Glossary and Vocabulary for Cheng Weishi Lun Yan Mi 成唯識論演祕, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 414 zhě ca 恒依心起等者
2 341 yún cloud 有義難云
3 341 yún Yunnan 有義難云
4 341 yún Yun 有義難云
5 341 yún to say 有義難云
6 341 yún to have 有義難云
7 341 yún cloud; megha 有義難云
8 341 yún to say; iti 有義難云
9 337 děng et cetera; and so on 恒依心起等者
10 337 děng to wait 恒依心起等者
11 337 děng to be equal 恒依心起等者
12 337 děng degree; level 恒依心起等者
13 337 děng to compare 恒依心起等者
14 337 děng same; equal; sama 恒依心起等者
15 283 infix potential marker 不據別別受等為
16 229 lùn to comment; to discuss
17 229 lùn a theory; a doctrine
18 229 lùn to evaluate
19 229 lùn opinion; speech; statement
20 229 lùn to convict
21 229 lùn to edit; to compile
22 229 lùn a treatise; sastra
23 229 lùn discussion
24 226 suǒ a few; various; some 心依受等生應名受等所
25 226 suǒ a place; a location 心依受等生應名受等所
26 226 suǒ indicates a passive voice 心依受等生應名受等所
27 226 suǒ an ordinal number 心依受等生應名受等所
28 226 suǒ meaning 心依受等生應名受等所
29 226 suǒ garrison 心依受等生應名受等所
30 226 suǒ place; pradeśa 心依受等生應名受等所
31 224 wéi to act as; to serve 不據別別受等為
32 224 wéi to change into; to become 不據別別受等為
33 224 wéi to be; is 不據別別受等為
34 224 wéi to do 不據別別受等為
35 224 wèi to support; to help 不據別別受等為
36 224 wéi to govern 不據別別受等為
37 224 wèi to be; bhū 不據別別受等為
38 216 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 既以心王望受等說
39 216 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 既以心王望受等說
40 216 shuì to persuade 既以心王望受等說
41 216 shuō to teach; to recite; to explain 既以心王望受等說
42 216 shuō a doctrine; a theory 既以心王望受等說
43 216 shuō to claim; to assert 既以心王望受等說
44 216 shuō allocution 既以心王望受等說
45 216 shuō to criticize; to scold 既以心王望受等說
46 216 shuō to indicate; to refer to 既以心王望受等說
47 216 shuō speach; vāda 既以心王望受等說
48 216 shuō to speak; bhāṣate 既以心王望受等說
49 216 shuō to instruct 既以心王望受等說
50 213 shū to remove obstructions 如疏以彼二三義簡
51 213 shū careless; lax; neglectful 如疏以彼二三義簡
52 213 shū commentary 如疏以彼二三義簡
53 213 shū a memorial to the emperor 如疏以彼二三義簡
54 213 shū sparse; thin; few 如疏以彼二三義簡
55 213 shū unfriendly; distant; unfamiliar 如疏以彼二三義簡
56 213 shū coarse 如疏以彼二三義簡
57 213 shū to describe point by point 如疏以彼二三義簡
58 213 shū to annotate; to explicate 如疏以彼二三義簡
59 213 shū to carve 如疏以彼二三義簡
60 213 shū to dredge 如疏以彼二三義簡
61 213 shū to grant; to bestow 如疏以彼二三義簡
62 213 shū to retreat; to withdraw 如疏以彼二三義簡
63 213 shū coarse cloth 如疏以彼二三義簡
64 213 shū brown rice; unpolished rice 如疏以彼二三義簡
65 213 shū vegetable 如疏以彼二三義簡
66 213 shū Shu 如疏以彼二三義簡
67 213 shū commentary; vṛtti 如疏以彼二三義簡
68 203 míng fame; renown; reputation 受等名心所
69 203 míng a name; personal name; designation 受等名心所
70 203 míng rank; position 受等名心所
71 203 míng an excuse 受等名心所
72 203 míng life 受等名心所
73 203 míng to name; to call 受等名心所
74 203 míng to express; to describe 受等名心所
75 203 míng to be called; to have the name 受等名心所
76 203 míng to own; to possess 受等名心所
77 203 míng famous; renowned 受等名心所
78 203 míng moral 受等名心所
79 203 míng name; naman 受等名心所
80 203 míng fame; renown; yasas 受等名心所
81 192 Yi 心亦四義具應名
82 178 to go; to 依於他四義具立
83 178 to rely on; to depend on 依於他四義具立
84 178 Yu 依於他四義具立
85 178 a crow 依於他四義具立
86 177 fēi Kangxi radical 175 心顯依非己依非己故得心所名
87 177 fēi wrong; bad; untruthful 心顯依非己依非己故得心所名
88 177 fēi different 心顯依非己依非己故得心所名
89 177 fēi to not be; to not have 心顯依非己依非己故得心所名
90 177 fēi to violate; to be contrary to 心顯依非己依非己故得心所名
91 177 fēi Africa 心顯依非己依非己故得心所名
92 177 fēi to slander 心顯依非己依非己故得心所名
93 177 fěi to avoid 心顯依非己依非己故得心所名
94 177 fēi must 心顯依非己依非己故得心所名
95 177 fēi an error 心顯依非己依非己故得心所名
96 177 fēi a problem; a question 心顯依非己依非己故得心所名
97 177 fēi evil 心顯依非己依非己故得心所名
98 176 Kangxi radical 71 亦無別總不
99 176 to not have; without 亦無別總不
100 176 mo 亦無別總不
101 176 to not have 亦無別總不
102 176 Wu 亦無別總不
103 176 mo 亦無別總不
104 158 to arise; to get up 恒依心起等者
105 158 to rise; to raise 恒依心起等者
106 158 to grow out of; to bring forth; to emerge 恒依心起等者
107 158 to appoint (to an official post); to take up a post 恒依心起等者
108 158 to start 恒依心起等者
109 158 to establish; to build 恒依心起等者
110 158 to draft; to draw up (a plan) 恒依心起等者
111 158 opening sentence; opening verse 恒依心起等者
112 158 to get out of bed 恒依心起等者
113 158 to recover; to heal 恒依心起等者
114 158 to take out; to extract 恒依心起等者
115 158 marks the beginning of an action 恒依心起等者
116 158 marks the sufficiency of an action 恒依心起等者
117 158 to call back from mourning 恒依心起等者
118 158 to take place; to occur 恒依心起等者
119 158 to conjecture 恒依心起等者
120 158 stand up; utthāna 恒依心起等者
121 158 arising; utpāda 恒依心起等者
122 146 yán to speak; to say; said 既言作意了此未了
123 146 yán language; talk; words; utterance; speech 既言作意了此未了
124 146 yán Kangxi radical 149 既言作意了此未了
125 146 yán phrase; sentence 既言作意了此未了
126 146 yán a word; a syllable 既言作意了此未了
127 146 yán a theory; a doctrine 既言作意了此未了
128 146 yán to regard as 既言作意了此未了
129 146 yán to act as 既言作意了此未了
130 146 yán word; vacana 既言作意了此未了
131 146 yán speak; vad 既言作意了此未了
132 143 to depend on; to lean on 恒依心起等者
133 143 to comply with; to follow 恒依心起等者
134 143 to help 恒依心起等者
135 143 flourishing 恒依心起等者
136 143 lovable 恒依心起等者
137 143 bonds; substratum; upadhi 恒依心起等者
138 143 refuge; śaraṇa 恒依心起等者
139 143 reliance; pratiśaraṇa 恒依心起等者
140 137 bié other 不據別別受等為
141 137 bié special 不據別別受等為
142 137 bié to leave 不據別別受等為
143 137 bié to distinguish 不據別別受等為
144 137 bié to pin 不據別別受等為
145 137 bié to insert; to jam 不據別別受等為
146 137 bié to turn 不據別別受等為
147 137 bié Bie 不據別別受等為
148 130 yuán fate; predestined affinity 緣轉故
149 130 yuán hem 緣轉故
150 130 yuán to revolve around 緣轉故
151 130 yuán to climb up 緣轉故
152 130 yuán cause; origin; reason 緣轉故
153 130 yuán along; to follow 緣轉故
154 130 yuán to depend on 緣轉故
155 130 yuán margin; edge; rim 緣轉故
156 130 yuán Condition 緣轉故
157 130 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣轉故
158 127 zhī to go 均之過
159 127 zhī to arrive; to go 均之過
160 127 zhī is 均之過
161 127 zhī to use 均之過
162 127 zhī Zhi 均之過
163 127 zhī winding 均之過
164 126 ér Kangxi radical 126 而受等
165 126 ér as if; to seem like 而受等
166 126 néng can; able 而受等
167 126 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而受等
168 126 ér to arrive; up to 而受等
169 124 to reply; to answer 答云依於
170 124 to reciprocate to 答云依於
171 124 to agree to; to assent to 答云依於
172 124 to acknowledge; to greet 答云依於
173 124 Da 答云依於
174 124 to answer; pratyukta 答云依於
175 118 èr two 二論合引故云亦能了可樂
176 118 èr Kangxi radical 7 二論合引故云亦能了可樂
177 118 èr second 二論合引故云亦能了可樂
178 118 èr twice; double; di- 二論合引故云亦能了可樂
179 118 èr more than one kind 二論合引故云亦能了可樂
180 118 èr two; dvā; dvi 二論合引故云亦能了可樂
181 118 èr both; dvaya 二論合引故云亦能了可樂
182 117 meaning; sense 有義難云
183 117 justice; right action; righteousness 有義難云
184 117 artificial; man-made; fake 有義難云
185 117 chivalry; generosity 有義難云
186 117 just; righteous 有義難云
187 117 adopted 有義難云
188 117 a relationship 有義難云
189 117 volunteer 有義難云
190 117 something suitable 有義難云
191 117 a martyr 有義難云
192 117 a law 有義難云
193 117 Yi 有義難云
194 117 Righteousness 有義難云
195 117 aim; artha 有義難云
196 117 to carry on the shoulder 爾何非心所
197 117 what 爾何非心所
198 117 He 爾何非心所
199 116 zhōng middle 中邊第一但云
200 116 zhōng medium; medium sized 中邊第一但云
201 116 zhōng China 中邊第一但云
202 116 zhòng to hit the mark 中邊第一但云
203 116 zhōng midday 中邊第一但云
204 116 zhōng inside 中邊第一但云
205 116 zhōng during 中邊第一但云
206 116 zhōng Zhong 中邊第一但云
207 116 zhōng intermediary 中邊第一但云
208 116 zhōng half 中邊第一但云
209 116 zhòng to reach; to attain 中邊第一但云
210 116 zhòng to suffer; to infect 中邊第一但云
211 116 zhòng to obtain 中邊第一但云
212 116 zhòng to pass an exam 中邊第一但云
213 116 zhōng middle 中邊第一但云
214 116 shēng to be born; to give birth 心依受等生應名受等所
215 116 shēng to live 心依受等生應名受等所
216 116 shēng raw 心依受等生應名受等所
217 116 shēng a student 心依受等生應名受等所
218 116 shēng life 心依受等生應名受等所
219 116 shēng to produce; to give rise 心依受等生應名受等所
220 116 shēng alive 心依受等生應名受等所
221 116 shēng a lifetime 心依受等生應名受等所
222 116 shēng to initiate; to become 心依受等生應名受等所
223 116 shēng to grow 心依受等生應名受等所
224 116 shēng unfamiliar 心依受等生應名受等所
225 116 shēng not experienced 心依受等生應名受等所
226 116 shēng hard; stiff; strong 心依受等生應名受等所
227 116 shēng having academic or professional knowledge 心依受等生應名受等所
228 116 shēng a male role in traditional theatre 心依受等生應名受等所
229 116 shēng gender 心依受等生應名受等所
230 116 shēng to develop; to grow 心依受等生應名受等所
231 116 shēng to set up 心依受等生應名受等所
232 116 shēng a prostitute 心依受等生應名受等所
233 116 shēng a captive 心依受等生應名受等所
234 116 shēng a gentleman 心依受等生應名受等所
235 116 shēng Kangxi radical 100 心依受等生應名受等所
236 116 shēng unripe 心依受等生應名受等所
237 116 shēng nature 心依受等生應名受等所
238 116 shēng to inherit; to succeed 心依受等生應名受等所
239 116 shēng destiny 心依受等生應名受等所
240 116 shēng birth 心依受等生應名受等所
241 116 shēng arise; produce; utpad 心依受等生應名受等所
242 114 wèn to ask 問論既自云恒依心等名為心所
243 114 wèn to inquire after 問論既自云恒依心等名為心所
244 114 wèn to interrogate 問論既自云恒依心等名為心所
245 114 wèn to hold responsible 問論既自云恒依心等名為心所
246 114 wèn to request something 問論既自云恒依心等名為心所
247 114 wèn to rebuke 問論既自云恒依心等名為心所
248 114 wèn to send an official mission bearing gifts 問論既自云恒依心等名為心所
249 114 wèn news 問論既自云恒依心等名為心所
250 114 wèn to propose marriage 問論既自云恒依心等名為心所
251 114 wén to inform 問論既自云恒依心等名為心所
252 114 wèn to research 問論既自云恒依心等名為心所
253 114 wèn Wen 問論既自云恒依心等名為心所
254 114 wèn a question 問論既自云恒依心等名為心所
255 114 wèn ask; prccha 問論既自云恒依心等名為心所
256 114 jiàn to see 以顯信等亦通見斷難
257 114 jiàn opinion; view; understanding 以顯信等亦通見斷難
258 114 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 以顯信等亦通見斷難
259 114 jiàn refer to; for details see 以顯信等亦通見斷難
260 114 jiàn to listen to 以顯信等亦通見斷難
261 114 jiàn to meet 以顯信等亦通見斷難
262 114 jiàn to receive (a guest) 以顯信等亦通見斷難
263 114 jiàn let me; kindly 以顯信等亦通見斷難
264 114 jiàn Jian 以顯信等亦通見斷難
265 114 xiàn to appear 以顯信等亦通見斷難
266 114 xiàn to introduce 以顯信等亦通見斷難
267 114 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 以顯信等亦通見斷難
268 114 jiàn seeing; observing; darśana 以顯信等亦通見斷難
269 114 wèi to call 一謂苦根
270 114 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 一謂苦根
271 114 wèi to speak to; to address 一謂苦根
272 114 wèi to treat as; to regard as 一謂苦根
273 114 wèi introducing a condition situation 一謂苦根
274 114 wèi to speak to; to address 一謂苦根
275 114 wèi to think 一謂苦根
276 114 wèi for; is to be 一謂苦根
277 114 wèi to make; to cause 一謂苦根
278 114 wèi principle; reason 一謂苦根
279 114 wèi Wei 一謂苦根
280 113 xīn heart [organ] 恒依心起等者
281 113 xīn Kangxi radical 61 恒依心起等者
282 113 xīn mind; consciousness 恒依心起等者
283 113 xīn the center; the core; the middle 恒依心起等者
284 113 xīn one of the 28 star constellations 恒依心起等者
285 113 xīn heart 恒依心起等者
286 113 xīn emotion 恒依心起等者
287 113 xīn intention; consideration 恒依心起等者
288 113 xīn disposition; temperament 恒依心起等者
289 113 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 恒依心起等者
290 113 xīn heart; hṛdaya 恒依心起等者
291 113 xīn Rohiṇī; Jyesthā 恒依心起等者
292 106 yòu Kangxi radical 29
293 101 yóu Kangxi radical 102 心所總名由
294 101 yóu to follow along 心所總名由
295 101 yóu cause; reason 心所總名由
296 101 yóu You 心所總名由
297 99 shì to release; to set free 釋曰
298 99 shì to explain; to interpret 釋曰
299 99 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
300 99 shì to give up; to abandon 釋曰
301 99 shì to put down 釋曰
302 99 shì to resolve 釋曰
303 99 shì to melt 釋曰
304 99 shì Śākyamuni 釋曰
305 99 shì Buddhism 釋曰
306 99 shì Śākya; Shakya 釋曰
307 99 pleased; glad 釋曰
308 99 shì explain 釋曰
309 99 shì Śakra; Indra 釋曰
310 95 ya 難不切也
311 93 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 心顯依非己依非己故得心所名
312 93 děi to want to; to need to 心顯依非己依非己故得心所名
313 93 děi must; ought to 心顯依非己依非己故得心所名
314 93 de 心顯依非己依非己故得心所名
315 93 de infix potential marker 心顯依非己依非己故得心所名
316 93 to result in 心顯依非己依非己故得心所名
317 93 to be proper; to fit; to suit 心顯依非己依非己故得心所名
318 93 to be satisfied 心顯依非己依非己故得心所名
319 93 to be finished 心顯依非己依非己故得心所名
320 93 děi satisfying 心顯依非己依非己故得心所名
321 93 to contract 心顯依非己依非己故得心所名
322 93 to hear 心顯依非己依非己故得心所名
323 93 to have; there is 心顯依非己依非己故得心所名
324 93 marks time passed 心顯依非己依非己故得心所名
325 93 obtain; attain; prāpta 心顯依非己依非己故得心所名
326 90 xiàng to observe; to assess 了此所未了相
327 90 xiàng appearance; portrait; picture 了此所未了相
328 90 xiàng countenance; personage; character; disposition 了此所未了相
329 90 xiàng to aid; to help 了此所未了相
330 90 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 了此所未了相
331 90 xiàng a sign; a mark; appearance 了此所未了相
332 90 xiāng alternately; in turn 了此所未了相
333 90 xiāng Xiang 了此所未了相
334 90 xiāng form substance 了此所未了相
335 90 xiāng to express 了此所未了相
336 90 xiàng to choose 了此所未了相
337 90 xiāng Xiang 了此所未了相
338 90 xiāng an ancient musical instrument 了此所未了相
339 90 xiāng the seventh lunar month 了此所未了相
340 90 xiāng to compare 了此所未了相
341 90 xiàng to divine 了此所未了相
342 90 xiàng to administer 了此所未了相
343 90 xiàng helper for a blind person 了此所未了相
344 90 xiāng rhythm [music] 了此所未了相
345 90 xiāng the upper frets of a pipa 了此所未了相
346 90 xiāng coralwood 了此所未了相
347 90 xiàng ministry 了此所未了相
348 90 xiàng to supplement; to enhance 了此所未了相
349 90 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 了此所未了相
350 90 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 了此所未了相
351 90 xiàng sign; mark; liṅga 了此所未了相
352 90 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 了此所未了相
353 89 one 今助一難
354 89 Kangxi radical 1 今助一難
355 89 pure; concentrated 今助一難
356 89 first 今助一難
357 89 the same 今助一難
358 89 sole; single 今助一難
359 89 a very small amount 今助一難
360 89 Yi 今助一難
361 89 other 今助一難
362 89 to unify 今助一難
363 89 accidentally; coincidentally 今助一難
364 89 abruptly; suddenly 今助一難
365 89 one; eka 今助一難
366 88 to be near by; to be close to 名心所此即不然
367 88 at that time 名心所此即不然
368 88 to be exactly the same as; to be thus 名心所此即不然
369 88 supposed; so-called 名心所此即不然
370 88 to arrive at; to ascend 名心所此即不然
371 87 extra; surplus 所餘難准此
372 87 odd; surplus over a round number 所餘難准此
373 87 to remain 所餘難准此
374 87 other 所餘難准此
375 87 additional; complementary 所餘難准此
376 87 remaining 所餘難准此
377 87 incomplete 所餘難准此
378 87 Yu 所餘難准此
379 87 other; anya 所餘難准此
380 86 qián front 三云心所同前第二
381 86 qián former; the past 三云心所同前第二
382 86 qián to go forward 三云心所同前第二
383 86 qián preceding 三云心所同前第二
384 86 qián before; earlier; prior 三云心所同前第二
385 86 qián to appear before 三云心所同前第二
386 86 qián future 三云心所同前第二
387 86 qián top; first 三云心所同前第二
388 86 qián battlefront 三云心所同前第二
389 86 qián before; former; pūrva 三云心所同前第二
390 86 qián facing; mukha 三云心所同前第二
391 85 reason; logic; truth 疏依理責
392 85 to manage 疏依理責
393 85 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 疏依理責
394 85 to work jade; to remove jade from ore 疏依理責
395 85 a natural science 疏依理責
396 85 law; principle; theory; inner principle or structure 疏依理責
397 85 to acknowledge; to respond; to answer 疏依理責
398 85 a judge 疏依理責
399 85 li; moral principle 疏依理責
400 85 to tidy up; to put in order 疏依理責
401 85 grain; texture 疏依理責
402 85 reason; logic; truth 疏依理責
403 85 principle; naya 疏依理責
404 82 to use; to grasp 如疏以彼二三義簡
405 82 to rely on 如疏以彼二三義簡
406 82 to regard 如疏以彼二三義簡
407 82 to be able to 如疏以彼二三義簡
408 82 to order; to command 如疏以彼二三義簡
409 82 used after a verb 如疏以彼二三義簡
410 82 a reason; a cause 如疏以彼二三義簡
411 82 Israel 如疏以彼二三義簡
412 82 Yi 如疏以彼二三義簡
413 82 use; yogena 如疏以彼二三義簡
414 76 zhì Kangxi radical 133 至文當會
415 76 zhì to arrive 至文當會
416 76 zhì approach; upagama 至文當會
417 75 zǒng general; total; overall; chief 心所總名由
418 75 zǒng to sum up 心所總名由
419 75 zǒng in general 心所總名由
420 75 zǒng invariably 心所總名由
421 75 zǒng to assemble together 心所總名由
422 75 zōng to sew together; to suture 心所總名由
423 75 zǒng to manage 心所總名由
424 75 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 心所總名由
425 75 zǒng all, whole; sādhāraṇa 心所總名由
426 73 self 又說當知我今六觸處
427 73 [my] dear 又說當知我今六觸處
428 73 Wo 又說當知我今六觸處
429 73 self; atman; attan 又說當知我今六觸處
430 73 ga 又說當知我今六觸處
431 73 duàn to judge
432 73 duàn to severe; to break
433 73 duàn to stop
434 73 duàn to quit; to give up
435 73 duàn to intercept
436 73 duàn to divide
437 73 duàn to isolate
438 73 yìng to answer; to respond 然疏中說應
439 73 yìng to confirm; to verify 然疏中說應
440 73 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 然疏中說應
441 73 yìng to accept 然疏中說應
442 73 yìng to permit; to allow 然疏中說應
443 73 yìng to echo 然疏中說應
444 73 yìng to handle; to deal with 然疏中說應
445 73 yìng Ying 然疏中說應
446 70 bitterness; bitter flavor 論領順境相至不苦不樂者
447 70 hardship; suffering 論領順境相至不苦不樂者
448 70 to make things difficult for 論領順境相至不苦不樂者
449 70 to train; to practice 論領順境相至不苦不樂者
450 70 to suffer from a misfortune 論領順境相至不苦不樂者
451 70 bitter 論領順境相至不苦不樂者
452 70 grieved; facing hardship 論領順境相至不苦不樂者
453 70 in low spirits; depressed 論領順境相至不苦不樂者
454 70 painful 論領順境相至不苦不樂者
455 70 suffering; duḥkha; dukkha 論領順境相至不苦不樂者
456 69 to give 由彼與識等
457 69 to accompany 由彼與識等
458 69 to particate in 由彼與識等
459 69 of the same kind 由彼與識等
460 69 to help 由彼與識等
461 69 for 由彼與識等
462 69 yuē to speak; to say 詳曰
463 69 yuē Kangxi radical 73 詳曰
464 69 yuē to be called 詳曰
465 69 yuē said; ukta 詳曰
466 67 néng can; able 所所取別相皆能了之
467 67 néng ability; capacity 所所取別相皆能了之
468 67 néng a mythical bear-like beast 所所取別相皆能了之
469 67 néng energy 所所取別相皆能了之
470 67 néng function; use 所所取別相皆能了之
471 67 néng talent 所所取別相皆能了之
472 67 néng expert at 所所取別相皆能了之
473 67 néng to be in harmony 所所取別相皆能了之
474 67 néng to tend to; to care for 所所取別相皆能了之
475 67 néng to reach; to arrive at 所所取別相皆能了之
476 67 néng to be able; śak 所所取別相皆能了之
477 67 néng skilful; pravīṇa 所所取別相皆能了之
478 66 yǐn to lead; to guide 二論合引故云亦能了可樂
479 66 yǐn to draw a bow 二論合引故云亦能了可樂
480 66 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 二論合引故云亦能了可樂
481 66 yǐn to stretch 二論合引故云亦能了可樂
482 66 yǐn to involve 二論合引故云亦能了可樂
483 66 yǐn to quote; to cite 二論合引故云亦能了可樂
484 66 yǐn to propose; to nominate; to recommend 二論合引故云亦能了可樂
485 66 yǐn to recruit 二論合引故云亦能了可樂
486 66 yǐn to hold 二論合引故云亦能了可樂
487 66 yǐn to withdraw; to leave 二論合引故云亦能了可樂
488 66 yǐn a strap for pulling a cart 二論合引故云亦能了可樂
489 66 yǐn a preface ; a forward 二論合引故云亦能了可樂
490 66 yǐn a license 二論合引故云亦能了可樂
491 66 yǐn long 二論合引故云亦能了可樂
492 66 yǐn to cause 二論合引故云亦能了可樂
493 66 yǐn to pull; to draw 二論合引故云亦能了可樂
494 66 yǐn a refrain; a tune 二論合引故云亦能了可樂
495 66 yǐn to grow 二論合引故云亦能了可樂
496 66 yǐn to command 二論合引故云亦能了可樂
497 66 yǐn to accuse 二論合引故云亦能了可樂
498 66 yǐn to commit suicide 二論合引故云亦能了可樂
499 66 yǐn a genre 二論合引故云亦能了可樂
500 66 yǐn yin; a unit of paper money 二論合引故云亦能了可樂

Frequencies of all Words

Top 1183

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 438 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以心依他具四義故
2 438 old; ancient; former; past 以心依他具四義故
3 438 reason; cause; purpose 以心依他具四義故
4 438 to die 以心依他具四義故
5 438 so; therefore; hence 以心依他具四義故
6 438 original 以心依他具四義故
7 438 accident; happening; instance 以心依他具四義故
8 438 a friend; an acquaintance; friendship 以心依他具四義故
9 438 something in the past 以心依他具四義故
10 438 deceased; dead 以心依他具四義故
11 438 still; yet 以心依他具四義故
12 438 therefore; tasmāt 以心依他具四義故
13 414 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 恒依心起等者
14 414 zhě that 恒依心起等者
15 414 zhě nominalizing function word 恒依心起等者
16 414 zhě used to mark a definition 恒依心起等者
17 414 zhě used to mark a pause 恒依心起等者
18 414 zhě topic marker; that; it 恒依心起等者
19 414 zhuó according to 恒依心起等者
20 414 zhě ca 恒依心起等者
21 341 yún cloud 有義難云
22 341 yún Yunnan 有義難云
23 341 yún Yun 有義難云
24 341 yún to say 有義難云
25 341 yún to have 有義難云
26 341 yún a particle with no meaning 有義難云
27 341 yún in this way 有義難云
28 341 yún cloud; megha 有義難云
29 341 yún to say; iti 有義難云
30 337 děng et cetera; and so on 恒依心起等者
31 337 děng to wait 恒依心起等者
32 337 děng degree; kind 恒依心起等者
33 337 děng plural 恒依心起等者
34 337 děng to be equal 恒依心起等者
35 337 děng degree; level 恒依心起等者
36 337 děng to compare 恒依心起等者
37 337 děng same; equal; sama 恒依心起等者
38 323 yǒu is; are; to exist 有義難云
39 323 yǒu to have; to possess 有義難云
40 323 yǒu indicates an estimate 有義難云
41 323 yǒu indicates a large quantity 有義難云
42 323 yǒu indicates an affirmative response 有義難云
43 323 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有義難云
44 323 yǒu used to compare two things 有義難云
45 323 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有義難云
46 323 yǒu used before the names of dynasties 有義難云
47 323 yǒu a certain thing; what exists 有義難云
48 323 yǒu multiple of ten and ... 有義難云
49 323 yǒu abundant 有義難云
50 323 yǒu purposeful 有義難云
51 323 yǒu You 有義難云
52 323 yǒu 1. existence; 2. becoming 有義難云
53 323 yǒu becoming; bhava 有義難云
54 283 not; no 不據別別受等為
55 283 expresses that a certain condition cannot be acheived 不據別別受等為
56 283 as a correlative 不據別別受等為
57 283 no (answering a question) 不據別別受等為
58 283 forms a negative adjective from a noun 不據別別受等為
59 283 at the end of a sentence to form a question 不據別別受等為
60 283 to form a yes or no question 不據別別受等為
61 283 infix potential marker 不據別別受等為
62 283 no; na 不據別別受等為
63 229 lùn to comment; to discuss
64 229 lùn a theory; a doctrine
65 229 lùn by the; per
66 229 lùn to evaluate
67 229 lùn opinion; speech; statement
68 229 lùn to convict
69 229 lùn to edit; to compile
70 229 lùn a treatise; sastra
71 229 lùn discussion
72 226 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 心依受等生應名受等所
73 226 suǒ an office; an institute 心依受等生應名受等所
74 226 suǒ introduces a relative clause 心依受等生應名受等所
75 226 suǒ it 心依受等生應名受等所
76 226 suǒ if; supposing 心依受等生應名受等所
77 226 suǒ a few; various; some 心依受等生應名受等所
78 226 suǒ a place; a location 心依受等生應名受等所
79 226 suǒ indicates a passive voice 心依受等生應名受等所
80 226 suǒ that which 心依受等生應名受等所
81 226 suǒ an ordinal number 心依受等生應名受等所
82 226 suǒ meaning 心依受等生應名受等所
83 226 suǒ garrison 心依受等生應名受等所
84 226 suǒ place; pradeśa 心依受等生應名受等所
85 226 suǒ that which; yad 心依受等生應名受等所
86 224 wèi for; to 不據別別受等為
87 224 wèi because of 不據別別受等為
88 224 wéi to act as; to serve 不據別別受等為
89 224 wéi to change into; to become 不據別別受等為
90 224 wéi to be; is 不據別別受等為
91 224 wéi to do 不據別別受等為
92 224 wèi for 不據別別受等為
93 224 wèi because of; for; to 不據別別受等為
94 224 wèi to 不據別別受等為
95 224 wéi in a passive construction 不據別別受等為
96 224 wéi forming a rehetorical question 不據別別受等為
97 224 wéi forming an adverb 不據別別受等為
98 224 wéi to add emphasis 不據別別受等為
99 224 wèi to support; to help 不據別別受等為
100 224 wéi to govern 不據別別受等為
101 224 wèi to be; bhū 不據別別受等為
102 216 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 既以心王望受等說
103 216 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 既以心王望受等說
104 216 shuì to persuade 既以心王望受等說
105 216 shuō to teach; to recite; to explain 既以心王望受等說
106 216 shuō a doctrine; a theory 既以心王望受等說
107 216 shuō to claim; to assert 既以心王望受等說
108 216 shuō allocution 既以心王望受等說
109 216 shuō to criticize; to scold 既以心王望受等說
110 216 shuō to indicate; to refer to 既以心王望受等說
111 216 shuō speach; vāda 既以心王望受等說
112 216 shuō to speak; bhāṣate 既以心王望受等說
113 216 shuō to instruct 既以心王望受等說
114 216 that; those 如疏以彼二三義簡
115 216 another; the other 如疏以彼二三義簡
116 216 that; tad 如疏以彼二三義簡
117 214 this; these 名心所此即不然
118 214 in this way 名心所此即不然
119 214 otherwise; but; however; so 名心所此即不然
120 214 at this time; now; here 名心所此即不然
121 214 this; here; etad 名心所此即不然
122 213 shū to remove obstructions 如疏以彼二三義簡
123 213 shū careless; lax; neglectful 如疏以彼二三義簡
124 213 shū commentary 如疏以彼二三義簡
125 213 shū a memorial to the emperor 如疏以彼二三義簡
126 213 shū sparse; thin; few 如疏以彼二三義簡
127 213 shū unfriendly; distant; unfamiliar 如疏以彼二三義簡
128 213 shū coarse 如疏以彼二三義簡
129 213 shū to describe point by point 如疏以彼二三義簡
130 213 shū to annotate; to explicate 如疏以彼二三義簡
131 213 shū to carve 如疏以彼二三義簡
132 213 shū to dredge 如疏以彼二三義簡
133 213 shū to grant; to bestow 如疏以彼二三義簡
134 213 shū to retreat; to withdraw 如疏以彼二三義簡
135 213 shū coarse cloth 如疏以彼二三義簡
136 213 shū brown rice; unpolished rice 如疏以彼二三義簡
137 213 shū vegetable 如疏以彼二三義簡
138 213 shū Shu 如疏以彼二三義簡
139 213 shū commentary; vṛtti 如疏以彼二三義簡
140 203 míng measure word for people 受等名心所
141 203 míng fame; renown; reputation 受等名心所
142 203 míng a name; personal name; designation 受等名心所
143 203 míng rank; position 受等名心所
144 203 míng an excuse 受等名心所
145 203 míng life 受等名心所
146 203 míng to name; to call 受等名心所
147 203 míng to express; to describe 受等名心所
148 203 míng to be called; to have the name 受等名心所
149 203 míng to own; to possess 受等名心所
150 203 míng famous; renowned 受等名心所
151 203 míng moral 受等名心所
152 203 míng name; naman 受等名心所
153 203 míng fame; renown; yasas 受等名心所
154 192 also; too 心亦四義具應名
155 192 but 心亦四義具應名
156 192 this; he; she 心亦四義具應名
157 192 although; even though 心亦四義具應名
158 192 already 心亦四義具應名
159 192 particle with no meaning 心亦四義具應名
160 192 Yi 心亦四義具應名
161 178 in; at 依於他四義具立
162 178 in; at 依於他四義具立
163 178 in; at; to; from 依於他四義具立
164 178 to go; to 依於他四義具立
165 178 to rely on; to depend on 依於他四義具立
166 178 to go to; to arrive at 依於他四義具立
167 178 from 依於他四義具立
168 178 give 依於他四義具立
169 178 oppposing 依於他四義具立
170 178 and 依於他四義具立
171 178 compared to 依於他四義具立
172 178 by 依於他四義具立
173 178 and; as well as 依於他四義具立
174 178 for 依於他四義具立
175 178 Yu 依於他四義具立
176 178 a crow 依於他四義具立
177 178 whew; wow 依於他四義具立
178 178 near to; antike 依於他四義具立
179 177 fēi not; non-; un- 心顯依非己依非己故得心所名
180 177 fēi Kangxi radical 175 心顯依非己依非己故得心所名
181 177 fēi wrong; bad; untruthful 心顯依非己依非己故得心所名
182 177 fēi different 心顯依非己依非己故得心所名
183 177 fēi to not be; to not have 心顯依非己依非己故得心所名
184 177 fēi to violate; to be contrary to 心顯依非己依非己故得心所名
185 177 fēi Africa 心顯依非己依非己故得心所名
186 177 fēi to slander 心顯依非己依非己故得心所名
187 177 fěi to avoid 心顯依非己依非己故得心所名
188 177 fēi must 心顯依非己依非己故得心所名
189 177 fēi an error 心顯依非己依非己故得心所名
190 177 fēi a problem; a question 心顯依非己依非己故得心所名
191 177 fēi evil 心顯依非己依非己故得心所名
192 177 fēi besides; except; unless 心顯依非己依非己故得心所名
193 177 fēi not 心顯依非己依非己故得心所名
194 176 no 亦無別總不
195 176 Kangxi radical 71 亦無別總不
196 176 to not have; without 亦無別總不
197 176 has not yet 亦無別總不
198 176 mo 亦無別總不
199 176 do not 亦無別總不
200 176 not; -less; un- 亦無別總不
201 176 regardless of 亦無別總不
202 176 to not have 亦無別總不
203 176 um 亦無別總不
204 176 Wu 亦無別總不
205 176 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 亦無別總不
206 176 not; non- 亦無別總不
207 176 mo 亦無別總不
208 158 to arise; to get up 恒依心起等者
209 158 case; instance; batch; group 恒依心起等者
210 158 to rise; to raise 恒依心起等者
211 158 to grow out of; to bring forth; to emerge 恒依心起等者
212 158 to appoint (to an official post); to take up a post 恒依心起等者
213 158 to start 恒依心起等者
214 158 to establish; to build 恒依心起等者
215 158 to draft; to draw up (a plan) 恒依心起等者
216 158 opening sentence; opening verse 恒依心起等者
217 158 to get out of bed 恒依心起等者
218 158 to recover; to heal 恒依心起等者
219 158 to take out; to extract 恒依心起等者
220 158 marks the beginning of an action 恒依心起等者
221 158 marks the sufficiency of an action 恒依心起等者
222 158 to call back from mourning 恒依心起等者
223 158 to take place; to occur 恒依心起等者
224 158 from 恒依心起等者
225 158 to conjecture 恒依心起等者
226 158 stand up; utthāna 恒依心起等者
227 158 arising; utpāda 恒依心起等者
228 146 yán to speak; to say; said 既言作意了此未了
229 146 yán language; talk; words; utterance; speech 既言作意了此未了
230 146 yán Kangxi radical 149 既言作意了此未了
231 146 yán a particle with no meaning 既言作意了此未了
232 146 yán phrase; sentence 既言作意了此未了
233 146 yán a word; a syllable 既言作意了此未了
234 146 yán a theory; a doctrine 既言作意了此未了
235 146 yán to regard as 既言作意了此未了
236 146 yán to act as 既言作意了此未了
237 146 yán word; vacana 既言作意了此未了
238 146 yán speak; vad 既言作意了此未了
239 143 according to 恒依心起等者
240 143 to depend on; to lean on 恒依心起等者
241 143 to comply with; to follow 恒依心起等者
242 143 to help 恒依心起等者
243 143 flourishing 恒依心起等者
244 143 lovable 恒依心起等者
245 143 bonds; substratum; upadhi 恒依心起等者
246 143 refuge; śaraṇa 恒依心起等者
247 143 reliance; pratiśaraṇa 恒依心起等者
248 143 such as; for example; for instance 如疏以彼二三義簡
249 143 if 如疏以彼二三義簡
250 143 in accordance with 如疏以彼二三義簡
251 143 to be appropriate; should; with regard to 如疏以彼二三義簡
252 143 this 如疏以彼二三義簡
253 143 it is so; it is thus; can be compared with 如疏以彼二三義簡
254 143 to go to 如疏以彼二三義簡
255 143 to meet 如疏以彼二三義簡
256 143 to appear; to seem; to be like 如疏以彼二三義簡
257 143 at least as good as 如疏以彼二三義簡
258 143 and 如疏以彼二三義簡
259 143 or 如疏以彼二三義簡
260 143 but 如疏以彼二三義簡
261 143 then 如疏以彼二三義簡
262 143 naturally 如疏以彼二三義簡
263 143 expresses a question or doubt 如疏以彼二三義簡
264 143 you 如疏以彼二三義簡
265 143 the second lunar month 如疏以彼二三義簡
266 143 in; at 如疏以彼二三義簡
267 143 Ru 如疏以彼二三義簡
268 143 Thus 如疏以彼二三義簡
269 143 thus; tathā 如疏以彼二三義簡
270 143 like; iva 如疏以彼二三義簡
271 143 suchness; tathatā 如疏以彼二三義簡
272 137 bié do not; must not 不據別別受等為
273 137 bié other 不據別別受等為
274 137 bié special 不據別別受等為
275 137 bié to leave 不據別別受等為
276 137 bié besides; moreover; furthermore; in addition 不據別別受等為
277 137 bié to distinguish 不據別別受等為
278 137 bié to pin 不據別別受等為
279 137 bié to insert; to jam 不據別別受等為
280 137 bié to turn 不據別別受等為
281 137 bié Bie 不據別別受等為
282 137 bié other; anya 不據別別受等為
283 130 yuán fate; predestined affinity 緣轉故
284 130 yuán hem 緣轉故
285 130 yuán to revolve around 緣轉故
286 130 yuán because 緣轉故
287 130 yuán to climb up 緣轉故
288 130 yuán cause; origin; reason 緣轉故
289 130 yuán along; to follow 緣轉故
290 130 yuán to depend on 緣轉故
291 130 yuán margin; edge; rim 緣轉故
292 130 yuán Condition 緣轉故
293 130 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣轉故
294 127 shì is; are; am; to be 所未了者是諸心
295 127 shì is exactly 所未了者是諸心
296 127 shì is suitable; is in contrast 所未了者是諸心
297 127 shì this; that; those 所未了者是諸心
298 127 shì really; certainly 所未了者是諸心
299 127 shì correct; yes; affirmative 所未了者是諸心
300 127 shì true 所未了者是諸心
301 127 shì is; has; exists 所未了者是諸心
302 127 shì used between repetitions of a word 所未了者是諸心
303 127 shì a matter; an affair 所未了者是諸心
304 127 shì Shi 所未了者是諸心
305 127 shì is; bhū 所未了者是諸心
306 127 shì this; idam 所未了者是諸心
307 127 ruò to seem; to be like; as 若也不
308 127 ruò seemingly 若也不
309 127 ruò if 若也不
310 127 ruò you 若也不
311 127 ruò this; that 若也不
312 127 ruò and; or 若也不
313 127 ruò as for; pertaining to 若也不
314 127 pomegranite 若也不
315 127 ruò to choose 若也不
316 127 ruò to agree; to accord with; to conform to 若也不
317 127 ruò thus 若也不
318 127 ruò pollia 若也不
319 127 ruò Ruo 若也不
320 127 ruò only then 若也不
321 127 ja 若也不
322 127 jñā 若也不
323 127 ruò if; yadi 若也不
324 127 zhī him; her; them; that 均之過
325 127 zhī used between a modifier and a word to form a word group 均之過
326 127 zhī to go 均之過
327 127 zhī this; that 均之過
328 127 zhī genetive marker 均之過
329 127 zhī it 均之過
330 127 zhī in; in regards to 均之過
331 127 zhī all 均之過
332 127 zhī and 均之過
333 127 zhī however 均之過
334 127 zhī if 均之過
335 127 zhī then 均之過
336 127 zhī to arrive; to go 均之過
337 127 zhī is 均之過
338 127 zhī to use 均之過
339 127 zhī Zhi 均之過
340 127 zhī winding 均之過
341 126 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而受等
342 126 ér Kangxi radical 126 而受等
343 126 ér you 而受等
344 126 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而受等
345 126 ér right away; then 而受等
346 126 ér but; yet; however; while; nevertheless 而受等
347 126 ér if; in case; in the event that 而受等
348 126 ér therefore; as a result; thus 而受等
349 126 ér how can it be that? 而受等
350 126 ér so as to 而受等
351 126 ér only then 而受等
352 126 ér as if; to seem like 而受等
353 126 néng can; able 而受等
354 126 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而受等
355 126 ér me 而受等
356 126 ér to arrive; up to 而受等
357 126 ér possessive 而受等
358 126 ér and; ca 而受等
359 124 to reply; to answer 答云依於
360 124 to reciprocate to 答云依於
361 124 to agree to; to assent to 答云依於
362 124 to acknowledge; to greet 答云依於
363 124 Da 答云依於
364 124 to answer; pratyukta 答云依於
365 118 èr two 二論合引故云亦能了可樂
366 118 èr Kangxi radical 7 二論合引故云亦能了可樂
367 118 èr second 二論合引故云亦能了可樂
368 118 èr twice; double; di- 二論合引故云亦能了可樂
369 118 èr another; the other 二論合引故云亦能了可樂
370 118 èr more than one kind 二論合引故云亦能了可樂
371 118 èr two; dvā; dvi 二論合引故云亦能了可樂
372 118 èr both; dvaya 二論合引故云亦能了可樂
373 117 zhū all; many; various 即諸心所所取別相者
374 117 zhū Zhu 即諸心所所取別相者
375 117 zhū all; members of the class 即諸心所所取別相者
376 117 zhū interrogative particle 即諸心所所取別相者
377 117 zhū him; her; them; it 即諸心所所取別相者
378 117 zhū of; in 即諸心所所取別相者
379 117 zhū all; many; sarva 即諸心所所取別相者
380 117 meaning; sense 有義難云
381 117 justice; right action; righteousness 有義難云
382 117 artificial; man-made; fake 有義難云
383 117 chivalry; generosity 有義難云
384 117 just; righteous 有義難云
385 117 adopted 有義難云
386 117 a relationship 有義難云
387 117 volunteer 有義難云
388 117 something suitable 有義難云
389 117 a martyr 有義難云
390 117 a law 有義難云
391 117 Yi 有義難云
392 117 Righteousness 有義難云
393 117 aim; artha 有義難云
394 117 what; where; which 爾何非心所
395 117 to carry on the shoulder 爾何非心所
396 117 who 爾何非心所
397 117 what 爾何非心所
398 117 why 爾何非心所
399 117 how 爾何非心所
400 117 how much 爾何非心所
401 117 He 爾何非心所
402 117 what; kim 爾何非心所
403 116 zhōng middle 中邊第一但云
404 116 zhōng medium; medium sized 中邊第一但云
405 116 zhōng China 中邊第一但云
406 116 zhòng to hit the mark 中邊第一但云
407 116 zhōng in; amongst 中邊第一但云
408 116 zhōng midday 中邊第一但云
409 116 zhōng inside 中邊第一但云
410 116 zhōng during 中邊第一但云
411 116 zhōng Zhong 中邊第一但云
412 116 zhōng intermediary 中邊第一但云
413 116 zhōng half 中邊第一但云
414 116 zhōng just right; suitably 中邊第一但云
415 116 zhōng while 中邊第一但云
416 116 zhòng to reach; to attain 中邊第一但云
417 116 zhòng to suffer; to infect 中邊第一但云
418 116 zhòng to obtain 中邊第一但云
419 116 zhòng to pass an exam 中邊第一但云
420 116 zhōng middle 中邊第一但云
421 116 shēng to be born; to give birth 心依受等生應名受等所
422 116 shēng to live 心依受等生應名受等所
423 116 shēng raw 心依受等生應名受等所
424 116 shēng a student 心依受等生應名受等所
425 116 shēng life 心依受等生應名受等所
426 116 shēng to produce; to give rise 心依受等生應名受等所
427 116 shēng alive 心依受等生應名受等所
428 116 shēng a lifetime 心依受等生應名受等所
429 116 shēng to initiate; to become 心依受等生應名受等所
430 116 shēng to grow 心依受等生應名受等所
431 116 shēng unfamiliar 心依受等生應名受等所
432 116 shēng not experienced 心依受等生應名受等所
433 116 shēng hard; stiff; strong 心依受等生應名受等所
434 116 shēng very; extremely 心依受等生應名受等所
435 116 shēng having academic or professional knowledge 心依受等生應名受等所
436 116 shēng a male role in traditional theatre 心依受等生應名受等所
437 116 shēng gender 心依受等生應名受等所
438 116 shēng to develop; to grow 心依受等生應名受等所
439 116 shēng to set up 心依受等生應名受等所
440 116 shēng a prostitute 心依受等生應名受等所
441 116 shēng a captive 心依受等生應名受等所
442 116 shēng a gentleman 心依受等生應名受等所
443 116 shēng Kangxi radical 100 心依受等生應名受等所
444 116 shēng unripe 心依受等生應名受等所
445 116 shēng nature 心依受等生應名受等所
446 116 shēng to inherit; to succeed 心依受等生應名受等所
447 116 shēng destiny 心依受等生應名受等所
448 116 shēng birth 心依受等生應名受等所
449 116 shēng arise; produce; utpad 心依受等生應名受等所
450 114 wèn to ask 問論既自云恒依心等名為心所
451 114 wèn to inquire after 問論既自云恒依心等名為心所
452 114 wèn to interrogate 問論既自云恒依心等名為心所
453 114 wèn to hold responsible 問論既自云恒依心等名為心所
454 114 wèn to request something 問論既自云恒依心等名為心所
455 114 wèn to rebuke 問論既自云恒依心等名為心所
456 114 wèn to send an official mission bearing gifts 問論既自云恒依心等名為心所
457 114 wèn news 問論既自云恒依心等名為心所
458 114 wèn to propose marriage 問論既自云恒依心等名為心所
459 114 wén to inform 問論既自云恒依心等名為心所
460 114 wèn to research 問論既自云恒依心等名為心所
461 114 wèn Wen 問論既自云恒依心等名為心所
462 114 wèn to 問論既自云恒依心等名為心所
463 114 wèn a question 問論既自云恒依心等名為心所
464 114 wèn ask; prccha 問論既自云恒依心等名為心所
465 114 jiàn to see 以顯信等亦通見斷難
466 114 jiàn opinion; view; understanding 以顯信等亦通見斷難
467 114 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 以顯信等亦通見斷難
468 114 jiàn refer to; for details see 以顯信等亦通見斷難
469 114 jiàn passive marker 以顯信等亦通見斷難
470 114 jiàn to listen to 以顯信等亦通見斷難
471 114 jiàn to meet 以顯信等亦通見斷難
472 114 jiàn to receive (a guest) 以顯信等亦通見斷難
473 114 jiàn let me; kindly 以顯信等亦通見斷難
474 114 jiàn Jian 以顯信等亦通見斷難
475 114 xiàn to appear 以顯信等亦通見斷難
476 114 xiàn to introduce 以顯信等亦通見斷難
477 114 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 以顯信等亦通見斷難
478 114 jiàn seeing; observing; darśana 以顯信等亦通見斷難
479 114 wèi to call 一謂苦根
480 114 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 一謂苦根
481 114 wèi to speak to; to address 一謂苦根
482 114 wèi to treat as; to regard as 一謂苦根
483 114 wèi introducing a condition situation 一謂苦根
484 114 wèi to speak to; to address 一謂苦根
485 114 wèi to think 一謂苦根
486 114 wèi for; is to be 一謂苦根
487 114 wèi to make; to cause 一謂苦根
488 114 wèi and 一謂苦根
489 114 wèi principle; reason 一謂苦根
490 114 wèi Wei 一謂苦根
491 114 wèi which; what; yad 一謂苦根
492 114 wèi to say; iti 一謂苦根
493 113 xīn heart [organ] 恒依心起等者
494 113 xīn Kangxi radical 61 恒依心起等者
495 113 xīn mind; consciousness 恒依心起等者
496 113 xīn the center; the core; the middle 恒依心起等者
497 113 xīn one of the 28 star constellations 恒依心起等者
498 113 xīn heart 恒依心起等者
499 113 xīn emotion 恒依心起等者
500 113 xīn intention; consideration 恒依心起等者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
děng same; equal; sama
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
no; na
  1. lùn
  2. lùn
  1. a treatise; sastra
  2. discussion
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
wèi to be; bhū
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成唯识论演秘 成唯識論演祕 99 Cheng Weishi Lun Yan Mi
大般若经 大般若經 68
  1. Mahaprajnaparamita Sutra
  2. Mahaprajnaparamita Sutra; Sutra on the Perfection of Great Wisdom
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵文 102 Sanskrit
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
佛地论 佛地論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
覆障 102 Rāhula
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
空也 107 Kūya
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
名家 109 Logicians School of Thought; School of Names
那落迦 110 Naraka; Hell
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃论 涅槃論 110 Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
世主 115 Lord of the world; Brahmā
誓多 115 Jeta; Jetṛ
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分 115 four divisions of cognition
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
王臣 119 Wang Chen
王因 119 Wangyin
文中 119 Bunchū
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
五趣 119 Five Realms
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无想处 無想處 119 Realm without Thought
显王 顯王 120 King Xian of Zhou
显德 顯德 120 Xiande
显宗 顯宗 120
  1. Xianzong
  2. Xianzong
小乘 120 Hinayana
兴宾 興賓 120 Xingbin
应断 應斷 121 Krakucchanda
有部 121 Sarvāstivāda
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
余善 餘善 121 Yu Shan
杂集论 雜集論 122 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
智通 122 Zhi Tong
至德 122 Zhide reign
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 482.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
百法 98 one hundred dharmas
般涅槃 98 parinirvana
必应 必應 98 must
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
边执见 邊執見 98 extreme views; antagrāhadṛṣṭi
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
别境 別境 98 limited scope
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不安住 不安住 98 condition of discomfort; asparśavihāra
不常 98 not permanent
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不正知 98 lack of knowledge
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出世间智 出世間智 99 transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
初地 99 the first ground
初果 99 srotaāpanna
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
此等 99 they; eṣā
次复 次復 99 afterwards; then
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大圆镜智 大圓鏡智 100
  1. Great Perfect Mirror Wisdom
  2. perfect mirrorlike wisdom; ādarśajñāna
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
得究竟 100 attain; prāpnoti
等身 100 a life-size image
等心 100 a non-discriminating mind
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等流 100 outflow; niṣyanda
等引 100 equipose; samāhita
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地上 100 above the ground
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
多生 100 many births; many rebirths
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二惑 195 the two aspects of delusion
二见 二見 195 two views
二教 195 two teachings
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
尔前 爾前 196 before this
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二受 195 two kinds of perception
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法执 法執 102 attachment to dharmas
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法名 102 Dharma name
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
犯重 102 a serious offense
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非心 102 without thought; acitta
非有想非无想 非有想非無想 102 neither having apperception nor lacking apperception
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分位 102 time and position
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
根本定 103 fundamental concentration
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
共有法 103
  1. shared dharmas
  2. common assumption; agreed upon assumption
广说 廣說 103 to explain; to teach
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
龟毛兔角 龜毛兔角 103
  1. turtle hair and rabbit's horn
  2. tortoise hair, rabbit horns
果位 103 stage of reward; stage of attainment
恨恼 恨惱 104 resentment; upānaha
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后际 後際 104 a later time
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
惛沈 104 lethargy; gloominess
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
集论 集論 106
  1. compendium
  2. Compendium; Abhidharmasamuccayavyākhyā
假实 假實 106 false and true; illusory and real
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见闻疑 見聞疑 106 [what is] seen, heard, and suspected
见相 見相 106 perceiving the subject
见修 見修 106 mistaken views and practice
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见惑 見惑 106 misleading views
简择 簡擇 106 to chose
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
戒取 106 attachment to heterodox teachings
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
近缘 近緣 106 immediate cause
境相 106 world of objects
净觉 淨覺 106
  1. pure enlightenment; pure intent
  2. Jingjue
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
九品 106 nine grades
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第六 106 scroll 6
卷第七 106 scroll 7
卷第五 106 scroll 5
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦受 107 the sensation of pain
苦具 107 hell
苦乐 苦樂 107 joy and pain
赖耶 賴耶 108 alaya
理观 理觀 108 the concept of truth
理即 108 identity in principle
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离欲 離欲 108 free of desire
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
离苦 離苦 108 to transcend suffering
领纳 領納 108 to accept; to receive
理实 理實 108 truth
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六受 108 the six perceptions; six vedanas
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
六十二见 六十二見 108 sixty two views
利养 利養 108 gain
离欲地 離欲地 108 stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
论疏 論疏 108 Śastra commentary
论主 論主 108 the composer of a treatise
略明 108 brief explaination
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名曰 109 to be named; to be called
末那 109 manas; mind
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能变 能變 110 able to change
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念住 110 a foundation of mindfulness
念言 110 words from memory
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
傍生 112 [rebirth as an] animal
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
平等性 112 universal nature
平等性智 112 wisdom of universal equality
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
如其所应 如其所應 114 in order; successively
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三谛 三諦 115 three truths
三地 115 three grounds
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三识 三識 115 three levels of consciousness
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三无漏根 三無漏根 115 the three roots with no outflows; the three passionless roots
散心 115 a distracted mind
三性 115 the three natures; trisvabhava
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三苦 115 three kinds of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
散善 115 virtuous conduct without methodical structure
三心 115 three minds
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
僧祇 115 asamkhyeya
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身受 115 the sense of touch; physical perception
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣果 聖果 115 sacred fruit
生苦 115 suffering due to birth
生身 115 the physical body of a Buddha
生相 115 attribute of arising
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜者 勝者 115 victor; jina
身见 身見 115 views of a self
神境智通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
说欲 說欲 115 explanation of desire
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四断 四斷 115 four right efforts; four right exertions
四法 115 the four aspects of the Dharma
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四句 115 four verses; four phrases
四无色 四無色 115 four formless heavens
四智 115 the four forms of wisdom
四事 115 the four necessities
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随一不成 隨一不成 115 unestablished by one party
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随惑 隨惑 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
随转理门 隨轉理門 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
宿住 115 former abidings; past lives
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
歎净 歎淨 116 in praise of purity
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同分 116 same class
通论 通論 116 a detailed explanation
外境界 119 external realm
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
未至定 119 anāgamya-samādhi
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我德 119 the virtue of self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
五事 119 five dharmas; five categories
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
無想 119 no notion; without perception
五意 119 five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无癡 無癡 119 without delusion
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无漏界 無漏界 119 the undefiled realm; anāsravadhātu
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五受 119 five sensations
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
想蕴 想蘊 120 perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
显正 顯正 120 to be upright in character
邪定 120 destined to be evil
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心法 120 mental objects
信根 120 faith; the root of faith
心净 心淨 120 A Pure Mind
信乐 信樂 120 joy of believing
信忍 120 firm belief
心受 120 mental perception
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心所有法 120 a mental factor
心缘 心緣 120 cognition of the environment
心作 120 karmic activity of the mind
行相 120 to conceptualize about phenomena
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
行舍 行捨 120 equanimity
性相 120 inherent attributes
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
意地 121 stage of intellectual consciousness
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
疑网 疑網 121 a web of doubt
意许 意許 121 an implicit viewpoint
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
已知根 121 one who already knows the roots
依持 121 basis; support
意根 121 the mind sense
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
引因 121 directional karma
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
因论 因論 121 universal rule
因位 121 causative stage; causative position
一品 121 a chapter
异品 異品 121 of a different kind
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切苦 121 all difficulty
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
意言 121 mental discussion
异义 異義 121 to establish different meanings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
欲染 121 the poluting influence of desire
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
缘事 緣事 121 study of phenomena
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
云心 雲心 121 a clouded heart
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
增上慢 122 conceit; abhimāna
真俗 122 absolute and conventional truth
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正思 122 right thought
正思惟 122 right intention; right thought
证得 證得 122 realize; prāpti
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
自力 122 one's own power
自心 122 One's Mind
自说 自說 122 udāna; expressions
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自在宫 自在宮 122 the palace of Īśvara
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds