | 於後世時 |
315 | 44 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於後世時 |
316 | 44 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於後世時 |
317 | 44 | 時 | shí | time [abstract] | 於後世時 |
318 | 44 | 時 | shí | seasonal | 於後世時 |
319 | 44 | 時 | shí | to wait upon | 於後世時 |
320 | 44 | 時 | shí | hour | 於後世時 |
321 | 44 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於後世時 |
322 | 44 | 時 | shí | Shi | 於後世時 |
323 | 44 | 時 | shí | a present; currentlt | 於後世時 |
324 | 44 | 時 | shí | time; kāla | 於後世時 |
325 | 44 | 時 | shí | at that time; samaya | 於後世時 |
326 | 43 | 抳 | nǐ | to crush; to mash; to grind | 捺耶摩抳入嚩 |
327 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是供養一切佛已 |
328 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是供養一切佛已 |
329 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 如是供養一切佛已 |
330 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是供養一切佛已 |
331 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是供養一切佛已 |
332 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是供養一切佛已 |
333 | 43 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊如來今於世間然大法炬 |
334 | 43 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊如來今於世間然大法炬 |
335 | 43 | 身 | shēn | human body; torso | 面貌熙怡微笑身 |
336 | 43 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 面貌熙怡微笑身 |
337 | 43 | 身 | shēn | self | 面貌熙怡微笑身 |
338 | 43 | 身 | shēn | life | 面貌熙怡微笑身 |
339 | 43 | 身 | shēn | an object | 面貌熙怡微笑身 |
340 | 43 | 身 | shēn | a lifetime | 面貌熙怡微笑身 |
341 | 43 | 身 | shēn | moral character | 面貌熙怡微笑身 |
342 | 43 | 身 | shēn | status; identity; position | 面貌熙怡微笑身 |
343 | 43 | 身 | shēn | pregnancy | 面貌熙怡微笑身 |
344 | 43 | 身 | juān | India | 面貌熙怡微笑身 |
345 | 43 | 身 | shēn | body; kāya | 面貌熙怡微笑身 |
346 | 42 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如是知 |
347 | 42 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如是知 |
348 | 42 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如是知 |
349 | 42 | 應 | yìng | to accept | 應如是知 |
350 | 42 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如是知 |
351 | 42 | 應 | yìng | to echo | 應如是知 |
352 | 42 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如是知 |
353 | 42 | 應 | yìng | Ying | 應如是知 |
354 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 世尊說是 |
355 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 世尊說是 |
356 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 世尊說是 |
357 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 世尊說是 |
358 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 世尊說是 |
359 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 世尊說是 |
360 | 42 | 說 | shuō | allocution | 世尊說是 |
361 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 世尊說是 |
362 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 世尊說是 |
363 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 世尊說是 |
364 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 世尊說是 |
365 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 世尊說是 |
366 | 41 | 入 | rù | to enter | 捺耶摩抳入嚩 |
367 | 41 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 捺耶摩抳入嚩 |
368 | 41 | 入 | rù | radical | 捺耶摩抳入嚩 |
369 | 41 | 入 | rù | income | 捺耶摩抳入嚩 |
370 | 41 | 入 | rù | to conform with | 捺耶摩抳入嚩 |
371 | 41 | 入 | rù | to descend | 捺耶摩抳入嚩 |
372 | 41 | 入 | rù | the entering tone | 捺耶摩抳入嚩 |
373 | 41 | 入 | rù | to pay | 捺耶摩抳入嚩 |
374 | 41 | 入 | rù | to join | 捺耶摩抳入嚩 |
375 | 41 | 入 | rù | entering; praveśa | 捺耶摩抳入嚩 |
376 | 41 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 捺耶摩抳入嚩 |
377 | 41 | 人 | rén | person; people; a human being | 下族類人 |
378 | 41 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 下族類人 |
379 | 41 | 人 | rén | a kind of person | 下族類人 |
380 | 41 | 人 | rén | everybody | 下族類人 |
381 | 41 | 人 | rén | adult | 下族類人 |
382 | 41 | 人 | rén | somebody; others | 下族類人 |
383 | 41 | 人 | rén | an upright person | 下族類人 |
384 | 41 | 人 | rén | person; manuṣya | 下族類人 |
385 | 41 | 前 | qián | front | 漸進佛前 |
386 | 41 | 前 | qián | former; the past | 漸進佛前 |
387 | 41 | 前 | qián | to go forward | 漸進佛前 |
388 | 41 | 前 | qián | preceding | 漸進佛前 |
389 | 41 | 前 | qián | before; earlier; prior | 漸進佛前 |
390 | 41 | 前 | qián | to appear before | 漸進佛前 |
391 | 41 | 前 | qián | future | 漸進佛前 |
392 | 41 | 前 | qián | top; first | 漸進佛前 |
393 | 41 | 前 | qián | battlefront | 漸進佛前 |
394 | 41 | 前 | qián | before; former; pūrva | 漸進佛前 |
395 | 41 | 前 | qián | facing; mukha | 漸進佛前 |
396 | 40 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由結此印故 |
397 | 40 | 由 | yóu | to follow along | 由結此印故 |
398 | 40 | 由 | yóu | cause; reason | 由結此印故 |
399 | 40 | 由 | yóu | You | 由結此印故 |
400 | 40 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多紇哩 |
401 | 40 | 多 | duó | many; much | 多紇哩 |
402 | 40 | 多 | duō | more | 多紇哩 |
403 | 40 | 多 | duō | excessive | 多紇哩 |
404 | 40 | 多 | duō | abundant | 多紇哩 |
405 | 40 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多紇哩 |
406 | 40 | 多 | duō | Duo | 多紇哩 |
407 | 40 | 多 | duō | ta | 多紇哩 |
408 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而安慰之作是言 |
409 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而安慰之作是言 |
410 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而安慰之作是言 |
411 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 而安慰之作是言 |
412 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 而安慰之作是言 |
413 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而安慰之作是言 |
414 | 40 | 言 | yán | to regard as | 而安慰之作是言 |
415 | 40 | 言 | yán | to act as | 而安慰之作是言 |
416 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 而安慰之作是言 |
417 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 而安慰之作是言 |
418 | 39 | 之 | zhī | to go | 護摩品第九之餘 |
419 | 39 | 之 | zhī | to arrive; to go | 護摩品第九之餘 |
420 | 39 | 之 | zhī | is | 護摩品第九之餘 |
421 | 39 | 之 | zhī | to use | 護摩品第九之餘 |
422 | 39 | 之 | zhī | Zhi | 護摩品第九之餘 |
423 | 39 | 之 | zhī | winding | 護摩品第九之餘 |
424 | 38 | 樓閣 | lóugé | a tower; a building; a pavilion | 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼 |
425 | 38 | 摩 | mó | to rub | 捺耶摩抳入嚩 |
426 | 38 | 摩 | mó | to approach; to press in | 捺耶摩抳入嚩 |
427 | 38 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 捺耶摩抳入嚩 |
428 | 38 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 捺耶摩抳入嚩 |
429 | 38 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 捺耶摩抳入嚩 |
430 | 38 | 摩 | mó | friction | 捺耶摩抳入嚩 |
431 | 38 | 摩 | mó | ma | 捺耶摩抳入嚩 |
432 | 38 | 摩 | mó | Māyā | 捺耶摩抳入嚩 |
433 | 38 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 一切業成就 |
434 | 38 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 一切業成就 |
435 | 38 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 一切業成就 |
436 | 38 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 一切業成就 |
437 | 38 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 一切業成就 |
438 | 38 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 一切業成就 |
439 | 38 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 一切業成就 |
440 | 37 | 百 | bǎi | one hundred | 王鼻百千福莊嚴臂 |
441 | 37 | 百 | bǎi | many | 王鼻百千福莊嚴臂 |
442 | 37 | 百 | bǎi | Bai | 王鼻百千福莊嚴臂 |
443 | 37 | 百 | bǎi | all | 王鼻百千福莊嚴臂 |
444 | 37 | 百 | bǎi | hundred; śata | 王鼻百千福莊嚴臂 |
445 | 36 | 四 | sì | four | 有情二足四足多足思惟起慈愍心 |
446 | 36 | 四 | sì | note a musical scale | 有情二足四足多足思惟起慈愍心 |
447 | 36 | 四 | sì | fourth | 有情二足四足多足思惟起慈愍心 |
448 | 36 | 四 | sì | Si | 有情二足四足多足思惟起慈愍心 |
449 | 36 | 四 | sì | four; catur | 有情二足四足多足思惟起慈愍心 |
450 | 36 | 復 | fù | to go back; to return | 云何復安臂 |
451 | 36 | 復 | fù | to resume; to restart | 云何復安臂 |
452 | 36 | 復 | fù | to do in detail | 云何復安臂 |
453 | 36 | 復 | fù | to restore | 云何復安臂 |
454 | 36 | 復 | fù | to respond; to reply to | 云何復安臂 |
455 | 36 | 復 | fù | Fu; Return | 云何復安臂 |
456 | 36 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 云何復安臂 |
457 | 36 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 云何復安臂 |
458 | 36 | 復 | fù | Fu | 云何復安臂 |
459 | 36 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 云何復安臂 |
460 | 36 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 云何復安臂 |
461 | 35 | 手 | shǒu | hand | 云何手按手 |
462 | 35 | 手 | shǒu | Kangxi radical 64 | 云何手按手 |
463 | 35 | 手 | shǒu | to hold in one's hand | 云何手按手 |
464 | 35 | 手 | shǒu | a skill; an ability | 云何手按手 |
465 | 35 | 手 | shǒu | a person with skill | 云何手按手 |
466 | 35 | 手 | shǒu | convenient; portable | 云何手按手 |
467 | 35 | 手 | shǒu | a person doing an activity | 云何手按手 |
468 | 35 | 手 | shǒu | a method; a technique | 云何手按手 |
469 | 35 | 手 | shǒu | personally written | 云何手按手 |
470 | 35 | 手 | shǒu | carried or handled by hand | 云何手按手 |
471 | 35 | 手 | shǒu | hand; pāṇi; hasta | 云何手按手 |
472 | 35 | 來 | lái | to come | 劫來宿障 |
473 | 35 | 來 | lái | please | 劫來宿障 |
474 | 35 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 劫來宿障 |
475 | 35 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 劫來宿障 |
476 | 35 | 來 | lái | wheat | 劫來宿障 |
477 | 35 | 來 | lái | next; future | 劫來宿障 |
478 | 35 | 來 | lái | a simple complement of direction | 劫來宿障 |
479 | 35 | 來 | lái | to occur; to arise | 劫來宿障 |
480 | 35 | 來 | lái | to earn | 劫來宿障 |
481 | 35 | 來 | lái | to come; āgata | 劫來宿障 |
482 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 不應授與 |
483 | 34 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼 |
484 | 34 | 住 | zhù | to stop; to halt | 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼 |
485 | 34 | 住 | zhù | to retain; to remain | 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼 |
486 | 34 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼 |
487 | 34 | 住 | zhù | verb complement | 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼 |
488 | 34 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼 |
489 | 33 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 得離一切諸病 |
490 | 33 | 病 | bìng | to be sick | 得離一切諸病 |
491 | 33 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 得離一切諸病 |
492 | 33 | 病 | bìng | to be disturbed about | 得離一切諸病 |
493 | 33 | 病 | bìng | to suffer for | 得離一切諸病 |
494 | 33 | 病 | bìng | to harm | 得離一切諸病 |
495 | 33 | 病 | bìng | to worry | 得離一切諸病 |
496 | 33 | 病 | bìng | to hate; to resent | 得離一切諸病 |
497 | 33 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 得離一切諸病 |
498 | 33 | 病 | bìng | withered | 得離一切諸病 |
499 | 33 | 病 | bìng | exhausted | 得離一切諸病 |
500 | 33 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 得離一切諸病 |
Frequencies of all Words
Top 995
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 194 | 於 | yú | in; at | 世尊如來今於世間然大法炬 |
2 | 194 | 於 | yú | in; at | 世尊如來今於世間然大法炬 |
3 | 194 | 於 | yú | in; at; to; from | 世尊如來今於世間然大法炬 |
4 | 194 | 於 | yú | to go; to | 世尊如來今於世間然大法炬 |
5 | 194 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 世尊如來今於世間然大法炬 |
6 | 194 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 世尊如來今於世間然大法炬 |
7 | 194 | 於 | yú | from | 世尊如來今於世間然大法炬 |
8 | 194 | 於 | yú | give | 世尊如來今於世間然大法炬 |
9 | 194 | 於 | yú | oppposing | 世尊如來今於世間然大法炬 |
10 | 194 | 於 | yú | and | 世尊如來今於世間然大法炬 |
11 | 194 | 於 | yú | compared to | 世尊如來今於世間然大法炬 |
12 | 194 | 於 | yú | by | 世尊如來今於世間然大法炬 |
13 | 194 | 於 | yú | and; as well as | 世尊如來今於世間然大法炬 |
14 | 194 | 於 | yú | for | 世尊如來今於世間然大法炬 |
15 | 194 | 於 | yú | Yu | 世尊如來今於世間然大法炬 |
16 | 194 | 於 | wū | a crow | 世尊如來今於世間然大法炬 |
17 | 194 | 於 | wū | whew; wow | 世尊如來今於世間然大法炬 |
18 | 194 | 於 | yú | near to; antike | 世尊如來今於世間然大法炬 |
19 | 179 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 疾證無上等覺菩提解脫一切 |
20 | 179 | 一切 | yīqiè | temporary | 疾證無上等覺菩提解脫一切 |
21 | 179 | 一切 | yīqiè | the same | 疾證無上等覺菩提解脫一切 |
22 | 179 | 一切 | yīqiè | generally | 疾證無上等覺菩提解脫一切 |
23 | 179 | 一切 | yīqiè | all, everything | 疾證無上等覺菩提解脫一切 |
24 | 179 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 疾證無上等覺菩提解脫一切 |
25 | 148 | 此 | cǐ | this; these | 若有見聞此陀羅尼者 |
26 | 148 | 此 | cǐ | in this way | 若有見聞此陀羅尼者 |
27 | 148 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若有見聞此陀羅尼者 |
28 | 148 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若有見聞此陀羅尼者 |
29 | 148 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若有見聞此陀羅尼者 |
30 | 142 | 二 | èr | two | 二合 |
31 | 142 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
32 | 142 | 二 | èr | second | 二合 |
33 | 142 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
34 | 142 | 二 | èr | another; the other | 二合 |
35 | 142 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
36 | 142 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
37 | 142 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
38 | 121 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以種種香花衣 |
39 | 121 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以種種香花衣 |
40 | 121 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以種種香花衣 |
41 | 121 | 以 | yǐ | according to | 以種種香花衣 |
42 | 121 | 以 | yǐ | because of | 以種種香花衣 |
43 | 121 | 以 | yǐ | on a certain date | 以種種香花衣 |
44 | 121 | 以 | yǐ | and; as well as | 以種種香花衣 |
45 | 121 | 以 | yǐ | to rely on | 以種種香花衣 |
46 | 121 | 以 | yǐ | to regard | 以種種香花衣 |
47 | 121 | 以 | yǐ | to be able to | 以種種香花衣 |
48 | 121 | 以 | yǐ | to order; to command | 以種種香花衣 |
49 | 121 | 以 | yǐ | further; moreover | 以種種香花衣 |
50 | 121 | 以 | yǐ | used after a verb | 以種種香花衣 |
51 | 121 | 以 | yǐ | very | 以種種香花衣 |
52 | 121 | 以 | yǐ | already | 以種種香花衣 |
53 | 121 | 以 | yǐ | increasingly | 以種種香花衣 |
54 | 121 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以種種香花衣 |
55 | 121 | 以 | yǐ | Israel | 以種種香花衣 |
56 | 121 | 以 | yǐ | Yi | 以種種香花衣 |
57 | 121 | 以 | yǐ | use; yogena | 以種種香花衣 |
58 | 118 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼 |
59 | 118 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼 |
60 | 109 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若有見聞此陀羅尼者 |
61 | 109 | 者 | zhě | that | 若有見聞此陀羅尼者 |
62 | 109 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若有見聞此陀羅尼者 |
63 | 109 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若有見聞此陀羅尼者 |
64 | 109 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若有見聞此陀羅尼者 |
65 | 109 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若有見聞此陀羅尼者 |
66 | 109 | 者 | zhuó | according to | 若有見聞此陀羅尼者 |
67 | 109 | 者 | zhě | ca | 若有見聞此陀羅尼者 |
68 | 108 | 得 | de | potential marker | 決定得不退 |
69 | 108 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 決定得不退 |
70 | 108 | 得 | děi | must; ought to | 決定得不退 |
71 | 108 | 得 | děi | to want to; to need to | 決定得不退 |
72 | 108 | 得 | děi | must; ought to | 決定得不退 |
73 | 108 | 得 | dé | de | 決定得不退 |
74 | 108 | 得 | de | infix potential marker | 決定得不退 |
75 | 108 | 得 | dé | to result in | 決定得不退 |
76 | 108 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 決定得不退 |
77 | 108 | 得 | dé | to be satisfied | 決定得不退 |
78 | 108 | 得 | dé | to be finished | 決定得不退 |
79 | 108 | 得 | de | result of degree | 決定得不退 |
80 | 108 | 得 | de | marks completion of an action | 決定得不退 |
81 | 108 | 得 | děi | satisfying | 決定得不退 |
82 | 108 | 得 | dé | to contract | 決定得不退 |
83 | 108 | 得 | dé | marks permission or possibility | 決定得不退 |
84 | 108 | 得 | dé | expressing frustration | 決定得不退 |
85 | 108 | 得 | dé | to hear | 決定得不退 |
86 | 108 | 得 | dé | to have; there is | 決定得不退 |
87 | 108 | 得 | dé | marks time passed | 決定得不退 |
88 | 108 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 決定得不退 |
89 | 108 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 諸罪皆清淨 |
90 | 108 | 皆 | jiē | same; equally | 諸罪皆清淨 |
91 | 108 | 皆 | jiē | all; sarva | 諸罪皆清淨 |
92 | 106 | 真言 | zhēnyán | true words | 若修真言法 |
93 | 106 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 若修真言法 |
94 | 106 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 若修真言法 |
95 | 103 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 手展其頭指 |
96 | 103 | 其 | qí | to add emphasis | 手展其頭指 |
97 | 103 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 手展其頭指 |
98 | 103 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 手展其頭指 |
99 | 103 | 其 | qí | he; her; it; them | 手展其頭指 |
100 | 103 | 其 | qí | probably; likely | 手展其頭指 |
101 | 103 | 其 | qí | will | 手展其頭指 |
102 | 103 | 其 | qí | may | 手展其頭指 |
103 | 103 | 其 | qí | if | 手展其頭指 |
104 | 103 | 其 | qí | or | 手展其頭指 |
105 | 103 | 其 | qí | Qi | 手展其頭指 |
106 | 103 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 手展其頭指 |
107 | 102 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
108 | 102 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
109 | 102 | 合 | hé | to close | 二合 |
110 | 102 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
111 | 102 | 合 | hé | to gather | 二合 |
112 | 102 | 合 | hé | whole | 二合 |
113 | 102 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
114 | 102 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
115 | 102 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
116 | 102 | 合 | hé | to fight | 二合 |
117 | 102 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
118 | 102 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
119 | 102 | 合 | hé | and; also | 二合 |
120 | 102 | 合 | hé | crowded | 二合 |
121 | 102 | 合 | hé | a box | 二合 |
122 | 102 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
123 | 102 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
124 | 102 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
125 | 102 | 合 | hé | should | 二合 |
126 | 102 | 合 | hé | He | 二合 |
127 | 102 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
128 | 102 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
129 | 102 | 合 | hé | Merge | 二合 |
130 | 102 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
131 | 101 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 即應誦根本陀羅尼 |
132 | 101 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 即應誦根本陀羅尼 |
133 | 101 | 誦 | sòng | a poem | 即應誦根本陀羅尼 |
134 | 101 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 即應誦根本陀羅尼 |
135 | 100 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸持明仙眾歌讚歎詠 |
136 | 100 | 諸 | zhū | Zhu | 諸持明仙眾歌讚歎詠 |
137 | 100 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸持明仙眾歌讚歎詠 |
138 | 100 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸持明仙眾歌讚歎詠 |
139 | 100 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸持明仙眾歌讚歎詠 |
140 | 100 | 諸 | zhū | of; in | 諸持明仙眾歌讚歎詠 |
141 | 100 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸持明仙眾歌讚歎詠 |
142 | 100 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有見聞此陀羅尼者 |
143 | 100 | 若 | ruò | seemingly | 若有見聞此陀羅尼者 |
144 | 100 | 若 | ruò | if | 若有見聞此陀羅尼者 |
145 | 100 | 若 | ruò | you | 若有見聞此陀羅尼者 |
146 | 100 | 若 | ruò | this; that | 若有見聞此陀羅尼者 |
147 | 100 | 若 | ruò | and; or | 若有見聞此陀羅尼者 |
148 | 100 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有見聞此陀羅尼者 |
149 | 100 | 若 | rě | pomegranite | 若有見聞此陀羅尼者 |
150 | 100 | 若 | ruò | to choose | 若有見聞此陀羅尼者 |
151 | 100 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有見聞此陀羅尼者 |
152 | 100 | 若 | ruò | thus | 若有見聞此陀羅尼者 |
153 | 100 | 若 | ruò | pollia | 若有見聞此陀羅尼者 |
154 | 100 | 若 | ruò | Ruo | 若有見聞此陀羅尼者 |
155 | 100 | 若 | ruò | only then | 若有見聞此陀羅尼者 |
156 | 100 | 若 | rě | ja | 若有見聞此陀羅尼者 |
157 | 100 | 若 | rě | jñā | 若有見聞此陀羅尼者 |
158 | 100 | 若 | ruò | if; yadi | 若有見聞此陀羅尼者 |
159 | 95 | 是 | shì | is; are; am; to be | 世尊說是 |
160 | 95 | 是 | shì | is exactly | 世尊說是 |
161 | 95 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 世尊說是 |
162 | 95 | 是 | shì | this; that; those | 世尊說是 |
163 | 95 | 是 | shì | really; certainly | 世尊說是 |
164 | 95 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 世尊說是 |
165 | 95 | 是 | shì | true | 世尊說是 |
166 | 95 | 是 | shì | is; has; exists | 世尊說是 |
167 | 95 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 世尊說是 |
168 | 95 | 是 | shì | a matter; an affair | 世尊說是 |
169 | 95 | 是 | shì | Shi | 世尊說是 |
170 | 95 | 是 | shì | is; bhū | 世尊說是 |
171 | 95 | 是 | shì | this; idam | 世尊說是 |
172 | 91 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 唵牟尼摩尼鉢囉 |
173 | 91 | 囉 | luó | baby talk | 唵牟尼摩尼鉢囉 |
174 | 91 | 囉 | luō | to nag | 唵牟尼摩尼鉢囉 |
175 | 91 | 囉 | luó | ra | 唵牟尼摩尼鉢囉 |
176 | 87 | 吽 | hōng | hum | 也吽 |
177 | 87 | 吽 | óu | to bellow | 也吽 |
178 | 87 | 吽 | hōng | dull; stupid | 也吽 |
179 | 87 | 吽 | hōng | hum | 也吽 |
180 | 85 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 說此陀羅尼印法 |
181 | 85 | 印 | yìn | India | 說此陀羅尼印法 |
182 | 85 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 說此陀羅尼印法 |
183 | 85 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 說此陀羅尼印法 |
184 | 85 | 印 | yìn | to tally | 說此陀羅尼印法 |
185 | 85 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 說此陀羅尼印法 |
186 | 85 | 印 | yìn | Yin | 說此陀羅尼印法 |
187 | 85 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 說此陀羅尼印法 |
188 | 85 | 印 | yìn | mudra | 說此陀羅尼印法 |
189 | 83 | 如來 | rúlái | Tathagata | 世尊如來今於世間然大法炬 |
190 | 83 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 世尊如來今於世間然大法炬 |
191 | 83 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 世尊如來今於世間然大法炬 |
192 | 81 | 及 | jí | to reach | 及如意寶印 |
193 | 81 | 及 | jí | and | 及如意寶印 |
194 | 81 | 及 | jí | coming to; when | 及如意寶印 |
195 | 81 | 及 | jí | to attain | 及如意寶印 |
196 | 81 | 及 | jí | to understand | 及如意寶印 |
197 | 81 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及如意寶印 |
198 | 81 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及如意寶印 |
199 | 81 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及如意寶印 |
200 | 81 | 及 | jí | and; ca; api | 及如意寶印 |
201 | 79 | 遍 | biàn | turn; one time | 香遍塗手臂 |
202 | 79 | 遍 | biàn | all; complete | 香遍塗手臂 |
203 | 79 | 遍 | biàn | everywhere; common | 香遍塗手臂 |
204 | 79 | 遍 | biàn | to be covered with | 香遍塗手臂 |
205 | 79 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 香遍塗手臂 |
206 | 79 | 遍 | biàn | pervade; visva | 香遍塗手臂 |
207 | 79 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 香遍塗手臂 |
208 | 79 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 香遍塗手臂 |
209 | 75 | 中 | zhōng | middle | 云何持壇中 |
210 | 75 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 云何持壇中 |
211 | 75 | 中 | zhōng | China | 云何持壇中 |
212 | 75 | 中 | zhòng | to hit the mark | 云何持壇中 |
213 | 75 | 中 | zhōng | in; amongst | 云何持壇中 |
214 | 75 | 中 | zhōng | midday | 云何持壇中 |
215 | 75 | 中 | zhōng | inside | 云何持壇中 |
216 | 75 | 中 | zhōng | during | 云何持壇中 |
217 | 75 | 中 | zhōng | Zhong | 云何持壇中 |
218 | 75 | 中 | zhōng | intermediary | 云何持壇中 |
219 | 75 | 中 | zhōng | half | 云何持壇中 |
220 | 75 | 中 | zhōng | just right; suitably | 云何持壇中 |
221 | 75 | 中 | zhōng | while | 云何持壇中 |
222 | 75 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 云何持壇中 |
223 | 75 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 云何持壇中 |
224 | 75 | 中 | zhòng | to obtain | 云何持壇中 |
225 | 75 | 中 | zhòng | to pass an exam | 云何持壇中 |
226 | 75 | 中 | zhōng | middle | 云何持壇中 |
227 | 69 | 彼 | bǐ | that; those | 彼地獄眾生皆得解脫 |
228 | 69 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼地獄眾生皆得解脫 |
229 | 69 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼地獄眾生皆得解脫 |
230 | 68 | 上 | shàng | top; a high position | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
231 | 68 | 上 | shang | top; the position on or above something | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
232 | 68 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
233 | 68 | 上 | shàng | shang | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
234 | 68 | 上 | shàng | previous; last | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
235 | 68 | 上 | shàng | high; higher | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
236 | 68 | 上 | shàng | advanced | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
237 | 68 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
238 | 68 | 上 | shàng | time | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
239 | 68 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
240 | 68 | 上 | shàng | far | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
241 | 68 | 上 | shàng | big; as big as | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
242 | 68 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
243 | 68 | 上 | shàng | to report | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
244 | 68 | 上 | shàng | to offer | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
245 | 68 | 上 | shàng | to go on stage | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
246 | 68 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
247 | 68 | 上 | shàng | to install; to erect | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
248 | 68 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
249 | 68 | 上 | shàng | to burn | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
250 | 68 | 上 | shàng | to remember | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
251 | 68 | 上 | shang | on; in | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
252 | 68 | 上 | shàng | upward | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
253 | 68 | 上 | shàng | to add | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
254 | 68 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
255 | 68 | 上 | shàng | to meet | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
256 | 68 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
257 | 68 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
258 | 68 | 上 | shàng | a musical note | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
259 | 68 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
260 | 67 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 往詣佛所 |
261 | 67 | 所 | suǒ | an office; an institute | 往詣佛所 |
262 | 67 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 往詣佛所 |
263 | 67 | 所 | suǒ | it | 往詣佛所 |
264 | 67 | 所 | suǒ | if; supposing | 往詣佛所 |
265 | 67 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往詣佛所 |
266 | 67 | 所 | suǒ | a place; a location | 往詣佛所 |
267 | 67 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往詣佛所 |
268 | 67 | 所 | suǒ | that which | 往詣佛所 |
269 | 67 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往詣佛所 |
270 | 67 | 所 | suǒ | meaning | 往詣佛所 |
271 | 67 | 所 | suǒ | garrison | 往詣佛所 |
272 | 67 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往詣佛所 |
273 | 67 | 所 | suǒ | that which; yad | 往詣佛所 |
274 | 67 | 作 | zuò | to do | 而作於加持 |
275 | 67 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作於加持 |
276 | 67 | 作 | zuò | to start | 而作於加持 |
277 | 67 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作於加持 |
278 | 67 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作於加持 |
279 | 67 | 作 | zuō | to create; to make | 而作於加持 |
280 | 67 | 作 | zuō | a workshop | 而作於加持 |
281 | 67 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作於加持 |
282 | 67 | 作 | zuò | to rise | 而作於加持 |
283 | 67 | 作 | zuò | to be aroused | 而作於加持 |
284 | 67 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作於加持 |
285 | 67 | 作 | zuò | to regard as | 而作於加持 |
286 | 67 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作於加持 |
287 | 64 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即以伽他而問於佛 |
288 | 64 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以伽他而問於佛 |
289 | 64 | 即 | jí | at that time | 即以伽他而問於佛 |
290 | 64 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以伽他而問於佛 |
291 | 64 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以伽他而問於佛 |
292 | 64 | 即 | jí | if; but | 即以伽他而問於佛 |
293 | 64 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以伽他而問於佛 |
294 | 64 | 即 | jí | then; following | 即以伽他而問於佛 |
295 | 64 | 即 | jí | so; just so; eva | 即以伽他而問於佛 |
296 | 64 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如上之印法 |
297 | 64 | 如 | rú | if | 如上之印法 |
298 | 64 | 如 | rú | in accordance with | 如上之印法 |
299 | 64 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如上之印法 |
300 | 64 | 如 | rú | this | 如上之印法 |
301 | 64 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如上之印法 |
302 | 64 | 如 | rú | to go to | 如上之印法 |
303 | 64 | 如 | rú | to meet | 如上之印法 |
304 | 64 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如上之印法 |
305 | 64 | 如 | rú | at least as good as | 如上之印法 |
306 | 64 | 如 | rú | and | 如上之印法 |
307 | 64 | 如 | rú | or | 如上之印法 |
308 | 64 | 如 | rú | but | 如上之印法 |
309 | 64 | 如 | rú | then | 如上之印法 |
310 | 64 | 如 | rú | naturally | 如上之印法 |
311 | 64 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如上之印法 |
312 | 64 | 如 | rú | you | 如上之印法 |
313 | 64 | 如 | rú | the second lunar month | 如上之印法 |
314 | 64 | 如 | rú | in; at | 如上之印法 |
315 | 64 | 如 | rú | Ru | 如上之印法 |
316 | 64 | 如 | rú | Thus | 如上之印法 |
317 | 64 | 如 | rú | thus; tathā | 如上之印法 |
318 | 64 | 如 | rú | like; iva | 如上之印法 |
319 | 64 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如上之印法 |
320 | 63 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 以花鬘燒香供養一切如來 |
321 | 63 | 大 | dà | big; huge; large | 大鑒正號大廣智大興善 |
322 | 63 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大鑒正號大廣智大興善 |
323 | 63 | 大 | dà | great; major; important | 大鑒正號大廣智大興善 |
324 | 63 | 大 | dà | size | 大鑒正號大廣智大興善 |
325 | 63 | 大 | dà | old | 大鑒正號大廣智大興善 |
326 | 63 | 大 | dà | greatly; very | 大鑒正號大廣智大興善 |
327 | 63 | 大 | dà | oldest; earliest | 大鑒正號大廣智大興善 |
328 | 63 | 大 | dà | adult | 大鑒正號大廣智大興善 |
329 | 63 | 大 | tài | greatest; grand | 大鑒正號大廣智大興善 |
330 | 63 | 大 | dài | an important person | 大鑒正號大廣智大興善 |
331 | 63 | 大 | dà | senior | 大鑒正號大廣智大興善 |
332 | 63 | 大 | dà | approximately | 大鑒正號大廣智大興善 |
333 | 63 | 大 | tài | greatest; grand | 大鑒正號大廣智大興善 |
334 | 63 | 大 | dà | an element | 大鑒正號大廣智大興善 |
335 | 63 | 大 | dà | great; mahā | 大鑒正號大廣智大興善 |
336 | 62 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成無上悉地 |
337 | 62 | 成 | chéng | one tenth | 成無上悉地 |
338 | 62 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成無上悉地 |
339 | 62 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成無上悉地 |
340 | 62 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成無上悉地 |
341 | 62 | 成 | chéng | a full measure of | 成無上悉地 |
342 | 62 | 成 | chéng | whole | 成無上悉地 |
343 | 62 | 成 | chéng | set; established | 成無上悉地 |
344 | 62 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成無上悉地 |
345 | 62 | 成 | chéng | to reconcile | 成無上悉地 |
346 | 62 | 成 | chéng | alright; OK | 成無上悉地 |
347 | 62 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 成無上悉地 |
348 | 62 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成無上悉地 |
349 | 62 | 成 | chéng | composed of | 成無上悉地 |
350 | 62 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成無上悉地 |
351 | 62 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成無上悉地 |
352 | 62 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成無上悉地 |
353 | 62 | 成 | chéng | Cheng | 成無上悉地 |
354 | 62 | 成 | chéng | Become | 成無上悉地 |
355 | 62 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成無上悉地 |
356 | 62 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有見聞此陀羅尼者 |
357 | 62 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有見聞此陀羅尼者 |
358 | 62 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有見聞此陀羅尼者 |
359 | 62 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有見聞此陀羅尼者 |
360 | 62 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有見聞此陀羅尼者 |
361 | 62 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有見聞此陀羅尼者 |
362 | 62 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有見聞此陀羅尼者 |
363 | 62 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有見聞此陀羅尼者 |
364 | 62 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有見聞此陀羅尼者 |
365 | 62 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有見聞此陀羅尼者 |
366 | 62 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有見聞此陀羅尼者 |
367 | 62 | 有 | yǒu | abundant | 若有見聞此陀羅尼者 |
368 | 62 | 有 | yǒu | purposeful | 若有見聞此陀羅尼者 |
369 | 62 | 有 | yǒu | You | 若有見聞此陀羅尼者 |
370 | 62 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有見聞此陀羅尼者 |
371 | 62 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有見聞此陀羅尼者 |
372 | 61 | 嚩 | fú | fu | 嚩隷 |
373 | 61 | 嚩 | fú | va | 嚩隷 |
374 | 61 | 唵 | ǎn | om | 唵牟尼摩尼鉢囉 |
375 | 61 | 唵 | ǎn | to contain | 唵牟尼摩尼鉢囉 |
376 | 61 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵牟尼摩尼鉢囉 |
377 | 61 | 唵 | ǎn | exclamation expressing doubt | 唵牟尼摩尼鉢囉 |
378 | 61 | 唵 | ǎn | om | 唵牟尼摩尼鉢囉 |
379 | 58 | 曰 | yuē | to speak; to say | 言曰 |
380 | 58 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 言曰 |
381 | 58 | 曰 | yuē | to be called | 言曰 |
382 | 58 | 曰 | yuē | particle without meaning | 言曰 |
383 | 58 | 曰 | yuē | said; ukta | 言曰 |
384 | 55 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 云何而輪結 |
385 | 55 | 結 | jié | a knot | 云何而輪結 |
386 | 55 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 云何而輪結 |
387 | 55 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 云何而輪結 |
388 | 55 | 結 | jié | pent-up | 云何而輪結 |
389 | 55 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 云何而輪結 |
390 | 55 | 結 | jié | a bound state | 云何而輪結 |
391 | 55 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 云何而輪結 |
392 | 55 | 結 | jiē | firm; secure | 云何而輪結 |
393 | 55 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 云何而輪結 |
394 | 55 | 結 | jié | to form; to organize | 云何而輪結 |
395 | 55 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 云何而輪結 |
396 | 55 | 結 | jié | a junction | 云何而輪結 |
397 | 55 | 結 | jié | a node | 云何而輪結 |
398 | 55 | 結 | jiē | to bear fruit | 云何而輪結 |
399 | 55 | 結 | jiē | stutter | 云何而輪結 |
400 | 55 | 結 | jié | a fetter | 云何而輪結 |
401 | 55 | 等 | děng | et cetera; and so on | 持金剛觀白在曼殊室利慈氏等 |
402 | 55 | 等 | děng | to wait | 持金剛觀白在曼殊室利慈氏等 |
403 | 55 | 等 | děng | degree; kind | 持金剛觀白在曼殊室利慈氏等 |
404 | 55 | 等 | děng | plural | 持金剛觀白在曼殊室利慈氏等 |
405 | 55 | 等 | děng | to be equal | 持金剛觀白在曼殊室利慈氏等 |
406 | 55 | 等 | děng | degree; level | 持金剛觀白在曼殊室利慈氏等 |
407 | 55 | 等 | děng | to compare | 持金剛觀白在曼殊室利慈氏等 |
408 | 55 | 等 | děng | same; equal; sama | 持金剛觀白在曼殊室利慈氏等 |
409 | 54 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
410 | 54 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
411 | 54 | 而 | ér | you | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
412 | 54 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
413 | 54 | 而 | ér | right away; then | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
414 | 54 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
415 | 54 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
416 | 54 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
417 | 54 | 而 | ér | how can it be that? | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
418 | 54 | 而 | ér | so as to | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
419 | 54 | 而 | ér | only then | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
420 | 54 | 而 | ér | as if; to seem like | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
421 | 54 | 而 | néng | can; able | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
422 | 54 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
423 | 54 | 而 | ér | me | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
424 | 54 | 而 | ér | to arrive; up to | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
425 | 54 | 而 | ér | possessive | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
426 | 54 | 而 | ér | and; ca | 諸香花衣服嚴具而散佛上 |
427 | 53 | 三 | sān | three | 餘三指展之 |
428 | 53 | 三 | sān | third | 餘三指展之 |
429 | 53 | 三 | sān | more than two | 餘三指展之 |
430 | 53 | 三 | sān | very few | 餘三指展之 |
431 | 53 | 三 | sān | repeatedly | 餘三指展之 |
432 | 53 | 三 | sān | San | 餘三指展之 |
433 | 53 | 三 | sān | three; tri | 餘三指展之 |
434 | 53 | 三 | sān | sa | 餘三指展之 |
435 | 53 | 三 | sān | three kinds; trividha | 餘三指展之 |
436 | 53 | 為 | wèi | for; to | 罪障唯願世尊為諸眾生 |
437 | 53 | 為 | wèi | because of | 罪障唯願世尊為諸眾生 |
438 | 53 | 為 | wéi | to act as; to serve | 罪障唯願世尊為諸眾生 |
439 | 53 | 為 | wéi | to change into; to become | 罪障唯願世尊為諸眾生 |
440 | 53 | 為 | wéi | to be; is | 罪障唯願世尊為諸眾生 |
441 | 53 | 為 | wéi | to do | 罪障唯願世尊為諸眾生 |
442 | 53 | 為 | wèi | for | 罪障唯願世尊為諸眾生 |
443 | 53 | 為 | wèi | because of; for; to | 罪障唯願世尊為諸眾生 |
444 | 53 | 為 | wèi | to | 罪障唯願世尊為諸眾生 |
445 | 53 | 為 | wéi | in a passive construction | 罪障唯願世尊為諸眾生 |
446 | 53 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 罪障唯願世尊為諸眾生 |
447 | 53 | 為 | wéi | forming an adverb | 罪障唯願世尊為諸眾生 |
448 | 53 | 為 | wéi | to add emphasis | 罪障唯願世尊為諸眾生 |
449 | 53 | 為 | wèi | to support; to help | 罪障唯願世尊為諸眾生 |
450 | 53 | 為 | wéi | to govern | 罪障唯願世尊為諸眾生 |
451 | 53 | 為 | wèi | to be; bhū | 罪障唯願世尊為諸眾生 |
452 | 51 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 以花鬘燒香供養一切如來 |
453 | 51 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 以花鬘燒香供養一切如來 |
454 | 51 | 供養 | gòngyǎng | offering | 以花鬘燒香供養一切如來 |
455 | 51 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 以花鬘燒香供養一切如來 |
456 | 51 | 加持 | jiāchí | to bless | 而作於加持 |
457 | 51 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 而作於加持 |
458 | 50 | 能 | néng | can; able | 能 |
459 | 50 | 能 | néng | ability; capacity | 能 |
460 | 50 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能 |
461 | 50 | 能 | néng | energy | 能 |
462 | 50 | 能 | néng | function; use | 能 |
463 | 50 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能 |
464 | 50 | 能 | néng | talent | 能 |
465 | 50 | 能 | néng | expert at | 能 |
466 | 50 | 能 | néng | to be in harmony | 能 |
467 | 50 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能 |
468 | 50 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能 |
469 | 50 | 能 | néng | as long as; only | 能 |
470 | 50 | 能 | néng | even if | 能 |
471 | 50 | 能 | néng | but | 能 |
472 | 50 | 能 | néng | in this way | 能 |
473 | 50 | 能 | néng | to be able; śak | 能 |
474 | 50 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能 |
475 | 50 | 祕密 | mìmì | a secret | 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼 |
476 | 50 | 祕密 | mìmì | secret | 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼 |
477 | 50 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時金剛手祕密主菩薩 |
478 | 50 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時金剛手祕密主菩薩 |
479 | 49 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 以種種香花衣 |
480 | 49 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 以種種香花衣 |
481 | 49 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 以種種香花衣 |
482 | 49 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 以種種香花衣 |
483 | 49 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所 |
484 | 49 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 往詣佛所 |
485 | 49 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 往詣佛所 |
486 | 49 | 佛 | fó | a Buddhist text | 往詣佛所 |
487 | 49 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 往詣佛所 |
488 | 49 | 佛 | fó | Buddha | 往詣佛所 |
489 | 49 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所 |
490 | 47 | 一 | yī | one | 即成結一萬四千俱胝那庾多百千佛大 |
491 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 即成結一萬四千俱胝那庾多百千佛大 |
492 | 47 | 一 | yī | as soon as; all at once | 即成結一萬四千俱胝那庾多百千佛大 |
493 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 即成結一萬四千俱胝那庾多百千佛大 |
494 | 47 | 一 | yì | whole; all | 即成結一萬四千俱胝那庾多百千佛大 |
495 | 47 | 一 | yī | first | 即成結一萬四千俱胝那庾多百千佛大 |
496 | 47 | 一 | yī | the same | 即成結一萬四千俱胝那庾多百千佛大 |
497 | 47 | 一 | yī | each | 即成結一萬四千俱胝那庾多百千佛大 |
498 | 47 | 一 | yī | certain | 即成結一萬四千俱胝那庾多百千佛大 |
499 | 47 | 一 | yī | throughout | 即成結一萬四千俱胝那庾多百千佛大 |
500 | 47 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 即成結一萬四千俱胝那庾多百千佛大 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
一切 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
二 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
陀罗尼 | 陀羅尼 |
|
|
者 | zhě | ca | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
皆 | jiē | all; sarva | |
真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿尔多 | 阿爾多 | 196 | Ajitā |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
百劫 | 98 | Baijie | |
宝贤 | 寶賢 | 98 | Manibhadra |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
宝清 | 寶清 | 98 | Baoqing |
北门 | 北門 | 98 | North Gate |
波斯 | 98 | Persia | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
持明王 | 99 | Vidyaraja; Wisdom King | |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
大辩才 | 大辯才 | 100 | Sarasvati Devi; Saraswati |
大莲 | 大蓮 | 100 | Mahapadma |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大宝广博楼阁善住秘密陀罗尼经 | 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經 | 100 | Secret Dhāraṇī of the Good Lord of the Great, Precious Pagoda; Dabao Guangbo Louge Shan Zhu Mimi Tuoluoni Jing |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
道光 | 100 | Dao Guang; Emperor Dao Guang | |
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
董 | 100 |
|
|
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
东方 | 東方 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法藏 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
嚩庾 | 102 | Vayu | |
宫人 | 宮人 | 103 |
|
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
诃利帝母 | 訶利帝母 | 104 | Hariti |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
华中 | 華中 | 104 | Central China |
教王 | 106 | Pope | |
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
金刚菩萨 | 金剛菩薩 | 106 | Vajrasattva |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
金刚手药叉将 | 金剛手藥叉將 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
金刚药叉 | 金剛藥叉 | 106 | Vajra-yaksa |
吉祥天 | 106 | Laksmi | |
吉祥天女 | 106 |
|
|
觉心 | 覺心 | 106 |
|
来安 | 來安 | 108 | Lai'an |
狼 | 108 |
|
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
鲁 | 魯 | 108 |
|
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
曼殊 | 109 |
|
|
曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
没驮 | 沒馱 | 109 | Buddha |
祕密主菩萨 | 祕密主菩薩 | 109 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
明王 | 109 |
|
|
摩诃卢 | 摩訶盧 | 109 | Mahāroṣaṇa |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
南门 | 南門 | 110 | South Gate |
难陀龙王 | 難陀龍王 | 110 | Nanda |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毘摩 | 112 |
|
|
毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
毘纽天 | 毘紐天 | 112 | Visnu |
婆伽梵 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
日天子 | 114 | Surya; Aditya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
书经 | 書經 | 115 | Book of History |
四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
司空 | 115 |
|
|
娑竭罗龙王 | 娑竭羅龍王 | 115 | Sagara-nagaraja |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天等 | 116 | Tiandeng | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
邬 | 鄔 | 119 |
|
无上正觉 | 無上正覺 | 119 | anuttara bodhi; unexcelled enlightenment |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西门 | 西門 | 120 |
|
仙居 | 120 | Xianju | |
悉多 | 120 |
|
|
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
薰陆香 | 薰陸香 | 120 | frankincense |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
焰魔 | 121 | Yama | |
阎摩罗 | 閻摩羅 | 121 | Yama |
应供 | 應供 | 121 |
|
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
正遍知 | 90 |
|
|
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
执金刚菩萨 | 執金剛菩薩 | 122 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
中和 | 122 | Zhonghe | |
中天 | 122 | Central North India | |
竹内 | 竹內 | 122 | Takeuchi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 437.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
阿苏罗 | 阿蘇羅 | 196 | asura |
阿苏啰 | 阿蘇囉 | 196 | asura |
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八大 | 98 | eight great | |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
八戒 | 98 | eight precepts | |
半跏 | 98 | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka | |
宝楼 | 寶樓 | 98 | jeweled tower |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
薄福 | 98 | little merit | |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
宝髻 | 寶髻 | 98 | ratnaśikhī |
宝印 | 寶印 | 98 | precious seal |
八十随形好 | 八十隨形好 | 98 | eighty noble qualities |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍照 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
波头摩 | 波頭摩 | 98 | padma |
不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure |
不可量 | 98 | immeasurable | |
不空 | 98 |
|
|
不孝父母 | 98 | unfilial to parents | |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
部多 | 98 | bhūta; become | |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
抄劫 | 99 | plunder | |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
持明 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大成就 | 100 | dzogchen; great perfection | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大教王 | 100 | tantra | |
大吉祥天 | 100 | good fortune deva | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩萨摩诃萨 | 大菩薩摩訶薩 | 100 | great Bodhisattva-Mahasattvas |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大神通 | 100 |
|
|
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
达磨驮都 | 達磨馱都 | 100 | dharmadhatu |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道中 | 100 | on the path | |
得正见 | 得正見 | 100 | holds to right view |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
地上 | 100 | above the ground | |
地狱门 | 地獄門 | 100 | gate of hell |
顶髻 | 頂髻 | 100 | usnisa; uṣṇīṣa |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
堕邪见 | 墮邪見 | 100 | fall into wrong views |
驮摩 | 馱摩 | 100 | dharma |
度生 | 100 | to save beings | |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
遏迦 | 195 |
|
|
誐噜拏 | 誐嚕拏 | 195 | garuda |
二相 | 195 | the two attributes | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法轮印 | 法輪印 | 102 | Dharmacakra mudra |
法忍 | 102 |
|
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
梵音 | 102 |
|
|
法师子 | 法師子 | 102 | vādisiṃha |
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
奉施 | 102 | give | |
芬陀利 | 102 |
|
|
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福聚 | 102 | a heap of merit | |
敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
福德 | 102 |
|
|
嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
纥哩 | 紇哩 | 103 | hrīḥ |
根本陀罗尼 | 根本陀羅尼 | 103 | root spell; fundamental dharani |
功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
功德聚 | 103 | stupa | |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
供养于佛 | 供養於佛 | 103 | gave offerings to the Buddha |
钩召 | 鉤召 | 103 | summoning; akarsana |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观空 | 觀空 | 103 |
|
观想 | 觀想 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
光焰 | 103 | aureola | |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
毫相 | 104 | urna | |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
吽字 | 104 | hum syllable; hum-kara | |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
护摩 | 護摩 | 104 | homa |
护念 | 護念 | 104 |
|
加持 | 106 |
|
|
加持香水 | 106 | to bless by sprinkling scented water | |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见一切佛 | 見一切佛 | 106 | see all buddhas |
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
胶香 | 膠香 | 106 | resinous aromatic |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
加行 | 106 |
|
|
跏坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
接足礼 | 接足禮 | 106 | to prostrate oneself on the ground |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
结界 | 結界 | 106 |
|
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
金刚不坏身 | 金剛不壞身 | 106 | a body as indestructible as diamond |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
金刚师 | 金剛師 | 106 | preceptor |
金刚使 | 金剛使 | 106 | vajra messengers |
金刚女 | 金剛女 | 106 | vajra-devī |
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
净信 | 淨信 | 106 |
|
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
紧那啰 | 緊那囉 | 106 | kimnara |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
瞿摩夷 | 106 | gomaya; cow-dung | |
俱物头 | 俱物頭 | 106 | kumuda |
具足 | 106 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
理趣 | 108 | thought; mata | |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
龙众 | 龍眾 | 108 | dragon spirits |
龙脑香 | 龍腦香 | 108 | camphor; karpura |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗刹女 | 羅剎女 | 108 | female ogre; demoness; rākṣasī |
满愿 | 滿願 | 109 | fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa |
曼茶罗 | 曼茶羅 | 109 | mandala |
曼殊 | 109 |
|
|
曼殊沙华 | 曼殊沙華 | 109 | mañjūṣaka flower |
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
曼陀罗华 | 曼陀羅華 | 109 | mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
秘密主 | 祕密主 | 109 | lord of secrets |
明心 | 109 |
|
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
蜜香 | 109 | agarwood incense | |
密印 | 109 | a mudra | |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
摩诃曼陀罗华 | 摩訶曼陀羅華 | 109 | mahāmandārava flower |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
摩护罗誐 | 摩護羅誐 | 109 | mahoraga |
魔界 | 109 | Mara's realm | |
末利 | 109 | jasmine; mallika | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
末尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
摩尼宝珠 | 摩尼寶珠 | 109 | mani jewel |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
拏吉儞 | 110 | dakini | |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
那摩 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
曩莫 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
南谟 | 南謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
那由他 | 110 | a nayuta | |
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
念珠 | 110 |
|
|
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
泮吒 | 112 | phat; crack | |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
毘摩 | 112 |
|
|
品第一 | 112 | Chapter One | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
菩提道场 | 菩提道場 | 112 | bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
普照十方 | 112 | shines over the ten directions | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
契印 | 113 | a mudra | |
饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人天 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如来名号 | 如來名號 | 114 | Epithets of the Buddha |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
萨嚩怛他蘖多 | 薩嚩怛他蘖多 | 115 | sarvatathāgata |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
散花 | 115 | scatters flowers | |
三戟叉 | 115 | trident | |
三曼多 | 115 | samanta; universal; whole | |
三昧 | 115 |
|
|
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
三昧印 | 115 | samādhi seal; samādhi mudra | |
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩耶 | 115 |
|
|
三婆吠 | 115 | sambhava; giving rise to; produced | |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
少善 | 115 | little virtue | |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十方 | 115 |
|
|
十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
示现 | 示現 | 115 |
|
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受记 | 受記 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
霜雹 | 115 | frost and hail | |
水乳 | 115 | water and milk | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
速得成就 | 115 | quickly attain | |
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
苏合香 | 蘇合香 | 115 | storax balsam; storax |
所恭敬 | 115 | honored | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
娑诃 | 娑訶 | 115 | saha |
娑摩耶 | 115 | samaya; vow | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
坛场 | 壇場 | 116 |
|
檀那 | 116 |
|
|
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天眼 | 116 |
|
|
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼法 | 陀羅尼法 | 116 | dharani teaching |
陀罗尼教 | 陀羅尼教 | 116 | dharani teaching |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
未曾有 | 119 |
|
|
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我身 | 119 | I; myself | |
我慢 | 119 |
|
|
无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
五无间罪 | 五無間罪 | 119 | Avici Hell; offenses deserving Fivefold Relentless Retribution |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
邬波斯迦 | 鄔波斯迦 | 119 | a female lay Buddhist |
邬波索迦 | 鄔波索迦 | 119 | upasaka; upasika; a male lay Buddhist |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
献食 | 獻食 | 120 | food offering |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
邪行 | 120 |
|
|
心法 | 120 | mental objects | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心印 | 120 | mind seal | |
心真言 | 120 | heart mantra | |
眼清净 | 眼清淨 | 121 | eye is pure |
阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业障 | 業障 | 121 |
|
一佛 | 121 | one Buddha | |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
一由旬 | 121 | one yojana | |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
印可 | 121 | to confirm | |
印契 | 121 | a mudra | |
印相 | 121 | a mudra; a hand gesture | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切魔军 | 一切魔軍 | 121 | all packs of demons |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切如来加持 | 一切如來加持 | 121 | empowerment of All the Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
右遶 | 121 | moving to the right | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
优昙 | 優曇 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
圆光一寻 | 圓光一尋 | 121 | halo extending one fathom |
欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
欝金香 | 121 | saffron | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
澡浴 | 122 | to wash | |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
瞻蔔 | 122 | campaka | |
正念 | 122 |
|
|
正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
制底 | 122 | caitya | |
质多 | 質多 | 122 | citta |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
转法轮印 | 轉法輪印 | 122 | Dharmacakra mudra |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
作持 | 122 | exhortative observance | |
作吉祥 | 122 | causing prosperity; śiva-kara |