Glossary and Vocabulary for Uṣṇīṣacakravartitantra (Yizi Qite Fo Ding Jing) 一字奇特佛頂經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 132 to go; to 於智愛樂
2 132 to rely on; to depend on 於智愛樂
3 132 Yu 於智愛樂
4 132 a crow 於智愛樂
5 113 一切 yīqiè temporary 一切摩尼寶王
6 113 一切 yīqiè the same 一切摩尼寶王
7 81 to be near by; to be close to 即前印左輪屈入掌中
8 81 at that time 即前印左輪屈入掌中
9 81 to be exactly the same as; to be thus 即前印左輪屈入掌中
10 81 supposed; so-called 即前印左輪屈入掌中
11 81 to arrive at; to ascend 即前印左輪屈入掌中
12 79 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 於寂靜處應結契印
13 79 yìn India 於寂靜處應結契印
14 79 yìn a mudra; a hand gesture 於寂靜處應結契印
15 79 yìn a seal; a stamp 於寂靜處應結契印
16 79 yìn to tally 於寂靜處應結契印
17 79 yìn a vestige; a trace 於寂靜處應結契印
18 79 yìn Yin 於寂靜處應結契印
19 79 yìn to leave a track or trace 於寂靜處應結契印
20 79 yìn mudra 於寂靜處應結契印
21 79 to use; to grasp 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
22 79 to rely on 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
23 79 to regard 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
24 79 to be able to 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
25 79 to order; to command 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
26 79 used after a verb 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
27 79 a reason; a cause 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
28 79 Israel 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
29 79 Yi 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
30 79 use; yogena 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
31 79 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得一切佛平等
32 79 děi to want to; to need to 得一切佛平等
33 79 děi must; ought to 得一切佛平等
34 79 de 得一切佛平等
35 79 de infix potential marker 得一切佛平等
36 79 to result in 得一切佛平等
37 79 to be proper; to fit; to suit 得一切佛平等
38 79 to be satisfied 得一切佛平等
39 79 to be finished 得一切佛平等
40 79 děi satisfying 得一切佛平等
41 79 to contract 得一切佛平等
42 79 to hear 得一切佛平等
43 79 to have; there is 得一切佛平等
44 79 marks time passed 得一切佛平等
45 79 obtain; attain; prāpta 得一切佛平等
46 73 zhě ca 癲狂者得念盲者得視
47 69 èr two 如是等大威德天子與二萬天子俱
48 69 èr Kangxi radical 7 如是等大威德天子與二萬天子俱
49 69 èr second 如是等大威德天子與二萬天子俱
50 69 èr twice; double; di- 如是等大威德天子與二萬天子俱
51 69 èr more than one kind 如是等大威德天子與二萬天子俱
52 69 èr two; dvā; dvi 如是等大威德天子與二萬天子俱
53 69 èr both; dvaya 如是等大威德天子與二萬天子俱
54 69 zuò to do 種種摩尼真珠垂作
55 69 zuò to act as; to serve as 種種摩尼真珠垂作
56 69 zuò to start 種種摩尼真珠垂作
57 69 zuò a writing; a work 種種摩尼真珠垂作
58 69 zuò to dress as; to be disguised as 種種摩尼真珠垂作
59 69 zuō to create; to make 種種摩尼真珠垂作
60 69 zuō a workshop 種種摩尼真珠垂作
61 69 zuō to write; to compose 種種摩尼真珠垂作
62 69 zuò to rise 種種摩尼真珠垂作
63 69 zuò to be aroused 種種摩尼真珠垂作
64 69 zuò activity; action; undertaking 種種摩尼真珠垂作
65 69 zuò to regard as 種種摩尼真珠垂作
66 69 zuò action; kāraṇa 種種摩尼真珠垂作
67 61 qián front 一切天從座而到如來前
68 61 qián former; the past 一切天從座而到如來前
69 61 qián to go forward 一切天從座而到如來前
70 61 qián preceding 一切天從座而到如來前
71 61 qián before; earlier; prior 一切天從座而到如來前
72 61 qián to appear before 一切天從座而到如來前
73 61 qián future 一切天從座而到如來前
74 61 qián top; first 一切天從座而到如來前
75 61 qián battlefront 一切天從座而到如來前
76 61 qián before; former; pūrva 一切天從座而到如來前
77 61 qián facing; mukha 一切天從座而到如來前
78 61 真言 zhēnyán true words 大於海佛頂真言行次第而說
79 61 真言 zhēnyán an incantation 大於海佛頂真言行次第而說
80 61 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 大於海佛頂真言行次第而說
81 56 yìng to answer; to respond 於寂靜處應結契印
82 56 yìng to confirm; to verify 於寂靜處應結契印
83 56 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 於寂靜處應結契印
84 56 yìng to accept 於寂靜處應結契印
85 56 yìng to permit; to allow 於寂靜處應結契印
86 56 yìng to echo 於寂靜處應結契印
87 56 yìng to handle; to deal with 於寂靜處應結契印
88 56 yìng Ying 於寂靜處應結契印
89 49 to reach
90 49 to attain
91 49 to understand
92 49 able to be compared to; to catch up with
93 49 to be involved with; to associate with
94 49 passing of a feudal title from elder to younger brother
95 49 and; ca; api
96 48 infix potential marker 堅固不壞處
97 44 shàng top; a high position 一字奇特佛頂經卷上
98 44 shang top; the position on or above something 一字奇特佛頂經卷上
99 44 shàng to go up; to go forward 一字奇特佛頂經卷上
100 44 shàng shang 一字奇特佛頂經卷上
101 44 shàng previous; last 一字奇特佛頂經卷上
102 44 shàng high; higher 一字奇特佛頂經卷上
103 44 shàng advanced 一字奇特佛頂經卷上
104 44 shàng a monarch; a sovereign 一字奇特佛頂經卷上
105 44 shàng time 一字奇特佛頂經卷上
106 44 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 一字奇特佛頂經卷上
107 44 shàng far 一字奇特佛頂經卷上
108 44 shàng big; as big as 一字奇特佛頂經卷上
109 44 shàng abundant; plentiful 一字奇特佛頂經卷上
110 44 shàng to report 一字奇特佛頂經卷上
111 44 shàng to offer 一字奇特佛頂經卷上
112 44 shàng to go on stage 一字奇特佛頂經卷上
113 44 shàng to take office; to assume a post 一字奇特佛頂經卷上
114 44 shàng to install; to erect 一字奇特佛頂經卷上
115 44 shàng to suffer; to sustain 一字奇特佛頂經卷上
116 44 shàng to burn 一字奇特佛頂經卷上
117 44 shàng to remember 一字奇特佛頂經卷上
118 44 shàng to add 一字奇特佛頂經卷上
119 44 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 一字奇特佛頂經卷上
120 44 shàng to meet 一字奇特佛頂經卷上
121 44 shàng falling then rising (4th) tone 一字奇特佛頂經卷上
122 44 shang used after a verb indicating a result 一字奇特佛頂經卷上
123 44 shàng a musical note 一字奇特佛頂經卷上
124 44 shàng higher, superior; uttara 一字奇特佛頂經卷上
125 43 菩薩 púsà bodhisattva 丘八萬四千菩薩
126 43 菩薩 púsà bodhisattva 丘八萬四千菩薩
127 43 菩薩 púsà bodhisattva 丘八萬四千菩薩
128 42 to join; to combine 三合
129 42 to close 三合
130 42 to agree with; equal to 三合
131 42 to gather 三合
132 42 whole 三合
133 42 to be suitable; to be up to standard 三合
134 42 a musical note 三合
135 42 the conjunction of two astronomical objects 三合
136 42 to fight 三合
137 42 to conclude 三合
138 42 to be similar to 三合
139 42 crowded 三合
140 42 a box 三合
141 42 to copulate 三合
142 42 a partner; a spouse 三合
143 42 harmonious 三合
144 42 He 三合
145 42 a container for grain measurement 三合
146 42 Merge 三合
147 42 unite; saṃyoga 三合
148 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 一切法理趣說清淨
149 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 一切法理趣說清淨
150 40 shuì to persuade 一切法理趣說清淨
151 40 shuō to teach; to recite; to explain 一切法理趣說清淨
152 40 shuō a doctrine; a theory 一切法理趣說清淨
153 40 shuō to claim; to assert 一切法理趣說清淨
154 40 shuō allocution 一切法理趣說清淨
155 40 shuō to criticize; to scold 一切法理趣說清淨
156 40 shuō to indicate; to refer to 一切法理趣說清淨
157 40 shuō speach; vāda 一切法理趣說清淨
158 40 shuō to speak; bhāṣate 一切法理趣說清淨
159 40 shuō to instruct 一切法理趣說清淨
160 40 biàn all; complete 得三世平等遍一切世界身
161 40 biàn to be covered with 得三世平等遍一切世界身
162 40 biàn everywhere; sarva 得三世平等遍一切世界身
163 40 biàn pervade; visva 得三世平等遍一切世界身
164 40 biàn everywhere fragrant; paricitra 得三世平等遍一切世界身
165 40 biàn everywhere; spharaṇa 得三世平等遍一切世界身
166 40 huā Hua
167 40 huā flower
168 40 huā to spend (money, time)
169 40 huā a flower shaped object
170 40 huā a beautiful female
171 40 huā having flowers
172 40 huā having a decorative pattern
173 40 huā having a a variety
174 40 huā false; empty
175 40 huā indistinct; fuzzy
176 40 huā excited
177 40 huā to flower
178 40 huā flower; puṣpa
179 40 děng et cetera; and so on 吠瑠璃等種種寶莊嚴
180 40 děng to wait 吠瑠璃等種種寶莊嚴
181 40 děng to be equal 吠瑠璃等種種寶莊嚴
182 40 děng degree; level 吠瑠璃等種種寶莊嚴
183 40 děng to compare 吠瑠璃等種種寶莊嚴
184 40 děng same; equal; sama 吠瑠璃等種種寶莊嚴
185 39 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等大威德天子與二萬天子俱
186 38 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊與無量百千眾前後圍遶
187 38 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊與無量百千眾前後圍遶
188 37 wéi to act as; to serve 及慈氏菩薩為上首
189 37 wéi to change into; to become 及慈氏菩薩為上首
190 37 wéi to be; is 及慈氏菩薩為上首
191 37 wéi to do 及慈氏菩薩為上首
192 37 wèi to support; to help 及慈氏菩薩為上首
193 37 wéi to govern 及慈氏菩薩為上首
194 37 wèi to be; bhū 及慈氏菩薩為上首
195 37 self 世尊我加
196 37 [my] dear 世尊我加
197 37 Wo 世尊我加
198 37 self; atman; attan 世尊我加
199 37 ga 世尊我加
200 36 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就頂輪者
201 36 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就頂輪者
202 36 成就 chéngjiù accomplishment 成就頂輪者
203 36 成就 chéngjiù Achievements 成就頂輪者
204 36 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就頂輪者
205 36 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就頂輪者
206 36 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就頂輪者
207 34 Buddha; Awakened One 大福佛資糧
208 34 relating to Buddhism 大福佛資糧
209 34 a statue or image of a Buddha 大福佛資糧
210 34 a Buddhist text 大福佛資糧
211 34 to touch; to stroke 大福佛資糧
212 34 Buddha 大福佛資糧
213 34 Buddha; Awakened One 大福佛資糧
214 34 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 以忿怒誦根本真言
215 34 sòng to recount; to narrate 以忿怒誦根本真言
216 34 sòng a poem 以忿怒誦根本真言
217 34 sòng recite; priase; pāṭha 以忿怒誦根本真言
218 33 根本 gēnběn fundamental; basic 此是輪王根本印
219 33 根本 gēnběn a foundation; a basis 此是輪王根本印
220 33 根本 gēnběn root 此是輪王根本印
221 33 根本 gēnběn capital 此是輪王根本印
222 33 根本 gēnběn Basis 此是輪王根本印
223 33 根本 gēnběn mūla; root 此是輪王根本印
224 33 yòu Kangxi radical 29 又雨繒衣
225 32 jié to bond; to tie; to bind 若異此結者
226 32 jié a knot 若異此結者
227 32 jié to conclude; to come to a result 若異此結者
228 32 jié to provide a bond for; to contract 若異此結者
229 32 jié pent-up 若異此結者
230 32 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 若異此結者
231 32 jié a bound state 若異此結者
232 32 jié hair worn in a topknot 若異此結者
233 32 jiē firm; secure 若異此結者
234 32 jié to plait; to thatch; to weave 若異此結者
235 32 jié to form; to organize 若異此結者
236 32 jié to congeal; to crystallize 若異此結者
237 32 jié a junction 若異此結者
238 32 jié a node 若異此結者
239 32 jiē to bear fruit 若異此結者
240 32 jiē stutter 若異此結者
241 32 jié a fetter 若異此結者
242 31 lìng to make; to cause to be; to lead 令彼得正念
243 31 lìng to issue a command 令彼得正念
244 31 lìng rules of behavior; customs 令彼得正念
245 31 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令彼得正念
246 31 lìng a season 令彼得正念
247 31 lìng respected; good reputation 令彼得正念
248 31 lìng good 令彼得正念
249 31 lìng pretentious 令彼得正念
250 31 lìng a transcending state of existence 令彼得正念
251 31 lìng a commander 令彼得正念
252 31 lìng a commanding quality; an impressive character 令彼得正念
253 31 lìng lyrics 令彼得正念
254 31 lìng Ling 令彼得正念
255 31 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令彼得正念
256 31 wáng Wang 一切摩尼寶王
257 31 wáng a king 一切摩尼寶王
258 31 wáng Kangxi radical 96 一切摩尼寶王
259 31 wàng to be king; to rule 一切摩尼寶王
260 31 wáng a prince; a duke 一切摩尼寶王
261 31 wáng grand; great 一切摩尼寶王
262 31 wáng to treat with the ceremony due to a king 一切摩尼寶王
263 31 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 一切摩尼寶王
264 31 wáng the head of a group or gang 一切摩尼寶王
265 31 wáng the biggest or best of a group 一切摩尼寶王
266 31 wáng king; best of a kind; rāja 一切摩尼寶王
267 30 zhōng middle 究竟證得平等無中邊
268 30 zhōng medium; medium sized 究竟證得平等無中邊
269 30 zhōng China 究竟證得平等無中邊
270 30 zhòng to hit the mark 究竟證得平等無中邊
271 30 zhōng midday 究竟證得平等無中邊
272 30 zhōng inside 究竟證得平等無中邊
273 30 zhōng during 究竟證得平等無中邊
274 30 zhōng Zhong 究竟證得平等無中邊
275 30 zhōng intermediary 究竟證得平等無中邊
276 30 zhōng half 究竟證得平等無中邊
277 30 zhòng to reach; to attain 究竟證得平等無中邊
278 30 zhòng to suffer; to infect 究竟證得平等無中邊
279 30 zhòng to obtain 究竟證得平等無中邊
280 30 zhòng to pass an exam 究竟證得平等無中邊
281 30 zhōng middle 究竟證得平等無中邊
282 30 to take; to get; to fetch 取赤土黃土綠土等用
283 30 to obtain 取赤土黃土綠土等用
284 30 to choose; to select 取赤土黃土綠土等用
285 30 to catch; to seize; to capture 取赤土黃土綠土等用
286 30 to accept; to receive 取赤土黃土綠土等用
287 30 to seek 取赤土黃土綠土等用
288 30 to take a bride 取赤土黃土綠土等用
289 30 Qu 取赤土黃土綠土等用
290 30 clinging; grasping; upādāna 取赤土黃土綠土等用
291 29 big; huge; large 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大監正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
292 29 Kangxi radical 37 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大監正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
293 29 great; major; important 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大監正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
294 29 size 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大監正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
295 29 old 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大監正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
296 29 oldest; earliest 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大監正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
297 29 adult 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大監正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
298 29 dài an important person 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大監正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
299 29 senior 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大監正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
300 29 an element 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大監正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
301 29 great; mahā 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大監正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
302 29 gài a lid; top; cover 端嚴竪蓋幢幡
303 29 gài to build 端嚴竪蓋幢幡
304 29 Ge 端嚴竪蓋幢幡
305 29 gài probably; about 端嚴竪蓋幢幡
306 29 gài to cover; to hide; to protect 端嚴竪蓋幢幡
307 29 gài an umbrella; a canopy 端嚴竪蓋幢幡
308 29 gài a shell 端嚴竪蓋幢幡
309 29 gài sogon grass 端嚴竪蓋幢幡
310 29 gài to add to 端嚴竪蓋幢幡
311 29 gài to surpass; to overshadow; to overarch 端嚴竪蓋幢幡
312 29 gài to chatter 端嚴竪蓋幢幡
313 29 Ge 端嚴竪蓋幢幡
314 29 gài a roof; thatched roofing 端嚴竪蓋幢幡
315 29 gài to respect; to uphold 端嚴竪蓋幢幡
316 29 gài a crest 端嚴竪蓋幢幡
317 29 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni 端嚴竪蓋幢幡
318 29 method; way 無礙通達不退轉法
319 29 France 無礙通達不退轉法
320 29 the law; rules; regulations 無礙通達不退轉法
321 29 the teachings of the Buddha; Dharma 無礙通達不退轉法
322 29 a standard; a norm 無礙通達不退轉法
323 29 an institution 無礙通達不退轉法
324 29 to emulate 無礙通達不退轉法
325 29 magic; a magic trick 無礙通達不退轉法
326 29 punishment 無礙通達不退轉法
327 29 Fa 無礙通達不退轉法
328 29 a precedent 無礙通達不退轉法
329 29 a classification of some kinds of Han texts 無礙通達不退轉法
330 29 relating to a ceremony or rite 無礙通達不退轉法
331 29 Dharma 無礙通達不退轉法
332 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 無礙通達不退轉法
333 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 無礙通達不退轉法
334 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 無礙通達不退轉法
335 29 quality; characteristic 無礙通達不退轉法
336 28 加持 jiāchí to bless 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
337 28 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
338 28 曼茶羅 màncháluó mandala 此大曼茶羅名持三昧耶
339 27 如來 rúlái Tathagata 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
340 27 如來 Rúlái Tathagata 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
341 27 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
342 26 Qi 其有供養無量佛
343 26 huà painting; picture; drawing 或畫彼魔形
344 26 huà to draw 或畫彼魔形
345 26 huà a stroke in a Chinese character 或畫彼魔形
346 26 huà to delineate 或畫彼魔形
347 26 huà to plan 或畫彼魔形
348 26 huà to sign 或畫彼魔形
349 26 huà to stop; to terminate 或畫彼魔形
350 26 huà Hua 或畫彼魔形
351 26 huà painting; citra 或畫彼魔形
352 26 shí time; a point or period of time 時一切大菩薩合掌白佛言
353 26 shí a season; a quarter of a year 時一切大菩薩合掌白佛言
354 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時一切大菩薩合掌白佛言
355 26 shí fashionable 時一切大菩薩合掌白佛言
356 26 shí fate; destiny; luck 時一切大菩薩合掌白佛言
357 26 shí occasion; opportunity; chance 時一切大菩薩合掌白佛言
358 26 shí tense 時一切大菩薩合掌白佛言
359 26 shí particular; special 時一切大菩薩合掌白佛言
360 26 shí to plant; to cultivate 時一切大菩薩合掌白佛言
361 26 shí an era; a dynasty 時一切大菩薩合掌白佛言
362 26 shí time [abstract] 時一切大菩薩合掌白佛言
363 26 shí seasonal 時一切大菩薩合掌白佛言
364 26 shí to wait upon 時一切大菩薩合掌白佛言
365 26 shí hour 時一切大菩薩合掌白佛言
366 26 shí appropriate; proper; timely 時一切大菩薩合掌白佛言
367 26 shí Shi 時一切大菩薩合掌白佛言
368 26 shí a present; currentlt 時一切大菩薩合掌白佛言
369 26 shí time; kāla 時一切大菩薩合掌白佛言
370 26 shí at that time; samaya 時一切大菩薩合掌白佛言
371 26 ér Kangxi radical 126 大於海佛頂真言行次第而說
372 26 ér as if; to seem like 大於海佛頂真言行次第而說
373 26 néng can; able 大於海佛頂真言行次第而說
374 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 大於海佛頂真言行次第而說
375 26 ér to arrive; up to 大於海佛頂真言行次第而說
376 25 yòng to use; to apply 各用此印
377 25 yòng Kangxi radical 101 各用此印
378 25 yòng to eat 各用此印
379 25 yòng to spend 各用此印
380 25 yòng expense 各用此印
381 25 yòng a use; usage 各用此印
382 25 yòng to need; must 各用此印
383 25 yòng useful; practical 各用此印
384 25 yòng to use up; to use all of something 各用此印
385 25 yòng to work (an animal) 各用此印
386 25 yòng to appoint 各用此印
387 25 yòng to administer; to manager 各用此印
388 25 yòng to control 各用此印
389 25 yòng to access 各用此印
390 25 yòng Yong 各用此印
391 25 yòng yong; function; application 各用此印
392 25 yòng efficacy; kāritra 各用此印
393 24 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 儀則
394 24 a grade; a level 儀則
395 24 an example; a model 儀則
396 24 a weighing device 儀則
397 24 to grade; to rank 儀則
398 24 to copy; to imitate; to follow 儀則
399 24 to do 儀則
400 24 koan; kōan; gong'an 儀則
401 24 míng fame; renown; reputation 是名一切如來心印
402 24 míng a name; personal name; designation 是名一切如來心印
403 24 míng rank; position 是名一切如來心印
404 24 míng an excuse 是名一切如來心印
405 24 míng life 是名一切如來心印
406 24 míng to name; to call 是名一切如來心印
407 24 míng to express; to describe 是名一切如來心印
408 24 míng to be called; to have the name 是名一切如來心印
409 24 míng to own; to possess 是名一切如來心印
410 24 míng famous; renowned 是名一切如來心印
411 24 míng moral 是名一切如來心印
412 24 míng name; naman 是名一切如來心印
413 24 míng fame; renown; yasas 是名一切如來心印
414 24 yán to speak; to say; said 爾時世尊告菩薩等言
415 24 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時世尊告菩薩等言
416 24 yán Kangxi radical 149 爾時世尊告菩薩等言
417 24 yán phrase; sentence 爾時世尊告菩薩等言
418 24 yán a word; a syllable 爾時世尊告菩薩等言
419 24 yán a theory; a doctrine 爾時世尊告菩薩等言
420 24 yán to regard as 爾時世尊告菩薩等言
421 24 yán to act as 爾時世尊告菩薩等言
422 24 yán word; vacana 爾時世尊告菩薩等言
423 24 yán speak; vad 爾時世尊告菩薩等言
424 24 to enter 入顯邊常斷見
425 24 Kangxi radical 11 入顯邊常斷見
426 24 radical 入顯邊常斷見
427 24 income 入顯邊常斷見
428 24 to conform with 入顯邊常斷見
429 24 to descend 入顯邊常斷見
430 24 the entering tone 入顯邊常斷見
431 24 to pay 入顯邊常斷見
432 24 to join 入顯邊常斷見
433 24 entering; praveśa 入顯邊常斷見
434 24 entered; attained; āpanna 入顯邊常斷見
435 23 luó baby talk 南麼三漫多勃馱南阿鉢囉
436 23 luō to nag 南麼三漫多勃馱南阿鉢囉
437 23 luó ra 南麼三漫多勃馱南阿鉢囉
438 23 zhù to dwell; to live; to reside 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
439 23 zhù to stop; to halt 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
440 23 zhù to retain; to remain 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
441 23 zhù to lodge at [temporarily] 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
442 23 zhù verb complement 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
443 23 zhù attaching; abiding; dwelling on 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
444 23 jiàn to see 所有彼中生有情互作如是見
445 23 jiàn opinion; view; understanding 所有彼中生有情互作如是見
446 23 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 所有彼中生有情互作如是見
447 23 jiàn refer to; for details see 所有彼中生有情互作如是見
448 23 jiàn to listen to 所有彼中生有情互作如是見
449 23 jiàn to meet 所有彼中生有情互作如是見
450 23 jiàn to receive (a guest) 所有彼中生有情互作如是見
451 23 jiàn let me; kindly 所有彼中生有情互作如是見
452 23 jiàn Jian 所有彼中生有情互作如是見
453 23 xiàn to appear 所有彼中生有情互作如是見
454 23 xiàn to introduce 所有彼中生有情互作如是見
455 23 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 所有彼中生有情互作如是見
456 23 jiàn seeing; observing; darśana 所有彼中生有情互作如是見
457 23 No 蘇摩那花靺師迦花
458 23 nuó to move 蘇摩那花靺師迦花
459 23 nuó much 蘇摩那花靺師迦花
460 23 nuó stable; quiet 蘇摩那花靺師迦花
461 23 na 蘇摩那花靺師迦花
462 23 suǒ a few; various; some 佛加持所現遊戲神通普遍光
463 23 suǒ a place; a location 佛加持所現遊戲神通普遍光
464 23 suǒ indicates a passive voice 佛加持所現遊戲神通普遍光
465 23 suǒ an ordinal number 佛加持所現遊戲神通普遍光
466 23 suǒ meaning 佛加持所現遊戲神通普遍光
467 23 suǒ garrison 佛加持所現遊戲神通普遍光
468 23 suǒ place; pradeśa 佛加持所現遊戲神通普遍光
469 22 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 三摩地圓清淨
470 22 佛頂 fódǐng Buddha crown; usnisa 大於海佛頂真言行次第而說
471 22 zhī to go 乃至懷胎者產生之時皆得安隱
472 22 zhī to arrive; to go 乃至懷胎者產生之時皆得安隱
473 22 zhī is 乃至懷胎者產生之時皆得安隱
474 22 zhī to use 乃至懷胎者產生之時皆得安隱
475 22 zhī Zhi 乃至懷胎者產生之時皆得安隱
476 22 zhī winding 乃至懷胎者產生之時皆得安隱
477 22 善男子 shàn nánzi good men 善男子有一切如來一切三摩地最勝三摩地王
478 22 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子有一切如來一切三摩地最勝三摩地王
479 22 念誦 niànsòng to read out; to recite 念誦時結用
480 22 念誦 niànsòng to read out; to recite 念誦時結用
481 21 néng can; able 能頓現廣於十方一切世界
482 21 néng ability; capacity 能頓現廣於十方一切世界
483 21 néng a mythical bear-like beast 能頓現廣於十方一切世界
484 21 néng energy 能頓現廣於十方一切世界
485 21 néng function; use 能頓現廣於十方一切世界
486 21 néng talent 能頓現廣於十方一切世界
487 21 néng expert at 能頓現廣於十方一切世界
488 21 néng to be in harmony 能頓現廣於十方一切世界
489 21 néng to tend to; to care for 能頓現廣於十方一切世界
490 21 néng to reach; to arrive at 能頓現廣於十方一切世界
491 21 néng to be able; śak 能頓現廣於十方一切世界
492 21 néng skilful; pravīṇa 能頓現廣於十方一切世界
493 21 Kangxi radical 71 無奪境界不思議清淨
494 21 to not have; without 無奪境界不思議清淨
495 21 mo 無奪境界不思議清淨
496 21 to not have 無奪境界不思議清淨
497 21 Wu 無奪境界不思議清淨
498 21 mo 無奪境界不思議清淨
499 21 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
500 21 無量 wúliàng immeasurable 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣

Frequencies of all Words

Top 1085

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 132 in; at 於智愛樂
2 132 in; at 於智愛樂
3 132 in; at; to; from 於智愛樂
4 132 to go; to 於智愛樂
5 132 to rely on; to depend on 於智愛樂
6 132 to go to; to arrive at 於智愛樂
7 132 from 於智愛樂
8 132 give 於智愛樂
9 132 oppposing 於智愛樂
10 132 and 於智愛樂
11 132 compared to 於智愛樂
12 132 by 於智愛樂
13 132 and; as well as 於智愛樂
14 132 for 於智愛樂
15 132 Yu 於智愛樂
16 132 a crow 於智愛樂
17 132 whew; wow 於智愛樂
18 132 near to; antike 於智愛樂
19 113 一切 yīqiè all; every; everything 一切摩尼寶王
20 113 一切 yīqiè temporary 一切摩尼寶王
21 113 一切 yīqiè the same 一切摩尼寶王
22 113 一切 yīqiè generally 一切摩尼寶王
23 113 一切 yīqiè all, everything 一切摩尼寶王
24 113 一切 yīqiè all; sarva 一切摩尼寶王
25 81 promptly; right away; immediately 即前印左輪屈入掌中
26 81 to be near by; to be close to 即前印左輪屈入掌中
27 81 at that time 即前印左輪屈入掌中
28 81 to be exactly the same as; to be thus 即前印左輪屈入掌中
29 81 supposed; so-called 即前印左輪屈入掌中
30 81 if; but 即前印左輪屈入掌中
31 81 to arrive at; to ascend 即前印左輪屈入掌中
32 81 then; following 即前印左輪屈入掌中
33 81 so; just so; eva 即前印左輪屈入掌中
34 79 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 於寂靜處應結契印
35 79 yìn India 於寂靜處應結契印
36 79 yìn a mudra; a hand gesture 於寂靜處應結契印
37 79 yìn a seal; a stamp 於寂靜處應結契印
38 79 yìn to tally 於寂靜處應結契印
39 79 yìn a vestige; a trace 於寂靜處應結契印
40 79 yìn Yin 於寂靜處應結契印
41 79 yìn to leave a track or trace 於寂靜處應結契印
42 79 yìn mudra 於寂靜處應結契印
43 79 so as to; in order to 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
44 79 to use; to regard as 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
45 79 to use; to grasp 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
46 79 according to 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
47 79 because of 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
48 79 on a certain date 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
49 79 and; as well as 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
50 79 to rely on 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
51 79 to regard 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
52 79 to be able to 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
53 79 to order; to command 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
54 79 further; moreover 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
55 79 used after a verb 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
56 79 very 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
57 79 already 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
58 79 increasingly 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
59 79 a reason; a cause 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
60 79 Israel 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
61 79 Yi 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
62 79 use; yogena 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣
63 79 de potential marker 得一切佛平等
64 79 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得一切佛平等
65 79 děi must; ought to 得一切佛平等
66 79 děi to want to; to need to 得一切佛平等
67 79 děi must; ought to 得一切佛平等
68 79 de 得一切佛平等
69 79 de infix potential marker 得一切佛平等
70 79 to result in 得一切佛平等
71 79 to be proper; to fit; to suit 得一切佛平等
72 79 to be satisfied 得一切佛平等
73 79 to be finished 得一切佛平等
74 79 de result of degree 得一切佛平等
75 79 de marks completion of an action 得一切佛平等
76 79 děi satisfying 得一切佛平等
77 79 to contract 得一切佛平等
78 79 marks permission or possibility 得一切佛平等
79 79 expressing frustration 得一切佛平等
80 79 to hear 得一切佛平等
81 79 to have; there is 得一切佛平等
82 79 marks time passed 得一切佛平等
83 79 obtain; attain; prāpta 得一切佛平等
84 73 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 癲狂者得念盲者得視
85 73 zhě that 癲狂者得念盲者得視
86 73 zhě nominalizing function word 癲狂者得念盲者得視
87 73 zhě used to mark a definition 癲狂者得念盲者得視
88 73 zhě used to mark a pause 癲狂者得念盲者得視
89 73 zhě topic marker; that; it 癲狂者得念盲者得視
90 73 zhuó according to 癲狂者得念盲者得視
91 73 zhě ca 癲狂者得念盲者得視
92 71 this; these 由住此三摩地
93 71 in this way 由住此三摩地
94 71 otherwise; but; however; so 由住此三摩地
95 71 at this time; now; here 由住此三摩地
96 71 this; here; etad 由住此三摩地
97 69 èr two 如是等大威德天子與二萬天子俱
98 69 èr Kangxi radical 7 如是等大威德天子與二萬天子俱
99 69 èr second 如是等大威德天子與二萬天子俱
100 69 èr twice; double; di- 如是等大威德天子與二萬天子俱
101 69 èr another; the other 如是等大威德天子與二萬天子俱
102 69 èr more than one kind 如是等大威德天子與二萬天子俱
103 69 èr two; dvā; dvi 如是等大威德天子與二萬天子俱
104 69 èr both; dvaya 如是等大威德天子與二萬天子俱
105 69 zuò to do 種種摩尼真珠垂作
106 69 zuò to act as; to serve as 種種摩尼真珠垂作
107 69 zuò to start 種種摩尼真珠垂作
108 69 zuò a writing; a work 種種摩尼真珠垂作
109 69 zuò to dress as; to be disguised as 種種摩尼真珠垂作
110 69 zuō to create; to make 種種摩尼真珠垂作
111 69 zuō a workshop 種種摩尼真珠垂作
112 69 zuō to write; to compose 種種摩尼真珠垂作
113 69 zuò to rise 種種摩尼真珠垂作
114 69 zuò to be aroused 種種摩尼真珠垂作
115 69 zuò activity; action; undertaking 種種摩尼真珠垂作
116 69 zuò to regard as 種種摩尼真珠垂作
117 69 zuò action; kāraṇa 種種摩尼真珠垂作
118 61 qián front 一切天從座而到如來前
119 61 qián former; the past 一切天從座而到如來前
120 61 qián to go forward 一切天從座而到如來前
121 61 qián preceding 一切天從座而到如來前
122 61 qián before; earlier; prior 一切天從座而到如來前
123 61 qián to appear before 一切天從座而到如來前
124 61 qián future 一切天從座而到如來前
125 61 qián top; first 一切天從座而到如來前
126 61 qián battlefront 一切天從座而到如來前
127 61 qián pre- 一切天從座而到如來前
128 61 qián before; former; pūrva 一切天從座而到如來前
129 61 qián facing; mukha 一切天從座而到如來前
130 61 真言 zhēnyán true words 大於海佛頂真言行次第而說
131 61 真言 zhēnyán an incantation 大於海佛頂真言行次第而說
132 61 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 大於海佛頂真言行次第而說
133 56 yīng should; ought 於寂靜處應結契印
134 56 yìng to answer; to respond 於寂靜處應結契印
135 56 yìng to confirm; to verify 於寂靜處應結契印
136 56 yīng soon; immediately 於寂靜處應結契印
137 56 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 於寂靜處應結契印
138 56 yìng to accept 於寂靜處應結契印
139 56 yīng or; either 於寂靜處應結契印
140 56 yìng to permit; to allow 於寂靜處應結契印
141 56 yìng to echo 於寂靜處應結契印
142 56 yìng to handle; to deal with 於寂靜處應結契印
143 56 yìng Ying 於寂靜處應結契印
144 56 yīng suitable; yukta 於寂靜處應結契印
145 55 that; those 照曜一切彼世界
146 55 another; the other 照曜一切彼世界
147 55 that; tad 照曜一切彼世界
148 49 to reach
149 49 and
150 49 coming to; when
151 49 to attain
152 49 to understand
153 49 able to be compared to; to catch up with
154 49 to be involved with; to associate with
155 49 passing of a feudal title from elder to younger brother
156 49 and; ca; api
157 48 not; no 堅固不壞處
158 48 expresses that a certain condition cannot be acheived 堅固不壞處
159 48 as a correlative 堅固不壞處
160 48 no (answering a question) 堅固不壞處
161 48 forms a negative adjective from a noun 堅固不壞處
162 48 at the end of a sentence to form a question 堅固不壞處
163 48 to form a yes or no question 堅固不壞處
164 48 infix potential marker 堅固不壞處
165 48 no; na 堅固不壞處
166 44 huò or; either; else 或有餘見成就頂輪從座不起者
167 44 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有餘見成就頂輪從座不起者
168 44 huò some; someone 或有餘見成就頂輪從座不起者
169 44 míngnián suddenly 或有餘見成就頂輪從座不起者
170 44 huò or; vā 或有餘見成就頂輪從座不起者
171 44 shàng top; a high position 一字奇特佛頂經卷上
172 44 shang top; the position on or above something 一字奇特佛頂經卷上
173 44 shàng to go up; to go forward 一字奇特佛頂經卷上
174 44 shàng shang 一字奇特佛頂經卷上
175 44 shàng previous; last 一字奇特佛頂經卷上
176 44 shàng high; higher 一字奇特佛頂經卷上
177 44 shàng advanced 一字奇特佛頂經卷上
178 44 shàng a monarch; a sovereign 一字奇特佛頂經卷上
179 44 shàng time 一字奇特佛頂經卷上
180 44 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 一字奇特佛頂經卷上
181 44 shàng far 一字奇特佛頂經卷上
182 44 shàng big; as big as 一字奇特佛頂經卷上
183 44 shàng abundant; plentiful 一字奇特佛頂經卷上
184 44 shàng to report 一字奇特佛頂經卷上
185 44 shàng to offer 一字奇特佛頂經卷上
186 44 shàng to go on stage 一字奇特佛頂經卷上
187 44 shàng to take office; to assume a post 一字奇特佛頂經卷上
188 44 shàng to install; to erect 一字奇特佛頂經卷上
189 44 shàng to suffer; to sustain 一字奇特佛頂經卷上
190 44 shàng to burn 一字奇特佛頂經卷上
191 44 shàng to remember 一字奇特佛頂經卷上
192 44 shang on; in 一字奇特佛頂經卷上
193 44 shàng upward 一字奇特佛頂經卷上
194 44 shàng to add 一字奇特佛頂經卷上
195 44 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 一字奇特佛頂經卷上
196 44 shàng to meet 一字奇特佛頂經卷上
197 44 shàng falling then rising (4th) tone 一字奇特佛頂經卷上
198 44 shang used after a verb indicating a result 一字奇特佛頂經卷上
199 44 shàng a musical note 一字奇特佛頂經卷上
200 44 shàng higher, superior; uttara 一字奇特佛頂經卷上
201 43 ruò to seem; to be like; as 世尊若有持此大明王
202 43 ruò seemingly 世尊若有持此大明王
203 43 ruò if 世尊若有持此大明王
204 43 ruò you 世尊若有持此大明王
205 43 ruò this; that 世尊若有持此大明王
206 43 ruò and; or 世尊若有持此大明王
207 43 ruò as for; pertaining to 世尊若有持此大明王
208 43 pomegranite 世尊若有持此大明王
209 43 ruò to choose 世尊若有持此大明王
210 43 ruò to agree; to accord with; to conform to 世尊若有持此大明王
211 43 ruò thus 世尊若有持此大明王
212 43 ruò pollia 世尊若有持此大明王
213 43 ruò Ruo 世尊若有持此大明王
214 43 ruò only then 世尊若有持此大明王
215 43 ja 世尊若有持此大明王
216 43 jñā 世尊若有持此大明王
217 43 ruò if; yadi 世尊若有持此大明王
218 43 菩薩 púsà bodhisattva 丘八萬四千菩薩
219 43 菩薩 púsà bodhisattva 丘八萬四千菩薩
220 43 菩薩 púsà bodhisattva 丘八萬四千菩薩
221 42 to join; to combine 三合
222 42 a time; a trip 三合
223 42 to close 三合
224 42 to agree with; equal to 三合
225 42 to gather 三合
226 42 whole 三合
227 42 to be suitable; to be up to standard 三合
228 42 a musical note 三合
229 42 the conjunction of two astronomical objects 三合
230 42 to fight 三合
231 42 to conclude 三合
232 42 to be similar to 三合
233 42 and; also 三合
234 42 crowded 三合
235 42 a box 三合
236 42 to copulate 三合
237 42 a partner; a spouse 三合
238 42 harmonious 三合
239 42 should 三合
240 42 He 三合
241 42 a unit of measure for grain 三合
242 42 a container for grain measurement 三合
243 42 Merge 三合
244 42 unite; saṃyoga 三合
245 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 一切法理趣說清淨
246 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 一切法理趣說清淨
247 40 shuì to persuade 一切法理趣說清淨
248 40 shuō to teach; to recite; to explain 一切法理趣說清淨
249 40 shuō a doctrine; a theory 一切法理趣說清淨
250 40 shuō to claim; to assert 一切法理趣說清淨
251 40 shuō allocution 一切法理趣說清淨
252 40 shuō to criticize; to scold 一切法理趣說清淨
253 40 shuō to indicate; to refer to 一切法理趣說清淨
254 40 shuō speach; vāda 一切法理趣說清淨
255 40 shuō to speak; bhāṣate 一切法理趣說清淨
256 40 shuō to instruct 一切法理趣說清淨
257 40 biàn turn; one time 得三世平等遍一切世界身
258 40 biàn all; complete 得三世平等遍一切世界身
259 40 biàn everywhere; common 得三世平等遍一切世界身
260 40 biàn to be covered with 得三世平等遍一切世界身
261 40 biàn everywhere; sarva 得三世平等遍一切世界身
262 40 biàn pervade; visva 得三世平等遍一切世界身
263 40 biàn everywhere fragrant; paricitra 得三世平等遍一切世界身
264 40 biàn everywhere; spharaṇa 得三世平等遍一切世界身
265 40 huā Hua
266 40 huā flower
267 40 huā to spend (money, time)
268 40 huā a flower shaped object
269 40 huā a beautiful female
270 40 huā having flowers
271 40 huā having a decorative pattern
272 40 huā having a a variety
273 40 huā false; empty
274 40 huā indistinct; fuzzy
275 40 huā excited
276 40 huā to flower
277 40 huā flower; puṣpa
278 40 děng et cetera; and so on 吠瑠璃等種種寶莊嚴
279 40 děng to wait 吠瑠璃等種種寶莊嚴
280 40 děng degree; kind 吠瑠璃等種種寶莊嚴
281 40 děng plural 吠瑠璃等種種寶莊嚴
282 40 děng to be equal 吠瑠璃等種種寶莊嚴
283 40 děng degree; level 吠瑠璃等種種寶莊嚴
284 40 děng to compare 吠瑠璃等種種寶莊嚴
285 40 děng same; equal; sama 吠瑠璃等種種寶莊嚴
286 39 jiē all; each and every; in all cases 皆從十方世界來集
287 39 jiē same; equally 皆從十方世界來集
288 39 jiē all; sarva 皆從十方世界來集
289 39 如是 rúshì thus; so 如是等大威德天子與二萬天子俱
290 39 如是 rúshì thus, so 如是等大威德天子與二萬天子俱
291 39 如是 rúshì thus; evam 如是等大威德天子與二萬天子俱
292 39 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等大威德天子與二萬天子俱
293 38 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊與無量百千眾前後圍遶
294 38 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊與無量百千眾前後圍遶
295 37 wèi for; to 及慈氏菩薩為上首
296 37 wèi because of 及慈氏菩薩為上首
297 37 wéi to act as; to serve 及慈氏菩薩為上首
298 37 wéi to change into; to become 及慈氏菩薩為上首
299 37 wéi to be; is 及慈氏菩薩為上首
300 37 wéi to do 及慈氏菩薩為上首
301 37 wèi for 及慈氏菩薩為上首
302 37 wèi because of; for; to 及慈氏菩薩為上首
303 37 wèi to 及慈氏菩薩為上首
304 37 wéi in a passive construction 及慈氏菩薩為上首
305 37 wéi forming a rehetorical question 及慈氏菩薩為上首
306 37 wéi forming an adverb 及慈氏菩薩為上首
307 37 wéi to add emphasis 及慈氏菩薩為上首
308 37 wèi to support; to help 及慈氏菩薩為上首
309 37 wéi to govern 及慈氏菩薩為上首
310 37 wèi to be; bhū 及慈氏菩薩為上首
311 37 I; me; my 世尊我加
312 37 self 世尊我加
313 37 we; our 世尊我加
314 37 [my] dear 世尊我加
315 37 Wo 世尊我加
316 37 self; atman; attan 世尊我加
317 37 ga 世尊我加
318 37 I; aham 世尊我加
319 36 such as; for example; for instance 吼如師子
320 36 if 吼如師子
321 36 in accordance with 吼如師子
322 36 to be appropriate; should; with regard to 吼如師子
323 36 this 吼如師子
324 36 it is so; it is thus; can be compared with 吼如師子
325 36 to go to 吼如師子
326 36 to meet 吼如師子
327 36 to appear; to seem; to be like 吼如師子
328 36 at least as good as 吼如師子
329 36 and 吼如師子
330 36 or 吼如師子
331 36 but 吼如師子
332 36 then 吼如師子
333 36 naturally 吼如師子
334 36 expresses a question or doubt 吼如師子
335 36 you 吼如師子
336 36 the second lunar month 吼如師子
337 36 in; at 吼如師子
338 36 Ru 吼如師子
339 36 Thus 吼如師子
340 36 thus; tathā 吼如師子
341 36 like; iva 吼如師子
342 36 suchness; tathatā 吼如師子
343 36 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就頂輪者
344 36 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就頂輪者
345 36 成就 chéngjiù accomplishment 成就頂輪者
346 36 成就 chéngjiù Achievements 成就頂輪者
347 36 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就頂輪者
348 36 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就頂輪者
349 36 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就頂輪者
350 34 Buddha; Awakened One 大福佛資糧
351 34 relating to Buddhism 大福佛資糧
352 34 a statue or image of a Buddha 大福佛資糧
353 34 a Buddhist text 大福佛資糧
354 34 to touch; to stroke 大福佛資糧
355 34 Buddha 大福佛資糧
356 34 Buddha; Awakened One 大福佛資糧
357 34 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 以忿怒誦根本真言
358 34 sòng to recount; to narrate 以忿怒誦根本真言
359 34 sòng a poem 以忿怒誦根本真言
360 34 sòng recite; priase; pāṭha 以忿怒誦根本真言
361 33 根本 gēnběn fundamental; basic 此是輪王根本印
362 33 根本 gēnběn a foundation; a basis 此是輪王根本印
363 33 根本 gēnběn root 此是輪王根本印
364 33 根本 gēnběn thoroughly 此是輪王根本印
365 33 根本 gēnběn capital 此是輪王根本印
366 33 根本 gēnběn Basis 此是輪王根本印
367 33 根本 gēnběn mūla; root 此是輪王根本印
368 33 yòu again; also 又雨繒衣
369 33 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又雨繒衣
370 33 yòu Kangxi radical 29 又雨繒衣
371 33 yòu and 又雨繒衣
372 33 yòu furthermore 又雨繒衣
373 33 yòu in addition 又雨繒衣
374 33 yòu but 又雨繒衣
375 33 yòu again; also; moreover; punar 又雨繒衣
376 33 shì is; are; am; to be 皆生奇特作是言
377 33 shì is exactly 皆生奇特作是言
378 33 shì is suitable; is in contrast 皆生奇特作是言
379 33 shì this; that; those 皆生奇特作是言
380 33 shì really; certainly 皆生奇特作是言
381 33 shì correct; yes; affirmative 皆生奇特作是言
382 33 shì true 皆生奇特作是言
383 33 shì is; has; exists 皆生奇特作是言
384 33 shì used between repetitions of a word 皆生奇特作是言
385 33 shì a matter; an affair 皆生奇特作是言
386 33 shì Shi 皆生奇特作是言
387 33 shì is; bhū 皆生奇特作是言
388 33 shì this; idam 皆生奇特作是言
389 32 jié to bond; to tie; to bind 若異此結者
390 32 jié a knot 若異此結者
391 32 jié to conclude; to come to a result 若異此結者
392 32 jié to provide a bond for; to contract 若異此結者
393 32 jié pent-up 若異此結者
394 32 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 若異此結者
395 32 jié a bound state 若異此結者
396 32 jié hair worn in a topknot 若異此結者
397 32 jiē firm; secure 若異此結者
398 32 jié to plait; to thatch; to weave 若異此結者
399 32 jié to form; to organize 若異此結者
400 32 jié to congeal; to crystallize 若異此結者
401 32 jié a junction 若異此結者
402 32 jié a node 若異此結者
403 32 jiē to bear fruit 若異此結者
404 32 jiē stutter 若異此結者
405 32 jié a fetter 若異此結者
406 31 lìng to make; to cause to be; to lead 令彼得正念
407 31 lìng to issue a command 令彼得正念
408 31 lìng rules of behavior; customs 令彼得正念
409 31 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令彼得正念
410 31 lìng a season 令彼得正念
411 31 lìng respected; good reputation 令彼得正念
412 31 lìng good 令彼得正念
413 31 lìng pretentious 令彼得正念
414 31 lìng a transcending state of existence 令彼得正念
415 31 lìng a commander 令彼得正念
416 31 lìng a commanding quality; an impressive character 令彼得正念
417 31 lìng lyrics 令彼得正念
418 31 lìng Ling 令彼得正念
419 31 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令彼得正念
420 31 wáng Wang 一切摩尼寶王
421 31 wáng a king 一切摩尼寶王
422 31 wáng Kangxi radical 96 一切摩尼寶王
423 31 wàng to be king; to rule 一切摩尼寶王
424 31 wáng a prince; a duke 一切摩尼寶王
425 31 wáng grand; great 一切摩尼寶王
426 31 wáng to treat with the ceremony due to a king 一切摩尼寶王
427 31 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 一切摩尼寶王
428 31 wáng the head of a group or gang 一切摩尼寶王
429 31 wáng the biggest or best of a group 一切摩尼寶王
430 31 wáng king; best of a kind; rāja 一切摩尼寶王
431 30 zhōng middle 究竟證得平等無中邊
432 30 zhōng medium; medium sized 究竟證得平等無中邊
433 30 zhōng China 究竟證得平等無中邊
434 30 zhòng to hit the mark 究竟證得平等無中邊
435 30 zhōng in; amongst 究竟證得平等無中邊
436 30 zhōng midday 究竟證得平等無中邊
437 30 zhōng inside 究竟證得平等無中邊
438 30 zhōng during 究竟證得平等無中邊
439 30 zhōng Zhong 究竟證得平等無中邊
440 30 zhōng intermediary 究竟證得平等無中邊
441 30 zhōng half 究竟證得平等無中邊
442 30 zhōng just right; suitably 究竟證得平等無中邊
443 30 zhōng while 究竟證得平等無中邊
444 30 zhòng to reach; to attain 究竟證得平等無中邊
445 30 zhòng to suffer; to infect 究竟證得平等無中邊
446 30 zhòng to obtain 究竟證得平等無中邊
447 30 zhòng to pass an exam 究竟證得平等無中邊
448 30 zhōng middle 究竟證得平等無中邊
449 30 to take; to get; to fetch 取赤土黃土綠土等用
450 30 to obtain 取赤土黃土綠土等用
451 30 to choose; to select 取赤土黃土綠土等用
452 30 to catch; to seize; to capture 取赤土黃土綠土等用
453 30 to accept; to receive 取赤土黃土綠土等用
454 30 to seek 取赤土黃土綠土等用
455 30 to take a bride 取赤土黃土綠土等用
456 30 placed after a verb to mark an action 取赤土黃土綠土等用
457 30 Qu 取赤土黃土綠土等用
458 30 clinging; grasping; upādāna 取赤土黃土綠土等用
459 29 big; huge; large 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大監正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
460 29 Kangxi radical 37 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大監正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
461 29 great; major; important 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大監正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
462 29 size 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大監正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
463 29 old 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大監正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
464 29 greatly; very 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大監正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
465 29 oldest; earliest 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大監正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
466 29 adult 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大監正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
467 29 tài greatest; grand 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大監正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
468 29 dài an important person 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大監正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
469 29 senior 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大監正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
470 29 approximately 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大監正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
471 29 tài greatest; grand 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大監正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
472 29 an element 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大監正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
473 29 great; mahā 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大監正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
474 29 gài a lid; top; cover 端嚴竪蓋幢幡
475 29 gài to build 端嚴竪蓋幢幡
476 29 Ge 端嚴竪蓋幢幡
477 29 gài because 端嚴竪蓋幢幡
478 29 gài roughly; approximately 端嚴竪蓋幢幡
479 29 gài but; yet 端嚴竪蓋幢幡
480 29 gài probably; about 端嚴竪蓋幢幡
481 29 gài to cover; to hide; to protect 端嚴竪蓋幢幡
482 29 gài an umbrella; a canopy 端嚴竪蓋幢幡
483 29 gài a shell 端嚴竪蓋幢幡
484 29 gài sogon grass 端嚴竪蓋幢幡
485 29 gài to add to 端嚴竪蓋幢幡
486 29 gài to surpass; to overshadow; to overarch 端嚴竪蓋幢幡
487 29 gài to chatter 端嚴竪蓋幢幡
488 29 why 端嚴竪蓋幢幡
489 29 why not 端嚴竪蓋幢幡
490 29 Ge 端嚴竪蓋幢幡
491 29 gài a roof; thatched roofing 端嚴竪蓋幢幡
492 29 gài to respect; to uphold 端嚴竪蓋幢幡
493 29 gài a crest 端嚴竪蓋幢幡
494 29 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni 端嚴竪蓋幢幡
495 29 method; way 無礙通達不退轉法
496 29 France 無礙通達不退轉法
497 29 the law; rules; regulations 無礙通達不退轉法
498 29 the teachings of the Buddha; Dharma 無礙通達不退轉法
499 29 a standard; a norm 無礙通達不退轉法
500 29 an institution 無礙通達不退轉法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
so; just so; eva
yìn mudra
use; yogena
obtain; attain; prāpta
zhě ca
this; here; etad
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
zuò action; kāraṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
百劫 98 Baijie
宝藏菩萨 寶藏菩薩 98 Treasure Store Bodhisattva
宝印手菩萨 寶印手菩薩 98 Ratnamudrahasta Bodhisattva
悲者 98 Karunya
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
持明王 99 Vidyaraja; Wisdom King
赤土 99 Chi Tu
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大悲者 100 Compassionate One
大慧菩萨 大慧菩薩 100 Mahāmati Bodhisattva
大莲 大蓮 100 Mahapadma
得大势菩萨 得大勢菩薩 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva; Mahāsthāmaprāpta
大威德 100 Yamantaka
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
顶轮王 頂輪王 100 Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地最胜 地最勝 100 Gautama; Gotama
兜率天宫 兜率天宮 100 Palace of the Tuṣita Heaven
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
光明遍照 103 Vairocana
广智 廣智 103 Guangzhi
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
花莲 花蓮 72 Hualian; Hualien
迦比罗 迦比羅 106 Kapila
迦利 74 Karli; Karla Caves
伽耶迦叶 伽耶迦葉 106 Gayā-kāśyapa
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
净意 淨意 106 Śuddhamati
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
俱摩罗天 俱摩羅天 106 Kumara
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙胜 龍勝 108 Nagarjuna
轮围山 輪圍山 108 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
罗水 羅水 108 Luo River
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼殊室利 109 Manjusri
没驮 沒馱 109 Buddha
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
祕密主菩萨 祕密主菩薩 109 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
魔道 109 Mara's Realm
摩诃卢 摩訶盧 109 Mahāroṣaṇa
摩罗 摩羅 109 Māra
魔天 109 Māra
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
难陀 難陀 110 Nanda
毘那夜迦 112 Vinayaka
毘舍 112 Vaiśya
婆伽梵 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
清净慧菩萨 清淨慧菩薩 113 Visuddhamati Bodhisattva; Pure Wisdom Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
萨摩 薩摩 115 Satsuma
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍利子 115 Sariputta
圣天 聖天 115
  1. Shōden
  2. āryadeva
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天等 116 Tiandeng
陀罗 陀羅 116 Tārā
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
修罗 修羅 120 Asura
虛空無垢 120 Gaganamala
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥卢山 須彌盧山 120 Mount Sumeru; Mount Meru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
一字佛顶轮王 一字佛頂輪王 121 Ekaksara-usnisa-cakravartin
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
印加 121 Inca Civilization
伊舍那 121 Īśāna
一字奇特佛顶经 一字奇特佛頂經 121 Uṣṇīṣacakravartitantra; Yizi Qite Fo Ding Jing
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
智严 智嚴 122 Zhi Yan
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮王佛顶 轉輪王佛頂 122 Turning Wheel Buddha Crown
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 321.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿尾捨 196 spirit possession
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
白伞盖佛顶 白傘蓋佛頂 98 white canopy Buddha crown
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
八戒 98 eight precepts
般涅槃 98 parinirvana
半座 98 half of a seat; make room for someone on one's own seat
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
办事真言 辦事真言 98 mantra for doing work
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退轮 不退輪 98 the non-regressing dharma wheel
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
茶吉尼 99 ḍākinī
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成身 成身 99 habitation; samāśraya
承事 99 to entrust with duty
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
炽盛光 熾盛光 99 blazing light
持诵 持誦 99 to chant; to recite
出光明 99 self-lighting
除愈 99 to heal and recover completely
幢幡 99 a hanging banner
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大教王 100 tantra
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大菩提心 100 great bodhi
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
道交 100 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
道中 100 on the path
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得无量功德 得無量功德 100 attain limitless merit
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等引 100 equipose; samāhita
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
遏伽 195
  1. scented water; argha
  2. sword; khaḍga
二种 二種 195 two kinds
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法用 102 the essence of a dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
发吒 發吒 102
  1. to wreck; to break; to destroy
  2. phat
法住 102 dharma abode
非家 102 homeless
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛世界 102 a Buddha realm
佛眼 102 Buddha eye
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
钩召 鉤召 103 summoning; akarsana
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
光背 103 aureola; halo; aura
光聚 103 concentrated radiance; tejorasi
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
毫相 104 urna
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
吽字 104 hum syllable; hum-kara
后五 後五 104 following five hundred years
护身 護身 104 protection of the body
护世 護世 104 protectors of the world
护摩 護摩 104 homa
护摩仪轨 護摩儀軌 104 homa ritual procedures
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
加持香水 106 to bless by sprinkling scented water
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教相 106 classification of teachings
胶香 膠香 106 resinous aromatic
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
界分 106 a region; a realm
结护 結護 106 protection of a boundary; protection of the body
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金刚不坏 金剛不壞 106 indestructible diamond
金光明 106 golden light
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
金刚三摩地 金剛喻三摩地 106 vajropamasamādhi
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花部 蓮花部 108 lotus division
离间语 離間語 108 slander; divisive speech
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
理趣 108 thought; mata
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
龙花 龍花 108 nagakesara
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
洛叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
曼茶罗 曼茶羅 109 mandala
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔境界 109 Mara's realm
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
牧牛 109 cowherd
南么 南麼 110 nama; homage
南莫 110 namo; to pay respect to
那庾多 110 nayuta; a huge number
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
傍生 112 [rebirth as an] animal
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
品第一 112 Chapter One
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
亲承 親承 113 to entrust with duty
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
勤修 113 cultivated; caritāvin
起尸 起屍 113 vetāla; vetāḍa
群生 113 all living beings
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人非人 114 kijnara; human or non-human being
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如来佛 如來佛 114 Tathagata Buddha
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三部 115 three divisions
三佛顶 三佛頂 115 three Buddha crowns
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二大人相 115 thirty two marks of excellence
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三戟叉 115 trident
三漫多 115 samanta; universal
三昧耶 115 samaya; vow
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善巧方便 115 skillful and expedient means
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
烧然 燒然 115 to incinerate
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
奢那 115 śāṇa; robe; garment
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
沈水香 115 aguru
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
师子座 師子座 115 lion's throne
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
速得成就 115 quickly attain
宿命智 115 knowledge of past lives
窣堵波 115 a stupa
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所持 115 adhisthana; empowerment
娑诃 娑訶 115 saha
胎藏 116 womb
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天众 天眾 116 devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未来际 未來際 119 the limit of the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
威神之力 119 might; formidable power
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
五百年 119 five hundred years
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无染 無染 119 undefiled
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
现证 現證 120 immediate realization
献食 獻食 120 food offering
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
心作 120 karmic activity of the mind
行慧 行慧菩薩 120 wise conduct; caritramati
心观 心觀 120 contemplation on the mind
心印 120 mind seal
心真言 120 heart mantra
息灾 息災 120 ceasing of calamities; pacifying activity
息灾法 息災法 120 santika
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
药叉 藥叉 121 yaksa
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一百八 121 one hundred and eight
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
迎请 迎請 121 invocation
应作 應作 121 a manifestation
印可 121 to confirm
印契 121 a mudra
音声 音聲 121 sound; noise
印相 121 a mudra; a hand gesture
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切苦 121 all difficulty
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切如来加持 一切如來加持 121 empowerment of All the Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
伊舍那方 121 Iśāna; northeast
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有情界 121 the universe of beings
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
缘生法 緣生法 121 conditioned dharmas
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
杂秽 雜穢 122 vulgar
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
瞻蔔 122 campaka
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真言相 122 mantra's characteristics
中劫 122 intermediate kalpa
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
浊世 濁世 122 the world in chaos
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊宿 122 a senior monk