Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 21

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 139 zhī to go 一切窮苦困厄之人
2 139 zhī to arrive; to go 一切窮苦困厄之人
3 139 zhī is 一切窮苦困厄之人
4 139 zhī to use 一切窮苦困厄之人
5 139 zhī Zhi 一切窮苦困厄之人
6 139 zhī winding 一切窮苦困厄之人
7 123 wéi to act as; to serve 是為福田好
8 123 wéi to change into; to become 是為福田好
9 123 wéi to be; is 是為福田好
10 123 wéi to do 是為福田好
11 123 wèi to support; to help 是為福田好
12 123 wéi to govern 是為福田好
13 123 wèi to be; bhū 是為福田好
14 110 infix potential marker 不殺偷奪欺誑得
15 84 rén person; people; a human being 一切窮苦困厄之人
16 84 rén Kangxi radical 9 一切窮苦困厄之人
17 84 rén a kind of person 一切窮苦困厄之人
18 84 rén everybody 一切窮苦困厄之人
19 84 rén adult 一切窮苦困厄之人
20 84 rén somebody; others 一切窮苦困厄之人
21 84 rén an upright person 一切窮苦困厄之人
22 84 rén person; manuṣya 一切窮苦困厄之人
23 80 to use; to grasp 以故
24 80 to rely on 以故
25 80 to regard 以故
26 80 to be able to 以故
27 80 to order; to command 以故
28 80 used after a verb 以故
29 80 a reason; a cause 以故
30 80 Israel 以故
31 80 Yi 以故
32 80 use; yogena 以故
33 79 ér Kangxi radical 126 所施雖多而獲報少
34 79 ér as if; to seem like 所施雖多而獲報少
35 79 néng can; able 所施雖多而獲報少
36 79 ér whiskers on the cheeks; sideburns 所施雖多而獲報少
37 79 ér to arrive; up to 所施雖多而獲報少
38 77 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 從得暖法乃至
39 77 děi to want to; to need to 從得暖法乃至
40 77 děi must; ought to 從得暖法乃至
41 77 de 從得暖法乃至
42 77 de infix potential marker 從得暖法乃至
43 77 to result in 從得暖法乃至
44 77 to be proper; to fit; to suit 從得暖法乃至
45 77 to be satisfied 從得暖法乃至
46 77 to be finished 從得暖法乃至
47 77 děi satisfying 從得暖法乃至
48 77 to contract 從得暖法乃至
49 77 to hear 從得暖法乃至
50 77 to have; there is 從得暖法乃至
51 77 marks time passed 從得暖法乃至
52 77 obtain; attain; prāpta 從得暖法乃至
53 71 suǒ a few; various; some
54 71 suǒ a place; a location
55 71 suǒ indicates a passive voice
56 71 suǒ an ordinal number
57 71 suǒ meaning
58 71 suǒ garrison
59 71 suǒ place; pradeśa
60 71 to go; to 若於三千世界諸如來所生清淨
61 71 to rely on; to depend on 若於三千世界諸如來所生清淨
62 71 Yu 若於三千世界諸如來所生清淨
63 71 a crow 若於三千世界諸如來所生清淨
64 69 shī to give; to grant 隨施一毫則六度無盡也
65 69 shī to act; to do; to execute; to carry out 隨施一毫則六度無盡也
66 69 shī to deploy; to set up 隨施一毫則六度無盡也
67 69 shī to relate to 隨施一毫則六度無盡也
68 69 shī to move slowly 隨施一毫則六度無盡也
69 69 shī to exert 隨施一毫則六度無盡也
70 69 shī to apply; to spread 隨施一毫則六度無盡也
71 69 shī Shi 隨施一毫則六度無盡也
72 69 shī the practice of selfless giving; dāna 隨施一毫則六度無盡也
73 66 one 法苑珠林卷第二十一
74 66 Kangxi radical 1 法苑珠林卷第二十一
75 66 pure; concentrated 法苑珠林卷第二十一
76 66 first 法苑珠林卷第二十一
77 66 the same 法苑珠林卷第二十一
78 66 sole; single 法苑珠林卷第二十一
79 66 a very small amount 法苑珠林卷第二十一
80 66 Yi 法苑珠林卷第二十一
81 66 other 法苑珠林卷第二十一
82 66 to unify 法苑珠林卷第二十一
83 66 accidentally; coincidentally 法苑珠林卷第二十一
84 66 abruptly; suddenly 法苑珠林卷第二十一
85 66 one; eka 法苑珠林卷第二十一
86 66 zhě ca 報恩田者
87 65 Buddha; Awakened One 佛告一切勇菩薩言
88 65 relating to Buddhism 佛告一切勇菩薩言
89 65 a statue or image of a Buddha 佛告一切勇菩薩言
90 65 a Buddhist text 佛告一切勇菩薩言
91 65 to touch; to stroke 佛告一切勇菩薩言
92 65 Buddha 佛告一切勇菩薩言
93 65 Buddha; Awakened One 佛告一切勇菩薩言
94 64 Qi 其福功德不可稱計
95 58 xīn heart [organ] 若人共施財物福田施心俱等
96 58 xīn Kangxi radical 61 若人共施財物福田施心俱等
97 58 xīn mind; consciousness 若人共施財物福田施心俱等
98 58 xīn the center; the core; the middle 若人共施財物福田施心俱等
99 58 xīn one of the 28 star constellations 若人共施財物福田施心俱等
100 58 xīn heart 若人共施財物福田施心俱等
101 58 xīn emotion 若人共施財物福田施心俱等
102 58 xīn intention; consideration 若人共施財物福田施心俱等
103 58 xīn disposition; temperament 若人共施財物福田施心俱等
104 58 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若人共施財物福田施心俱等
105 58 xīn heart; hṛdaya 若人共施財物福田施心俱等
106 58 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若人共施財物福田施心俱等
107 52 jiàn to see 往見眾僧
108 52 jiàn opinion; view; understanding 往見眾僧
109 52 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 往見眾僧
110 52 jiàn refer to; for details see 往見眾僧
111 52 jiàn to listen to 往見眾僧
112 52 jiàn to meet 往見眾僧
113 52 jiàn to receive (a guest) 往見眾僧
114 52 jiàn let me; kindly 往見眾僧
115 52 jiàn Jian 往見眾僧
116 52 xiàn to appear 往見眾僧
117 52 xiàn to introduce 往見眾僧
118 52 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 往見眾僧
119 52 jiàn seeing; observing; darśana 往見眾僧
120 52 wáng Wang 又如阿輸迦王
121 52 wáng a king 又如阿輸迦王
122 52 wáng Kangxi radical 96 又如阿輸迦王
123 52 wàng to be king; to rule 又如阿輸迦王
124 52 wáng a prince; a duke 又如阿輸迦王
125 52 wáng grand; great 又如阿輸迦王
126 52 wáng to treat with the ceremony due to a king 又如阿輸迦王
127 52 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 又如阿輸迦王
128 52 wáng the head of a group or gang 又如阿輸迦王
129 52 wáng the biggest or best of a group 又如阿輸迦王
130 52 wáng king; best of a kind; rāja 又如阿輸迦王
131 51 Yi 法亦如是
132 50 yán to speak; to say; said 佛告一切勇菩薩言
133 50 yán language; talk; words; utterance; speech 佛告一切勇菩薩言
134 50 yán Kangxi radical 149 佛告一切勇菩薩言
135 50 yán phrase; sentence 佛告一切勇菩薩言
136 50 yán a word; a syllable 佛告一切勇菩薩言
137 50 yán a theory; a doctrine 佛告一切勇菩薩言
138 50 yán to regard as 佛告一切勇菩薩言
139 50 yán to act as 佛告一切勇菩薩言
140 50 yán word; vacana 佛告一切勇菩薩言
141 50 yán speak; vad 佛告一切勇菩薩言
142 46 self 我今說世有二
143 46 [my] dear 我今說世有二
144 46 Wo 我今說世有二
145 46 self; atman; attan 我今說世有二
146 46 ga 我今說世有二
147 45 zhōng middle 大千世界滿中胡麻
148 45 zhōng medium; medium sized 大千世界滿中胡麻
149 45 zhōng China 大千世界滿中胡麻
150 45 zhòng to hit the mark 大千世界滿中胡麻
151 45 zhōng midday 大千世界滿中胡麻
152 45 zhōng inside 大千世界滿中胡麻
153 45 zhōng during 大千世界滿中胡麻
154 45 zhōng Zhong 大千世界滿中胡麻
155 45 zhōng intermediary 大千世界滿中胡麻
156 45 zhōng half 大千世界滿中胡麻
157 45 zhòng to reach; to attain 大千世界滿中胡麻
158 45 zhòng to suffer; to infect 大千世界滿中胡麻
159 45 zhòng to obtain 大千世界滿中胡麻
160 45 zhòng to pass an exam 大千世界滿中胡麻
161 45 zhōng middle 大千世界滿中胡麻
162 45 女人 nǚrén woman; women 死端正女人
163 45 女人 nǚrén wife 死端正女人
164 45 to be near by; to be close to 佛即
165 45 at that time 佛即
166 45 to be exactly the same as; to be thus 佛即
167 45 supposed; so-called 佛即
168 45 to arrive at; to ascend 佛即
169 44 female; feminine 士女篇第
170 44 female 士女篇第
171 44 Kangxi radical 38 士女篇第
172 44 to marry off a daughter 士女篇第
173 44 daughter 士女篇第
174 44 soft; feminine 士女篇第
175 44 the Maiden lunar lodging 士女篇第
176 44 woman; nārī 士女篇第
177 44 daughter; duhitṛ 士女篇第
178 44 Śravaṇā 士女篇第
179 41 yún cloud 如優婆塞戒經云
180 41 yún Yunnan 如優婆塞戒經云
181 41 yún Yun 如優婆塞戒經云
182 41 yún to say 如優婆塞戒經云
183 41 yún to have 如優婆塞戒經云
184 41 yún cloud; megha 如優婆塞戒經云
185 41 yún to say; iti 如優婆塞戒經云
186 41 yòu Kangxi radical 29 又僧伽吒經云
187 40 desire 欲凡夫受千萬億世報
188 40 to desire; to wish 欲凡夫受千萬億世報
189 40 to desire; to intend 欲凡夫受千萬億世報
190 40 lust 欲凡夫受千萬億世報
191 40 desire; intention; wish; kāma 欲凡夫受千萬億世報
192 38 shí time; a point or period of time 智者施時不為果報
193 38 shí a season; a quarter of a year 智者施時不為果報
194 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 智者施時不為果報
195 38 shí fashionable 智者施時不為果報
196 38 shí fate; destiny; luck 智者施時不為果報
197 38 shí occasion; opportunity; chance 智者施時不為果報
198 38 shí tense 智者施時不為果報
199 38 shí particular; special 智者施時不為果報
200 38 shí to plant; to cultivate 智者施時不為果報
201 38 shí an era; a dynasty 智者施時不為果報
202 38 shí time [abstract] 智者施時不為果報
203 38 shí seasonal 智者施時不為果報
204 38 shí to wait upon 智者施時不為果報
205 38 shí hour 智者施時不為果報
206 38 shí appropriate; proper; timely 智者施時不為果報
207 38 shí Shi 智者施時不為果報
208 38 shí a present; currentlt 智者施時不為果報
209 38 shí time; kāla 智者施時不為果報
210 38 shí at that time; samaya 智者施時不為果報
211 38 Kangxi radical 71 等無差別
212 38 to not have; without 等無差別
213 38 mo 等無差別
214 38 to not have 等無差別
215 38 Wu 等無差別
216 38 mo 等無差別
217 37 ya 隨施一毫則六度無盡也
218 37 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 法亦如是
219 35 zuò to do 沙等眾生悉作十地菩薩
220 35 zuò to act as; to serve as 沙等眾生悉作十地菩薩
221 35 zuò to start 沙等眾生悉作十地菩薩
222 35 zuò a writing; a work 沙等眾生悉作十地菩薩
223 35 zuò to dress as; to be disguised as 沙等眾生悉作十地菩薩
224 35 zuō to create; to make 沙等眾生悉作十地菩薩
225 35 zuō a workshop 沙等眾生悉作十地菩薩
226 35 zuō to write; to compose 沙等眾生悉作十地菩薩
227 35 zuò to rise 沙等眾生悉作十地菩薩
228 35 zuò to be aroused 沙等眾生悉作十地菩薩
229 35 zuò activity; action; undertaking 沙等眾生悉作十地菩薩
230 35 zuò to regard as 沙等眾生悉作十地菩薩
231 35 zuò action; kāraṇa 沙等眾生悉作十地菩薩
232 34 good fortune; happiness; luck 自大覺泥洹福歸眾聖
233 34 Fujian 自大覺泥洹福歸眾聖
234 34 wine and meat used in ceremonial offerings 自大覺泥洹福歸眾聖
235 34 Fortune 自大覺泥洹福歸眾聖
236 34 merit; blessing; punya 自大覺泥洹福歸眾聖
237 34 fortune; blessing; svasti 自大覺泥洹福歸眾聖
238 32 shēn human body; torso 聞是語已身毛為竪
239 32 shēn Kangxi radical 158 聞是語已身毛為竪
240 32 shēn self 聞是語已身毛為竪
241 32 shēn life 聞是語已身毛為竪
242 32 shēn an object 聞是語已身毛為竪
243 32 shēn a lifetime 聞是語已身毛為竪
244 32 shēn moral character 聞是語已身毛為竪
245 32 shēn status; identity; position 聞是語已身毛為竪
246 32 shēn pregnancy 聞是語已身毛為竪
247 32 juān India 聞是語已身毛為竪
248 32 shēn body; kāya 聞是語已身毛為竪
249 32 děng et cetera; and so on 若人共施財物福田施心俱等
250 32 děng to wait 若人共施財物福田施心俱等
251 32 děng to be equal 若人共施財物福田施心俱等
252 32 děng degree; level 若人共施財物福田施心俱等
253 32 děng to compare 若人共施財物福田施心俱等
254 32 děng same; equal; sama 若人共施財物福田施心俱等
255 32 yuē to speak; to say 曰千那
256 32 yuē Kangxi radical 73 曰千那
257 32 yuē to be called 曰千那
258 32 yuē said; ukta 曰千那
259 31 zài in; at 金在何所
260 31 zài to exist; to be living 金在何所
261 31 zài to consist of 金在何所
262 31 zài to be at a post 金在何所
263 31 zài in; bhū 金在何所
264 31 lìng to make; to cause to be; to lead 令此施主得大利益有三種施
265 31 lìng to issue a command 令此施主得大利益有三種施
266 31 lìng rules of behavior; customs 令此施主得大利益有三種施
267 31 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令此施主得大利益有三種施
268 31 lìng a season 令此施主得大利益有三種施
269 31 lìng respected; good reputation 令此施主得大利益有三種施
270 31 lìng good 令此施主得大利益有三種施
271 31 lìng pretentious 令此施主得大利益有三種施
272 31 lìng a transcending state of existence 令此施主得大利益有三種施
273 31 lìng a commander 令此施主得大利益有三種施
274 31 lìng a commanding quality; an impressive character 令此施主得大利益有三種施
275 31 lìng lyrics 令此施主得大利益有三種施
276 31 lìng Ling 令此施主得大利益有三種施
277 31 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令此施主得大利益有三種施
278 31 shòu to suffer; to be subjected to 受施竟得樂力壽等
279 31 shòu to transfer; to confer 受施竟得樂力壽等
280 31 shòu to receive; to accept 受施竟得樂力壽等
281 31 shòu to tolerate 受施竟得樂力壽等
282 31 shòu feelings; sensations 受施竟得樂力壽等
283 31 to give 四強與施
284 31 to accompany 四強與施
285 31 to particate in 四強與施
286 31 of the same kind 四強與施
287 31 to help 四強與施
288 31 for 四強與施
289 30 tián field; farmland 一報恩田
290 30 tián Kangxi radical 102 一報恩田
291 30 tián an open area of land 一報恩田
292 30 tián Tian 一報恩田
293 30 tián to cultivate a field 一報恩田
294 30 tián an allotment of land 一報恩田
295 30 tián a cinnabar field 一報恩田
296 30 tián to hunt 一報恩田
297 30 tián field; kṣetra 一報恩田
298 30 tián a state for cultivation of meritorius deeds 一報恩田
299 30 to go back; to return 若復有人持
300 30 to resume; to restart 若復有人持
301 30 to do in detail 若復有人持
302 30 to restore 若復有人持
303 30 to respond; to reply to 若復有人持
304 30 Fu; Return 若復有人持
305 30 to retaliate; to reciprocate 若復有人持
306 30 to avoid forced labor or tax 若復有人持
307 30 Fu 若復有人持
308 30 doubled; to overlapping; folded 若復有人持
309 30 a lined garment with doubled thickness 若復有人持
310 29 wén to hear 不如凡夫聞此法門功德勝彼
311 29 wén Wen 不如凡夫聞此法門功德勝彼
312 29 wén sniff at; to smell 不如凡夫聞此法門功德勝彼
313 29 wén to be widely known 不如凡夫聞此法門功德勝彼
314 29 wén to confirm; to accept 不如凡夫聞此法門功德勝彼
315 29 wén information 不如凡夫聞此法門功德勝彼
316 29 wèn famous; well known 不如凡夫聞此法門功德勝彼
317 29 wén knowledge; learning 不如凡夫聞此法門功德勝彼
318 29 wèn popularity; prestige; reputation 不如凡夫聞此法門功德勝彼
319 29 wén to question 不如凡夫聞此法門功德勝彼
320 29 wén heard; śruta 不如凡夫聞此法門功德勝彼
321 29 wén hearing; śruti 不如凡夫聞此法門功德勝彼
322 29 Kangxi radical 49 以是因緣已受戒者
323 29 to bring to an end; to stop 以是因緣已受戒者
324 29 to complete 以是因緣已受戒者
325 29 to demote; to dismiss 以是因緣已受戒者
326 29 to recover from an illness 以是因緣已受戒者
327 29 former; pūrvaka 以是因緣已受戒者
328 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我今說世有二
329 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我今說世有二
330 28 shuì to persuade 我今說世有二
331 28 shuō to teach; to recite; to explain 我今說世有二
332 28 shuō a doctrine; a theory 我今說世有二
333 28 shuō to claim; to assert 我今說世有二
334 28 shuō allocution 我今說世有二
335 28 shuō to criticize; to scold 我今說世有二
336 28 shuō to indicate; to refer to 我今說世有二
337 28 shuō speach; vāda 我今說世有二
338 28 shuō to speak; bhāṣate 我今說世有二
339 28 shuō to instruct 我今說世有二
340 28 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 施初發菩提心人得福德多
341 28 duó many; much 施初發菩提心人得福德多
342 28 duō more 施初發菩提心人得福德多
343 28 duō excessive 施初發菩提心人得福德多
344 28 duō abundant 施初發菩提心人得福德多
345 28 duō to multiply; to acrue 施初發菩提心人得福德多
346 28 duō Duo 施初發菩提心人得福德多
347 28 duō ta 施初發菩提心人得福德多
348 27 è evil; vice 除滅去諸惡
349 27 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 除滅去諸惡
350 27 ě queasy; nauseous 除滅去諸惡
351 27 to hate; to detest 除滅去諸惡
352 27 è fierce 除滅去諸惡
353 27 è detestable; offensive; unpleasant 除滅去諸惡
354 27 to denounce 除滅去諸惡
355 27 è e 除滅去諸惡
356 27 è evil 除滅去諸惡
357 27 sān three 世間福田凡有三種
358 27 sān third 世間福田凡有三種
359 27 sān more than two 世間福田凡有三種
360 27 sān very few 世間福田凡有三種
361 27 sān San 世間福田凡有三種
362 27 sān three; tri 世間福田凡有三種
363 27 sān sa 世間福田凡有三種
364 27 sān three kinds; trividha 世間福田凡有三種
365 27 big; huge; large 大德田恭敬心得大報
366 27 Kangxi radical 37 大德田恭敬心得大報
367 27 great; major; important 大德田恭敬心得大報
368 27 size 大德田恭敬心得大報
369 27 old 大德田恭敬心得大報
370 27 oldest; earliest 大德田恭敬心得大報
371 27 adult 大德田恭敬心得大報
372 27 dài an important person 大德田恭敬心得大報
373 27 senior 大德田恭敬心得大報
374 27 an element 大德田恭敬心得大報
375 27 great; mahā 大德田恭敬心得大報
376 27 shēng to be born; to give birth 大福從良田生
377 27 shēng to live 大福從良田生
378 27 shēng raw 大福從良田生
379 27 shēng a student 大福從良田生
380 27 shēng life 大福從良田生
381 27 shēng to produce; to give rise 大福從良田生
382 27 shēng alive 大福從良田生
383 27 shēng a lifetime 大福從良田生
384 27 shēng to initiate; to become 大福從良田生
385 27 shēng to grow 大福從良田生
386 27 shēng unfamiliar 大福從良田生
387 27 shēng not experienced 大福從良田生
388 27 shēng hard; stiff; strong 大福從良田生
389 27 shēng having academic or professional knowledge 大福從良田生
390 27 shēng a male role in traditional theatre 大福從良田生
391 27 shēng gender 大福從良田生
392 27 shēng to develop; to grow 大福從良田生
393 27 shēng to set up 大福從良田生
394 27 shēng a prostitute 大福從良田生
395 27 shēng a captive 大福從良田生
396 27 shēng a gentleman 大福從良田生
397 27 shēng Kangxi radical 100 大福從良田生
398 27 shēng unripe 大福從良田生
399 27 shēng nature 大福從良田生
400 27 shēng to inherit; to succeed 大福從良田生
401 27 shēng destiny 大福從良田生
402 27 shēng birth 大福從良田生
403 27 shēng arise; produce; utpad 大福從良田生
404 27 ministry; department 述意部
405 27 section; part 述意部
406 27 troops 述意部
407 27 a category; a kind 述意部
408 27 to command; to control 述意部
409 27 radical 述意部
410 27 headquarters 述意部
411 27 unit 述意部
412 27 to put in order; to arrange 述意部
413 27 group; nikāya 述意部
414 25 zhì Kangxi radical 133 若施佛得至涅槃
415 25 zhì to arrive 若施佛得至涅槃
416 25 zhì approach; upagama 若施佛得至涅槃
417 24 Kangxi radical 132 自以百偈讚
418 24 Zi 自以百偈讚
419 24 a nose 自以百偈讚
420 24 the beginning; the start 自以百偈讚
421 24 origin 自以百偈讚
422 24 to employ; to use 自以百偈讚
423 24 to be 自以百偈讚
424 24 self; soul; ātman 自以百偈讚
425 24 Ru River 汝以飯施我
426 24 Ru 汝以飯施我
427 24 èr two 二功德田
428 24 èr Kangxi radical 7 二功德田
429 24 èr second 二功德田
430 24 èr twice; double; di- 二功德田
431 24 èr more than one kind 二功德田
432 24 èr two; dvā; dvi 二功德田
433 24 èr both; dvaya 二功德田
434 24 method; way 從得暖法乃至
435 24 France 從得暖法乃至
436 24 the law; rules; regulations 從得暖法乃至
437 24 the teachings of the Buddha; Dharma 從得暖法乃至
438 24 a standard; a norm 從得暖法乃至
439 24 an institution 從得暖法乃至
440 24 to emulate 從得暖法乃至
441 24 magic; a magic trick 從得暖法乃至
442 24 punishment 從得暖法乃至
443 24 Fa 從得暖法乃至
444 24 a precedent 從得暖法乃至
445 24 a classification of some kinds of Han texts 從得暖法乃至
446 24 relating to a ceremony or rite 從得暖法乃至
447 24 Dharma 從得暖法乃至
448 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 從得暖法乃至
449 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 從得暖法乃至
450 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 從得暖法乃至
451 24 quality; characteristic 從得暖法乃至
452 23 to enter 置恒河中不令入洄
453 23 Kangxi radical 11 置恒河中不令入洄
454 23 radical 置恒河中不令入洄
455 23 income 置恒河中不令入洄
456 23 to conform with 置恒河中不令入洄
457 23 to descend 置恒河中不令入洄
458 23 the entering tone 置恒河中不令入洄
459 23 to pay 置恒河中不令入洄
460 23 to join 置恒河中不令入洄
461 23 entering; praveśa 置恒河中不令入洄
462 23 entered; attained; āpanna 置恒河中不令入洄
463 23 bào newspaper 大德田恭敬心得大報
464 23 bào to announce; to inform; to report 大德田恭敬心得大報
465 23 bào to repay; to reply with a gift 大德田恭敬心得大報
466 23 bào to respond; to reply 大德田恭敬心得大報
467 23 bào to revenge 大德田恭敬心得大報
468 23 bào a cable; a telegram 大德田恭敬心得大報
469 23 bào a message; information 大德田恭敬心得大報
470 23 bào indirect effect; retribution; vipāka 大德田恭敬心得大報
471 23 wèn to ask 而問舍利弗
472 23 wèn to inquire after 而問舍利弗
473 23 wèn to interrogate 而問舍利弗
474 23 wèn to hold responsible 而問舍利弗
475 23 wèn to request something 而問舍利弗
476 23 wèn to rebuke 而問舍利弗
477 23 wèn to send an official mission bearing gifts 而問舍利弗
478 23 wèn news 而問舍利弗
479 23 wèn to propose marriage 而問舍利弗
480 23 wén to inform 而問舍利弗
481 23 wèn to research 而問舍利弗
482 23 wèn Wen 而問舍利弗
483 23 wèn a question 而問舍利弗
484 23 wèn ask; prccha 而問舍利弗
485 23 yóu Kangxi radical 102 豈由因得
486 23 yóu to follow along 豈由因得
487 23 yóu cause; reason 豈由因得
488 23 yóu You 豈由因得
489 23 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 感殊則同室天隔
490 23 a grade; a level 感殊則同室天隔
491 23 an example; a model 感殊則同室天隔
492 23 a weighing device 感殊則同室天隔
493 23 to grade; to rank 感殊則同室天隔
494 23 to copy; to imitate; to follow 感殊則同室天隔
495 23 to do 感殊則同室天隔
496 23 koan; kōan; gong'an 感殊則同室天隔
497 22 眾生 zhòngshēng all living things 沙等眾生悉作十地菩薩
498 22 眾生 zhòngshēng living things other than people 沙等眾生悉作十地菩薩
499 22 眾生 zhòngshēng sentient beings 沙等眾生悉作十地菩薩
500 22 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 沙等眾生悉作十地菩薩

Frequencies of all Words

Top 1200

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 139 zhī him; her; them; that 一切窮苦困厄之人
2 139 zhī used between a modifier and a word to form a word group 一切窮苦困厄之人
3 139 zhī to go 一切窮苦困厄之人
4 139 zhī this; that 一切窮苦困厄之人
5 139 zhī genetive marker 一切窮苦困厄之人
6 139 zhī it 一切窮苦困厄之人
7 139 zhī in; in regards to 一切窮苦困厄之人
8 139 zhī all 一切窮苦困厄之人
9 139 zhī and 一切窮苦困厄之人
10 139 zhī however 一切窮苦困厄之人
11 139 zhī if 一切窮苦困厄之人
12 139 zhī then 一切窮苦困厄之人
13 139 zhī to arrive; to go 一切窮苦困厄之人
14 139 zhī is 一切窮苦困厄之人
15 139 zhī to use 一切窮苦困厄之人
16 139 zhī Zhi 一切窮苦困厄之人
17 139 zhī winding 一切窮苦困厄之人
18 136 yǒu is; are; to exist 此有三部
19 136 yǒu to have; to possess 此有三部
20 136 yǒu indicates an estimate 此有三部
21 136 yǒu indicates a large quantity 此有三部
22 136 yǒu indicates an affirmative response 此有三部
23 136 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有三部
24 136 yǒu used to compare two things 此有三部
25 136 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有三部
26 136 yǒu used before the names of dynasties 此有三部
27 136 yǒu a certain thing; what exists 此有三部
28 136 yǒu multiple of ten and ... 此有三部
29 136 yǒu abundant 此有三部
30 136 yǒu purposeful 此有三部
31 136 yǒu You 此有三部
32 136 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有三部
33 136 yǒu becoming; bhava 此有三部
34 123 wèi for; to 是為福田好
35 123 wèi because of 是為福田好
36 123 wéi to act as; to serve 是為福田好
37 123 wéi to change into; to become 是為福田好
38 123 wéi to be; is 是為福田好
39 123 wéi to do 是為福田好
40 123 wèi for 是為福田好
41 123 wèi because of; for; to 是為福田好
42 123 wèi to 是為福田好
43 123 wéi in a passive construction 是為福田好
44 123 wéi forming a rehetorical question 是為福田好
45 123 wéi forming an adverb 是為福田好
46 123 wéi to add emphasis 是為福田好
47 123 wèi to support; to help 是為福田好
48 123 wéi to govern 是為福田好
49 123 wèi to be; bhū 是為福田好
50 110 not; no 不殺偷奪欺誑得
51 110 expresses that a certain condition cannot be acheived 不殺偷奪欺誑得
52 110 as a correlative 不殺偷奪欺誑得
53 110 no (answering a question) 不殺偷奪欺誑得
54 110 forms a negative adjective from a noun 不殺偷奪欺誑得
55 110 at the end of a sentence to form a question 不殺偷奪欺誑得
56 110 to form a yes or no question 不殺偷奪欺誑得
57 110 infix potential marker 不殺偷奪欺誑得
58 110 no; na 不殺偷奪欺誑得
59 102 ruò to seem; to be like; as 若人共施財物福田施心俱等
60 102 ruò seemingly 若人共施財物福田施心俱等
61 102 ruò if 若人共施財物福田施心俱等
62 102 ruò you 若人共施財物福田施心俱等
63 102 ruò this; that 若人共施財物福田施心俱等
64 102 ruò and; or 若人共施財物福田施心俱等
65 102 ruò as for; pertaining to 若人共施財物福田施心俱等
66 102 pomegranite 若人共施財物福田施心俱等
67 102 ruò to choose 若人共施財物福田施心俱等
68 102 ruò to agree; to accord with; to conform to 若人共施財物福田施心俱等
69 102 ruò thus 若人共施財物福田施心俱等
70 102 ruò pollia 若人共施財物福田施心俱等
71 102 ruò Ruo 若人共施財物福田施心俱等
72 102 ruò only then 若人共施財物福田施心俱等
73 102 ja 若人共施財物福田施心俱等
74 102 jñā 若人共施財物福田施心俱等
75 102 ruò if; yadi 若人共施財物福田施心俱等
76 84 rén person; people; a human being 一切窮苦困厄之人
77 84 rén Kangxi radical 9 一切窮苦困厄之人
78 84 rén a kind of person 一切窮苦困厄之人
79 84 rén everybody 一切窮苦困厄之人
80 84 rén adult 一切窮苦困厄之人
81 84 rén somebody; others 一切窮苦困厄之人
82 84 rén an upright person 一切窮苦困厄之人
83 84 rén person; manuṣya 一切窮苦困厄之人
84 80 so as to; in order to 以故
85 80 to use; to regard as 以故
86 80 to use; to grasp 以故
87 80 according to 以故
88 80 because of 以故
89 80 on a certain date 以故
90 80 and; as well as 以故
91 80 to rely on 以故
92 80 to regard 以故
93 80 to be able to 以故
94 80 to order; to command 以故
95 80 further; moreover 以故
96 80 used after a verb 以故
97 80 very 以故
98 80 already 以故
99 80 increasingly 以故
100 80 a reason; a cause 以故
101 80 Israel 以故
102 80 Yi 以故
103 80 use; yogena 以故
104 80 shì is; are; am; to be 尊是二種田
105 80 shì is exactly 尊是二種田
106 80 shì is suitable; is in contrast 尊是二種田
107 80 shì this; that; those 尊是二種田
108 80 shì really; certainly 尊是二種田
109 80 shì correct; yes; affirmative 尊是二種田
110 80 shì true 尊是二種田
111 80 shì is; has; exists 尊是二種田
112 80 shì used between repetitions of a word 尊是二種田
113 80 shì a matter; an affair 尊是二種田
114 80 shì Shi 尊是二種田
115 80 shì is; bhū 尊是二種田
116 80 shì this; idam 尊是二種田
117 79 ér and; as well as; but (not); yet (not) 所施雖多而獲報少
118 79 ér Kangxi radical 126 所施雖多而獲報少
119 79 ér you 所施雖多而獲報少
120 79 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 所施雖多而獲報少
121 79 ér right away; then 所施雖多而獲報少
122 79 ér but; yet; however; while; nevertheless 所施雖多而獲報少
123 79 ér if; in case; in the event that 所施雖多而獲報少
124 79 ér therefore; as a result; thus 所施雖多而獲報少
125 79 ér how can it be that? 所施雖多而獲報少
126 79 ér so as to 所施雖多而獲報少
127 79 ér only then 所施雖多而獲報少
128 79 ér as if; to seem like 所施雖多而獲報少
129 79 néng can; able 所施雖多而獲報少
130 79 ér whiskers on the cheeks; sideburns 所施雖多而獲報少
131 79 ér me 所施雖多而獲報少
132 79 ér to arrive; up to 所施雖多而獲報少
133 79 ér possessive 所施雖多而獲報少
134 79 ér and; ca 所施雖多而獲報少
135 79 this; these 此有三部
136 79 in this way 此有三部
137 79 otherwise; but; however; so 此有三部
138 79 at this time; now; here 此有三部
139 79 this; here; etad 此有三部
140 77 de potential marker 從得暖法乃至
141 77 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 從得暖法乃至
142 77 děi must; ought to 從得暖法乃至
143 77 děi to want to; to need to 從得暖法乃至
144 77 děi must; ought to 從得暖法乃至
145 77 de 從得暖法乃至
146 77 de infix potential marker 從得暖法乃至
147 77 to result in 從得暖法乃至
148 77 to be proper; to fit; to suit 從得暖法乃至
149 77 to be satisfied 從得暖法乃至
150 77 to be finished 從得暖法乃至
151 77 de result of degree 從得暖法乃至
152 77 de marks completion of an action 從得暖法乃至
153 77 děi satisfying 從得暖法乃至
154 77 to contract 從得暖法乃至
155 77 marks permission or possibility 從得暖法乃至
156 77 expressing frustration 從得暖法乃至
157 77 to hear 從得暖法乃至
158 77 to have; there is 從得暖法乃至
159 77 marks time passed 從得暖法乃至
160 77 obtain; attain; prāpta 從得暖法乃至
161 77 such as; for example; for instance 如優婆塞戒經云
162 77 if 如優婆塞戒經云
163 77 in accordance with 如優婆塞戒經云
164 77 to be appropriate; should; with regard to 如優婆塞戒經云
165 77 this 如優婆塞戒經云
166 77 it is so; it is thus; can be compared with 如優婆塞戒經云
167 77 to go to 如優婆塞戒經云
168 77 to meet 如優婆塞戒經云
169 77 to appear; to seem; to be like 如優婆塞戒經云
170 77 at least as good as 如優婆塞戒經云
171 77 and 如優婆塞戒經云
172 77 or 如優婆塞戒經云
173 77 but 如優婆塞戒經云
174 77 then 如優婆塞戒經云
175 77 naturally 如優婆塞戒經云
176 77 expresses a question or doubt 如優婆塞戒經云
177 77 you 如優婆塞戒經云
178 77 the second lunar month 如優婆塞戒經云
179 77 in; at 如優婆塞戒經云
180 77 Ru 如優婆塞戒經云
181 77 Thus 如優婆塞戒經云
182 77 thus; tathā 如優婆塞戒經云
183 77 like; iva 如優婆塞戒經云
184 77 suchness; tathatā 如優婆塞戒經云
185 71 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions
186 71 suǒ an office; an institute
187 71 suǒ introduces a relative clause
188 71 suǒ it
189 71 suǒ if; supposing
190 71 suǒ a few; various; some
191 71 suǒ a place; a location
192 71 suǒ indicates a passive voice
193 71 suǒ that which
194 71 suǒ an ordinal number
195 71 suǒ meaning
196 71 suǒ garrison
197 71 suǒ place; pradeśa
198 71 suǒ that which; yad
199 71 in; at 若於三千世界諸如來所生清淨
200 71 in; at 若於三千世界諸如來所生清淨
201 71 in; at; to; from 若於三千世界諸如來所生清淨
202 71 to go; to 若於三千世界諸如來所生清淨
203 71 to rely on; to depend on 若於三千世界諸如來所生清淨
204 71 to go to; to arrive at 若於三千世界諸如來所生清淨
205 71 from 若於三千世界諸如來所生清淨
206 71 give 若於三千世界諸如來所生清淨
207 71 oppposing 若於三千世界諸如來所生清淨
208 71 and 若於三千世界諸如來所生清淨
209 71 compared to 若於三千世界諸如來所生清淨
210 71 by 若於三千世界諸如來所生清淨
211 71 and; as well as 若於三千世界諸如來所生清淨
212 71 for 若於三千世界諸如來所生清淨
213 71 Yu 若於三千世界諸如來所生清淨
214 71 a crow 若於三千世界諸如來所生清淨
215 71 whew; wow 若於三千世界諸如來所生清淨
216 71 near to; antike 若於三千世界諸如來所生清淨
217 69 shī to give; to grant 隨施一毫則六度無盡也
218 69 shī to act; to do; to execute; to carry out 隨施一毫則六度無盡也
219 69 shī to deploy; to set up 隨施一毫則六度無盡也
220 69 shī to relate to 隨施一毫則六度無盡也
221 69 shī to move slowly 隨施一毫則六度無盡也
222 69 shī to exert 隨施一毫則六度無盡也
223 69 shī to apply; to spread 隨施一毫則六度無盡也
224 69 shī Shi 隨施一毫則六度無盡也
225 69 shī the practice of selfless giving; dāna 隨施一毫則六度無盡也
226 66 one 法苑珠林卷第二十一
227 66 Kangxi radical 1 法苑珠林卷第二十一
228 66 as soon as; all at once 法苑珠林卷第二十一
229 66 pure; concentrated 法苑珠林卷第二十一
230 66 whole; all 法苑珠林卷第二十一
231 66 first 法苑珠林卷第二十一
232 66 the same 法苑珠林卷第二十一
233 66 each 法苑珠林卷第二十一
234 66 certain 法苑珠林卷第二十一
235 66 throughout 法苑珠林卷第二十一
236 66 used in between a reduplicated verb 法苑珠林卷第二十一
237 66 sole; single 法苑珠林卷第二十一
238 66 a very small amount 法苑珠林卷第二十一
239 66 Yi 法苑珠林卷第二十一
240 66 other 法苑珠林卷第二十一
241 66 to unify 法苑珠林卷第二十一
242 66 accidentally; coincidentally 法苑珠林卷第二十一
243 66 abruptly; suddenly 法苑珠林卷第二十一
244 66 or 法苑珠林卷第二十一
245 66 one; eka 法苑珠林卷第二十一
246 66 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 報恩田者
247 66 zhě that 報恩田者
248 66 zhě nominalizing function word 報恩田者
249 66 zhě used to mark a definition 報恩田者
250 66 zhě used to mark a pause 報恩田者
251 66 zhě topic marker; that; it 報恩田者
252 66 zhuó according to 報恩田者
253 66 zhě ca 報恩田者
254 65 Buddha; Awakened One 佛告一切勇菩薩言
255 65 relating to Buddhism 佛告一切勇菩薩言
256 65 a statue or image of a Buddha 佛告一切勇菩薩言
257 65 a Buddhist text 佛告一切勇菩薩言
258 65 to touch; to stroke 佛告一切勇菩薩言
259 65 Buddha 佛告一切勇菩薩言
260 65 Buddha; Awakened One 佛告一切勇菩薩言
261 64 his; hers; its; theirs 其福功德不可稱計
262 64 to add emphasis 其福功德不可稱計
263 64 used when asking a question in reply to a question 其福功德不可稱計
264 64 used when making a request or giving an order 其福功德不可稱計
265 64 he; her; it; them 其福功德不可稱計
266 64 probably; likely 其福功德不可稱計
267 64 will 其福功德不可稱計
268 64 may 其福功德不可稱計
269 64 if 其福功德不可稱計
270 64 or 其福功德不可稱計
271 64 Qi 其福功德不可稱計
272 64 he; her; it; saḥ; sā; tad 其福功德不可稱計
273 58 xīn heart [organ] 若人共施財物福田施心俱等
274 58 xīn Kangxi radical 61 若人共施財物福田施心俱等
275 58 xīn mind; consciousness 若人共施財物福田施心俱等
276 58 xīn the center; the core; the middle 若人共施財物福田施心俱等
277 58 xīn one of the 28 star constellations 若人共施財物福田施心俱等
278 58 xīn heart 若人共施財物福田施心俱等
279 58 xīn emotion 若人共施財物福田施心俱等
280 58 xīn intention; consideration 若人共施財物福田施心俱等
281 58 xīn disposition; temperament 若人共施財物福田施心俱等
282 58 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若人共施財物福田施心俱等
283 58 xīn heart; hṛdaya 若人共施財物福田施心俱等
284 58 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若人共施財物福田施心俱等
285 52 jiàn to see 往見眾僧
286 52 jiàn opinion; view; understanding 往見眾僧
287 52 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 往見眾僧
288 52 jiàn refer to; for details see 往見眾僧
289 52 jiàn passive marker 往見眾僧
290 52 jiàn to listen to 往見眾僧
291 52 jiàn to meet 往見眾僧
292 52 jiàn to receive (a guest) 往見眾僧
293 52 jiàn let me; kindly 往見眾僧
294 52 jiàn Jian 往見眾僧
295 52 xiàn to appear 往見眾僧
296 52 xiàn to introduce 往見眾僧
297 52 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 往見眾僧
298 52 jiàn seeing; observing; darśana 往見眾僧
299 52 wáng Wang 又如阿輸迦王
300 52 wáng a king 又如阿輸迦王
301 52 wáng Kangxi radical 96 又如阿輸迦王
302 52 wàng to be king; to rule 又如阿輸迦王
303 52 wáng a prince; a duke 又如阿輸迦王
304 52 wáng grand; great 又如阿輸迦王
305 52 wáng to treat with the ceremony due to a king 又如阿輸迦王
306 52 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 又如阿輸迦王
307 52 wáng the head of a group or gang 又如阿輸迦王
308 52 wáng the biggest or best of a group 又如阿輸迦王
309 52 wáng king; best of a kind; rāja 又如阿輸迦王
310 51 also; too 法亦如是
311 51 but 法亦如是
312 51 this; he; she 法亦如是
313 51 although; even though 法亦如是
314 51 already 法亦如是
315 51 particle with no meaning 法亦如是
316 51 Yi 法亦如是
317 50 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以故
318 50 old; ancient; former; past 以故
319 50 reason; cause; purpose 以故
320 50 to die 以故
321 50 so; therefore; hence 以故
322 50 original 以故
323 50 accident; happening; instance 以故
324 50 a friend; an acquaintance; friendship 以故
325 50 something in the past 以故
326 50 deceased; dead 以故
327 50 still; yet 以故
328 50 therefore; tasmāt 以故
329 50 yán to speak; to say; said 佛告一切勇菩薩言
330 50 yán language; talk; words; utterance; speech 佛告一切勇菩薩言
331 50 yán Kangxi radical 149 佛告一切勇菩薩言
332 50 yán a particle with no meaning 佛告一切勇菩薩言
333 50 yán phrase; sentence 佛告一切勇菩薩言
334 50 yán a word; a syllable 佛告一切勇菩薩言
335 50 yán a theory; a doctrine 佛告一切勇菩薩言
336 50 yán to regard as 佛告一切勇菩薩言
337 50 yán to act as 佛告一切勇菩薩言
338 50 yán word; vacana 佛告一切勇菩薩言
339 50 yán speak; vad 佛告一切勇菩薩言
340 46 I; me; my 我今說世有二
341 46 self 我今說世有二
342 46 we; our 我今說世有二
343 46 [my] dear 我今說世有二
344 46 Wo 我今說世有二
345 46 self; atman; attan 我今說世有二
346 46 ga 我今說世有二
347 46 I; aham 我今說世有二
348 45 zhōng middle 大千世界滿中胡麻
349 45 zhōng medium; medium sized 大千世界滿中胡麻
350 45 zhōng China 大千世界滿中胡麻
351 45 zhòng to hit the mark 大千世界滿中胡麻
352 45 zhōng in; amongst 大千世界滿中胡麻
353 45 zhōng midday 大千世界滿中胡麻
354 45 zhōng inside 大千世界滿中胡麻
355 45 zhōng during 大千世界滿中胡麻
356 45 zhōng Zhong 大千世界滿中胡麻
357 45 zhōng intermediary 大千世界滿中胡麻
358 45 zhōng half 大千世界滿中胡麻
359 45 zhōng just right; suitably 大千世界滿中胡麻
360 45 zhōng while 大千世界滿中胡麻
361 45 zhòng to reach; to attain 大千世界滿中胡麻
362 45 zhòng to suffer; to infect 大千世界滿中胡麻
363 45 zhòng to obtain 大千世界滿中胡麻
364 45 zhòng to pass an exam 大千世界滿中胡麻
365 45 zhōng middle 大千世界滿中胡麻
366 45 女人 nǚrén woman; women 死端正女人
367 45 女人 nǚrén wife 死端正女人
368 45 promptly; right away; immediately 佛即
369 45 to be near by; to be close to 佛即
370 45 at that time 佛即
371 45 to be exactly the same as; to be thus 佛即
372 45 supposed; so-called 佛即
373 45 if; but 佛即
374 45 to arrive at; to ascend 佛即
375 45 then; following 佛即
376 45 so; just so; eva 佛即
377 45 that; those 不如凡夫聞此法門功德勝彼
378 45 another; the other 不如凡夫聞此法門功德勝彼
379 45 that; tad 不如凡夫聞此法門功德勝彼
380 44 female; feminine 士女篇第
381 44 female 士女篇第
382 44 Kangxi radical 38 士女篇第
383 44 to marry off a daughter 士女篇第
384 44 daughter 士女篇第
385 44 you; thou 士女篇第
386 44 soft; feminine 士女篇第
387 44 the Maiden lunar lodging 士女篇第
388 44 you 士女篇第
389 44 woman; nārī 士女篇第
390 44 daughter; duhitṛ 士女篇第
391 44 Śravaṇā 士女篇第
392 41 yún cloud 如優婆塞戒經云
393 41 yún Yunnan 如優婆塞戒經云
394 41 yún Yun 如優婆塞戒經云
395 41 yún to say 如優婆塞戒經云
396 41 yún to have 如優婆塞戒經云
397 41 yún a particle with no meaning 如優婆塞戒經云
398 41 yún in this way 如優婆塞戒經云
399 41 yún cloud; megha 如優婆塞戒經云
400 41 yún to say; iti 如優婆塞戒經云
401 41 yòu again; also 又僧伽吒經云
402 41 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又僧伽吒經云
403 41 yòu Kangxi radical 29 又僧伽吒經云
404 41 yòu and 又僧伽吒經云
405 41 yòu furthermore 又僧伽吒經云
406 41 yòu in addition 又僧伽吒經云
407 41 yòu but 又僧伽吒經云
408 41 yòu again; also; moreover; punar 又僧伽吒經云
409 40 desire 欲凡夫受千萬億世報
410 40 to desire; to wish 欲凡夫受千萬億世報
411 40 almost; nearly; about to occur 欲凡夫受千萬億世報
412 40 to desire; to intend 欲凡夫受千萬億世報
413 40 lust 欲凡夫受千萬億世報
414 40 desire; intention; wish; kāma 欲凡夫受千萬億世報
415 39 zhū all; many; various 三千世界諸須陀洹所得功德
416 39 zhū Zhu 三千世界諸須陀洹所得功德
417 39 zhū all; members of the class 三千世界諸須陀洹所得功德
418 39 zhū interrogative particle 三千世界諸須陀洹所得功德
419 39 zhū him; her; them; it 三千世界諸須陀洹所得功德
420 39 zhū of; in 三千世界諸須陀洹所得功德
421 39 zhū all; many; sarva 三千世界諸須陀洹所得功德
422 38 shí time; a point or period of time 智者施時不為果報
423 38 shí a season; a quarter of a year 智者施時不為果報
424 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 智者施時不為果報
425 38 shí at that time 智者施時不為果報
426 38 shí fashionable 智者施時不為果報
427 38 shí fate; destiny; luck 智者施時不為果報
428 38 shí occasion; opportunity; chance 智者施時不為果報
429 38 shí tense 智者施時不為果報
430 38 shí particular; special 智者施時不為果報
431 38 shí to plant; to cultivate 智者施時不為果報
432 38 shí hour (measure word) 智者施時不為果報
433 38 shí an era; a dynasty 智者施時不為果報
434 38 shí time [abstract] 智者施時不為果報
435 38 shí seasonal 智者施時不為果報
436 38 shí frequently; often 智者施時不為果報
437 38 shí occasionally; sometimes 智者施時不為果報
438 38 shí on time 智者施時不為果報
439 38 shí this; that 智者施時不為果報
440 38 shí to wait upon 智者施時不為果報
441 38 shí hour 智者施時不為果報
442 38 shí appropriate; proper; timely 智者施時不為果報
443 38 shí Shi 智者施時不為果報
444 38 shí a present; currentlt 智者施時不為果報
445 38 shí time; kāla 智者施時不為果報
446 38 shí at that time; samaya 智者施時不為果報
447 38 shí then; atha 智者施時不為果報
448 38 no 等無差別
449 38 Kangxi radical 71 等無差別
450 38 to not have; without 等無差別
451 38 has not yet 等無差別
452 38 mo 等無差別
453 38 do not 等無差別
454 38 not; -less; un- 等無差別
455 38 regardless of 等無差別
456 38 to not have 等無差別
457 38 um 等無差別
458 38 Wu 等無差別
459 38 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 等無差別
460 38 not; non- 等無差別
461 38 mo 等無差別
462 37 also; too 隨施一毫則六度無盡也
463 37 a final modal particle indicating certainy or decision 隨施一毫則六度無盡也
464 37 either 隨施一毫則六度無盡也
465 37 even 隨施一毫則六度無盡也
466 37 used to soften the tone 隨施一毫則六度無盡也
467 37 used for emphasis 隨施一毫則六度無盡也
468 37 used to mark contrast 隨施一毫則六度無盡也
469 37 used to mark compromise 隨施一毫則六度無盡也
470 37 ya 隨施一毫則六度無盡也
471 37 如是 rúshì thus; so 法亦如是
472 37 如是 rúshì thus, so 法亦如是
473 37 如是 rúshì thus; evam 法亦如是
474 37 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 法亦如是
475 35 zuò to do 沙等眾生悉作十地菩薩
476 35 zuò to act as; to serve as 沙等眾生悉作十地菩薩
477 35 zuò to start 沙等眾生悉作十地菩薩
478 35 zuò a writing; a work 沙等眾生悉作十地菩薩
479 35 zuò to dress as; to be disguised as 沙等眾生悉作十地菩薩
480 35 zuō to create; to make 沙等眾生悉作十地菩薩
481 35 zuō a workshop 沙等眾生悉作十地菩薩
482 35 zuō to write; to compose 沙等眾生悉作十地菩薩
483 35 zuò to rise 沙等眾生悉作十地菩薩
484 35 zuò to be aroused 沙等眾生悉作十地菩薩
485 35 zuò activity; action; undertaking 沙等眾生悉作十地菩薩
486 35 zuò to regard as 沙等眾生悉作十地菩薩
487 35 zuò action; kāraṇa 沙等眾生悉作十地菩薩
488 34 good fortune; happiness; luck 自大覺泥洹福歸眾聖
489 34 Fujian 自大覺泥洹福歸眾聖
490 34 wine and meat used in ceremonial offerings 自大覺泥洹福歸眾聖
491 34 Fortune 自大覺泥洹福歸眾聖
492 34 merit; blessing; punya 自大覺泥洹福歸眾聖
493 34 fortune; blessing; svasti 自大覺泥洹福歸眾聖
494 32 shēn human body; torso 聞是語已身毛為竪
495 32 shēn Kangxi radical 158 聞是語已身毛為竪
496 32 shēn measure word for clothes 聞是語已身毛為竪
497 32 shēn self 聞是語已身毛為竪
498 32 shēn life 聞是語已身毛為竪
499 32 shēn an object 聞是語已身毛為竪
500 32 shēn a lifetime 聞是語已身毛為竪

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū
no; na
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
rén person; manuṣya
use; yogena
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
ér and; ca
this; here; etad
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含口解十二因缘经 阿含口解十二因緣經 196 Discourse of the Explanation of the Twelve Nidanas
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿输迦 阿輸迦 97 Aśoka; Asoka; Ashoka
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
宝梁经 寶梁經 98 Ratnarāśi; Bao Liang Jing
98 Bo
成都 99 Chengdu
出曜经 出曜經 99 Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada
出生菩提心经 出生菩提心經 99 Chusheng Putixin Jing
大威德陀罗尼经 大威德陀羅尼經 100 Yamantaka Dharani Sutra; Da Wei De Tuoluoni Jing
大中 100 Da Zhong reign
大悲经 大悲經 100 Mahā-karuṇā-puṇḍarīka
道原 100 Dao Yuan
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大月氏 100 Dayuezhi
邓通 鄧通 68 Deng Tong
帝辛 100 Di Xin
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法胜 法勝 102 Dharmottara
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
法句 102 Dhammapada
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
夫余 夫餘 102 Pu'yo, Korean Buyeo
甘露味经 甘露味經 103 Abhidharmāmṛta śāstra
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉文帝 漢文帝 104 Emperor Wen of Han
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
后堂 後堂 104 Associate Instructor
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
皎然 106 Jiaoran
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
觉世 覺世 106 Awakening the World Periodical
拘睒弥国 拘睒彌國 106 Kausambi; Kaushambi; Kosambi
康居国 康居國 107 Kangju
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
赖斯 賴斯 108 Rice
临湘 臨湘 108 Linxiang
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
109 Min
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
魔天 109 Māra
穆王 109 King Mu of Zhou
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
牛头山 牛頭山 110 Niutou Mountain
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨本行经 菩薩本行經 80 Pusa Ben Xing Jing; Jātaka Stories of the Bodhisattva
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
仁光 114 Ren Guang
仁寿 仁壽 114 Renshou
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
僧伽吒经 僧伽吒經 115 Saṅghāṭīsūtradharmaparyāya; Sanghata Sutra
善会 善會 115 Shan Hui
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释教 釋教 115 Buddhism
时婆 時婆 115 jīvaka
师子兽王 師子獸王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
搜神記 搜神记 83
  1. Shoushen Ji; In Search of the Supernatural
  2. In Search of Gods
115 Sui Dynasty
太傅 116 Grand Tutor; Grand Mentor
太山 116 Taishan
泰始 116 Taishi reign
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
天祠 116 devalaya
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
铜山 銅山 116 Tongshan
王觉 王覺 119 Wang Jue
王勃 119 Wang Bo
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
武丁 119 Wu Ding
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无上处经 無上處經 119 Wushang Chu Jing
西明寺 120 Xi Ming Temple
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
小乘 120 Hinayana
熙连河 熙連河 120 Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
须达 須達 120 Sudatta
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
因提 121 Indra
有子 121 Master You
优婆塞戒经 優婆塞戒經 121 Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts
优填 優填 121
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
杂阿含 雜阿含 122 Saṃyukta Āgama; Connected Discourses
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara āgama
栴陀罗 栴陀羅 122 Chandala; caṇḍāla [untouchable caste]
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
竹林寺 122 Zhulin Temple
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
梓州 122 Zizhou Circuit

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 318.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
菴罗 菴羅 196 mango
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
安坐 196 steady meditation
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八大 98 eight great
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
不常 98 not permanent
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
常生 99 immortality
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
初发心 初發心 99 initial determination
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
床坐 99 seat; āsana
次复 次復 99 afterwards; then
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲心 100 a mind with great compassion
大地微尘 大地微塵 100 particle of dust
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
道心 100 Mind for the Way
道中 100 on the path
道迹 道跡 100 follower of the path
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等观 等觀 100 to view all things equally
等心 100 a non-discriminating mind
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
覩见 覩見 100 to observe
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶世 惡世 195 an evil age
恶念 惡念 195 evil intentions
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法行 102 to practice the Dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
犯重 102 a serious offense
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非有想非无想 非有想非無想 102 neither having apperception nor lacking apperception
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛田 102 buddha field
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福聚 102 a heap of merit
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
高座 103 a high seat; a pulpit
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
功德无量 功德無量 103 boundless merit
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和上 104 an abbot; a monk
华香 華香 104 incense and flowers
幻惑 104
  1. illusory
  2. to delude
化作 104 to produce; to conjure
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
经教 經教 106 teaching of the sūtras
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净修 淨修 106 proper cultivation
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
偈言 106 a verse; a gatha
伎乐 伎樂 106 music
卷第二十 106 scroll 20
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
离欲 離欲 108 free of desire
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六难 六難 108 six difficult things
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六贼 六賊 108 the objects of the six sense organs; the six thieves
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
轮王 輪王 108 wheel turning king
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
落发 落髮 108 to shave the head
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
盲冥 109 blind and in darkness
名曰 109 to be named; to be called
末教 109 later doctrine
摩竭 109 makara
摩竭鱼 摩竭魚 109 makara fish
魔境 109 Mara's realm
摩纳 摩納 109 māṇava; a youth
摩尼 109 mani; jewel
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
那含 110 anāgāmin
能持 110 ability to uphold the precepts
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念言 110 words from memory
贫道 貧道 112 humble monk
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
起信 113 the awakening of faith
千分 113 one thousandth; sahasratama
勤苦 113 devoted and suffering
勤行 113 diligent practice
清净心 清淨心 113 pure mind
清众 清眾 113
  1. Participating Member (qingzhong, lit. “pure assembly”/“without duty”)
  2. the monastic community
  3. duty-less assistants
勤修 113 cultivated; caritāvin
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如梦 如夢 114 like in a dream
入圣 入聖 114 to become an arhat
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三部 115 three divisions
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三千 115 three thousand-fold
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三受 115 three sensations; three vedanās
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三匝 115 to circumambulate three times
三尊 115 the three honored ones
三福 115 three bases of merit
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
僧房 115 monastic quarters
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善叙 善敘 115 good appraisals
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少善根 115 few good roots; little virtue
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
深义 深義 115 deep meaning
生天 115 celestial birth
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜施 勝施 115 granting wishes; varada
身骨 115 relics
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
胜者 勝者 115 victor; jina
圣众 聖眾 115 holy ones
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
施物 115 gift
施僧 115 to provide a meal for monastics
食身 115 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四恶 四惡 115 four evil destinies
四信 115 four kinds of faith
四果 115 four fruits
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
死尸 死屍 115 a corpse
寺中 115 within a temple
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随求 隨求 115 wish-fulfillment
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
田心 116 the mind of a field
天尊 116 most honoured among devas
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
未来世 未來世 119 times to come; the future
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无得 無得 119 Non-Attainment
五力 119 pañcabala; the five powers
无能测量者 無能測量者 119 None can know
五事 119 five dharmas; five categories
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
無想 119 no notion; without perception
五欲 五慾 119 the five desires
五法 119 five dharmas; five categories
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
小王 120 minor kings
信乐 信樂 120 joy of believing
信施 120 trust in charity
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
心作 120 karmic activity of the mind
行乞 120 to beg; to ask for alms
信心清净 信心清淨 120 pure faith
修善 120 to cultivate goodness
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业因 業因 121 karmic conditions
一滴水 121 A Water Drop
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
婬欲 121 sexual desire
应知 應知 121 should be known
应报 應報 121 fruition; the result of karma
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
应作 應作 121 a manifestation
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
猨猴 121 monkey; vānara
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
欲心 121 a lustful heart
增上 122 additional; increased; superior
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众圣 眾聖 122 all sages
重禁 122 grave transgression
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸众生 諸眾生 122 all beings
自度 122 self-salvation
自清净 自清淨 122 oneself being purified
缁徒 緇徒 122 monastic apprentice
自心 122 One's Mind
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara