Glossary and Vocabulary for Cheng Weishi Lun Liaoyi Deng 成唯識論了義燈, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 524 yún cloud 一云喜與第六俱
2 524 yún Yunnan 一云喜與第六俱
3 524 yún Yun 一云喜與第六俱
4 524 yún to say 一云喜與第六俱
5 524 yún to have 一云喜與第六俱
6 524 yún cloud; megha 一云喜與第六俱
7 524 yún to say; iti 一云喜與第六俱
8 429 infix potential marker 問云何欲界不
9 372 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如說
10 372 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如說
11 372 shuì to persuade 如說
12 372 shuō to teach; to recite; to explain 如說
13 372 shuō a doctrine; a theory 如說
14 372 shuō to claim; to assert 如說
15 372 shuō allocution 如說
16 372 shuō to criticize; to scold 如說
17 372 shuō to indicate; to refer to 如說
18 372 shuō speach; vāda 如說
19 372 shuō to speak; bhāṣate 如說
20 372 shuō to instruct 如說
21 300 zhě ca 受俱則金剛心非頓斷過者
22 277 fēi Kangxi radical 175
23 277 fēi wrong; bad; untruthful
24 277 fēi different
25 277 fēi to not be; to not have
26 277 fēi to violate; to be contrary to
27 277 fēi Africa
28 277 fēi to slander
29 277 fěi to avoid
30 277 fēi must
31 277 fēi an error
32 277 fēi a problem; a question
33 277 fēi evil
34 275 to arise; to get up 色起貪名為貪等
35 275 to rise; to raise 色起貪名為貪等
36 275 to grow out of; to bring forth; to emerge 色起貪名為貪等
37 275 to appoint (to an official post); to take up a post 色起貪名為貪等
38 275 to start 色起貪名為貪等
39 275 to establish; to build 色起貪名為貪等
40 275 to draft; to draw up (a plan) 色起貪名為貪等
41 275 opening sentence; opening verse 色起貪名為貪等
42 275 to get out of bed 色起貪名為貪等
43 275 to recover; to heal 色起貪名為貪等
44 275 to take out; to extract 色起貪名為貪等
45 275 marks the beginning of an action 色起貪名為貪等
46 275 marks the sufficiency of an action 色起貪名為貪等
47 275 to call back from mourning 色起貪名為貪等
48 275 to take place; to occur 色起貪名為貪等
49 275 to conjecture 色起貪名為貪等
50 275 stand up; utthāna 色起貪名為貪等
51 275 arising; utpāda 色起貪名為貪等
52 258 wéi to act as; to serve 為唯見分名
53 258 wéi to change into; to become 為唯見分名
54 258 wéi to be; is 為唯見分名
55 258 wéi to do 為唯見分名
56 258 wèi to support; to help 為唯見分名
57 258 wéi to govern 為唯見分名
58 258 wèi to be; bhū 為唯見分名
59 252 to depend on; to lean on 依有釋無故不說
60 252 to comply with; to follow 依有釋無故不說
61 252 to help 依有釋無故不說
62 252 flourishing 依有釋無故不說
63 252 lovable 依有釋無故不說
64 252 bonds; substratum; upadhi 依有釋無故不說
65 252 refuge; śaraṇa 依有釋無故不說
66 252 reliance; pratiśaraṇa 依有釋無故不說
67 251 děng et cetera; and so on 有喜等與喜受俱
68 251 děng to wait 有喜等與喜受俱
69 251 děng to be equal 有喜等與喜受俱
70 251 děng degree; level 有喜等與喜受俱
71 251 děng to compare 有喜等與喜受俱
72 251 děng same; equal; sama 有喜等與喜受俱
73 230 Yi 此義亦爾
74 219 suǒ a few; various; some 有喜地善業所引果故
75 219 suǒ a place; a location 有喜地善業所引果故
76 219 suǒ indicates a passive voice 有喜地善業所引果故
77 219 suǒ an ordinal number 有喜地善業所引果故
78 219 suǒ meaning 有喜地善業所引果故
79 219 suǒ garrison 有喜地善業所引果故
80 219 suǒ place; pradeśa 有喜地善業所引果故
81 207 to go; to 但說於論不
82 207 to rely on; to depend on 但說於論不
83 207 Yu 但說於論不
84 207 a crow 但說於論不
85 202 èr two 乃至二靜慮云何不與樂受並
86 202 èr Kangxi radical 7 乃至二靜慮云何不與樂受並
87 202 èr second 乃至二靜慮云何不與樂受並
88 202 èr twice; double; di- 乃至二靜慮云何不與樂受並
89 202 èr more than one kind 乃至二靜慮云何不與樂受並
90 202 èr two; dvā; dvi 乃至二靜慮云何不與樂受並
91 202 èr both; dvaya 乃至二靜慮云何不與樂受並
92 194 to be near by; to be close to 又若見之自體名我見即得
93 194 at that time 又若見之自體名我見即得
94 194 to be exactly the same as; to be thus 又若見之自體名我見即得
95 194 supposed; so-called 又若見之自體名我見即得
96 194 to arrive at; to ascend 又若見之自體名我見即得
97 193 to reply; to answer 答疏已簡訖
98 193 to reciprocate to 答疏已簡訖
99 193 to agree to; to assent to 答疏已簡訖
100 193 to acknowledge; to greet 答疏已簡訖
101 193 Da 答疏已簡訖
102 193 to answer; pratyukta 答疏已簡訖
103 192 dìng to decide 對不定性及定大乘
104 192 dìng certainly; definitely 對不定性及定大乘
105 192 dìng to determine 對不定性及定大乘
106 192 dìng to calm down 對不定性及定大乘
107 192 dìng to set; to fix 對不定性及定大乘
108 192 dìng to book; to subscribe to; to order 對不定性及定大乘
109 192 dìng still 對不定性及定大乘
110 192 dìng Concentration 對不定性及定大乘
111 192 dìng meditative concentration; meditation 對不定性及定大乘
112 192 dìng real; sadbhūta 對不定性及定大乘
113 192 lùn to comment; to discuss 論第五
114 192 lùn a theory; a doctrine 論第五
115 192 lùn to evaluate 論第五
116 192 lùn opinion; speech; statement 論第五
117 192 lùn to convict 論第五
118 192 lùn to edit; to compile 論第五
119 192 lùn a treatise; sastra 論第五
120 192 lùn discussion 論第五
121 191 bié other 必隨地別染法俱斷
122 191 bié special 必隨地別染法俱斷
123 191 bié to leave 必隨地別染法俱斷
124 191 bié to distinguish 必隨地別染法俱斷
125 191 bié to pin 必隨地別染法俱斷
126 191 bié to insert; to jam 必隨地別染法俱斷
127 191 bié to turn 必隨地別染法俱斷
128 191 bié Bie 必隨地別染法俱斷
129 191 yuán fate; predestined affinity 云緣
130 191 yuán hem 云緣
131 191 yuán to revolve around 云緣
132 191 yuán to climb up 云緣
133 191 yuán cause; origin; reason 云緣
134 191 yuán along; to follow 云緣
135 191 yuán to depend on 云緣
136 191 yuán margin; edge; rim 云緣
137 191 yuán Condition 云緣
138 191 yuán conditions; pratyaya; paccaya 云緣
139 189 Kangxi radical 71 位無故無恒轉義
140 189 to not have; without 位無故無恒轉義
141 189 mo 位無故無恒轉義
142 189 to not have 位無故無恒轉義
143 189 Wu 位無故無恒轉義
144 189 mo 位無故無恒轉義
145 180 míng fame; renown; reputation 名緣
146 180 míng a name; personal name; designation 名緣
147 180 míng rank; position 名緣
148 180 míng an excuse 名緣
149 180 míng life 名緣
150 180 míng to name; to call 名緣
151 180 míng to express; to describe 名緣
152 180 míng to be called; to have the name 名緣
153 180 míng to own; to possess 名緣
154 180 míng famous; renowned 名緣
155 180 míng moral 名緣
156 180 míng name; naman 名緣
157 180 míng fame; renown; yasas 名緣
158 164 xiàng to observe; to assess 三云相順故俱
159 164 xiàng appearance; portrait; picture 三云相順故俱
160 164 xiàng countenance; personage; character; disposition 三云相順故俱
161 164 xiàng to aid; to help 三云相順故俱
162 164 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 三云相順故俱
163 164 xiàng a sign; a mark; appearance 三云相順故俱
164 164 xiāng alternately; in turn 三云相順故俱
165 164 xiāng Xiang 三云相順故俱
166 164 xiāng form substance 三云相順故俱
167 164 xiāng to express 三云相順故俱
168 164 xiàng to choose 三云相順故俱
169 164 xiāng Xiang 三云相順故俱
170 164 xiāng an ancient musical instrument 三云相順故俱
171 164 xiāng the seventh lunar month 三云相順故俱
172 164 xiāng to compare 三云相順故俱
173 164 xiàng to divine 三云相順故俱
174 164 xiàng to administer 三云相順故俱
175 164 xiàng helper for a blind person 三云相順故俱
176 164 xiāng rhythm [music] 三云相順故俱
177 164 xiāng the upper frets of a pipa 三云相順故俱
178 164 xiāng coralwood 三云相順故俱
179 164 xiàng ministry 三云相順故俱
180 164 xiàng to supplement; to enhance 三云相順故俱
181 164 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 三云相順故俱
182 164 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 三云相順故俱
183 164 xiàng sign; mark; liṅga 三云相順故俱
184 164 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 三云相順故俱
185 158 wèn to ask 問云何欲界不
186 158 wèn to inquire after 問云何欲界不
187 158 wèn to interrogate 問云何欲界不
188 158 wèn to hold responsible 問云何欲界不
189 158 wèn to request something 問云何欲界不
190 158 wèn to rebuke 問云何欲界不
191 158 wèn to send an official mission bearing gifts 問云何欲界不
192 158 wèn news 問云何欲界不
193 158 wèn to propose marriage 問云何欲界不
194 158 wén to inform 問云何欲界不
195 158 wèn to research 問云何欲界不
196 158 wèn Wen 問云何欲界不
197 158 wèn a question 問云何欲界不
198 158 wèn ask; prccha 問云何欲界不
199 158 tōng to go through; to open 末那通四受俱
200 158 tōng open 末那通四受俱
201 158 tōng to connect 末那通四受俱
202 158 tōng to know well 末那通四受俱
203 158 tōng to report 末那通四受俱
204 158 tōng to commit adultery 末那通四受俱
205 158 tōng common; in general 末那通四受俱
206 158 tōng to transmit 末那通四受俱
207 158 tōng to attain a goal 末那通四受俱
208 158 tōng to communicate with 末那通四受俱
209 158 tōng to pardon; to forgive 末那通四受俱
210 158 tōng free-flowing; smooth 末那通四受俱
211 158 tōng smoothly; without a hitch 末那通四受俱
212 158 tōng erudite; learned 末那通四受俱
213 158 tōng an expert 末那通四受俱
214 158 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 末那通四受俱
215 158 tōng [intellectual] penetration; prativedha 末那通四受俱
216 155 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 答貪等稱境亦得生貪
217 155 děi to want to; to need to 答貪等稱境亦得生貪
218 155 děi must; ought to 答貪等稱境亦得生貪
219 155 de 答貪等稱境亦得生貪
220 155 de infix potential marker 答貪等稱境亦得生貪
221 155 to result in 答貪等稱境亦得生貪
222 155 to be proper; to fit; to suit 答貪等稱境亦得生貪
223 155 to be satisfied 答貪等稱境亦得生貪
224 155 to be finished 答貪等稱境亦得生貪
225 155 děi satisfying 答貪等稱境亦得生貪
226 155 to contract 答貪等稱境亦得生貪
227 155 to hear 答貪等稱境亦得生貪
228 155 to have; there is 答貪等稱境亦得生貪
229 155 marks time passed 答貪等稱境亦得生貪
230 155 obtain; attain; prāpta 答貪等稱境亦得生貪
231 155 yán to speak; to say; said 故論言三乘聖道有伏
232 155 yán language; talk; words; utterance; speech 故論言三乘聖道有伏
233 155 yán Kangxi radical 149 故論言三乘聖道有伏
234 155 yán phrase; sentence 故論言三乘聖道有伏
235 155 yán a word; a syllable 故論言三乘聖道有伏
236 155 yán a theory; a doctrine 故論言三乘聖道有伏
237 155 yán to regard as 故論言三乘聖道有伏
238 155 yán to act as 故論言三乘聖道有伏
239 155 yán word; vacana 故論言三乘聖道有伏
240 155 yán speak; vad 故論言三乘聖道有伏
241 153 duàn to judge 受俱則金剛心非頓斷過者
242 153 duàn to severe; to break 受俱則金剛心非頓斷過者
243 153 duàn to stop 受俱則金剛心非頓斷過者
244 153 duàn to quit; to give up 受俱則金剛心非頓斷過者
245 153 duàn to intercept 受俱則金剛心非頓斷過者
246 153 duàn to divide 受俱則金剛心非頓斷過者
247 153 duàn to isolate 受俱則金剛心非頓斷過者
248 149 one 一云喜與第六俱
249 149 Kangxi radical 1 一云喜與第六俱
250 149 pure; concentrated 一云喜與第六俱
251 149 first 一云喜與第六俱
252 149 the same 一云喜與第六俱
253 149 sole; single 一云喜與第六俱
254 149 a very small amount 一云喜與第六俱
255 149 Yi 一云喜與第六俱
256 149 other 一云喜與第六俱
257 149 to unify 一云喜與第六俱
258 149 accidentally; coincidentally 一云喜與第六俱
259 149 abruptly; suddenly 一云喜與第六俱
260 149 one; eka 一云喜與第六俱
261 147 wèi to call 今謂不
262 147 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 今謂不
263 147 wèi to speak to; to address 今謂不
264 147 wèi to treat as; to regard as 今謂不
265 147 wèi introducing a condition situation 今謂不
266 147 wèi to speak to; to address 今謂不
267 147 wèi to think 今謂不
268 147 wèi for; is to be 今謂不
269 147 wèi to make; to cause 今謂不
270 147 wèi principle; reason 今謂不
271 147 wèi Wei 今謂不
272 143 shēng to be born; to give birth 答貪等稱境亦得生貪
273 143 shēng to live 答貪等稱境亦得生貪
274 143 shēng raw 答貪等稱境亦得生貪
275 143 shēng a student 答貪等稱境亦得生貪
276 143 shēng life 答貪等稱境亦得生貪
277 143 shēng to produce; to give rise 答貪等稱境亦得生貪
278 143 shēng alive 答貪等稱境亦得生貪
279 143 shēng a lifetime 答貪等稱境亦得生貪
280 143 shēng to initiate; to become 答貪等稱境亦得生貪
281 143 shēng to grow 答貪等稱境亦得生貪
282 143 shēng unfamiliar 答貪等稱境亦得生貪
283 143 shēng not experienced 答貪等稱境亦得生貪
284 143 shēng hard; stiff; strong 答貪等稱境亦得生貪
285 143 shēng having academic or professional knowledge 答貪等稱境亦得生貪
286 143 shēng a male role in traditional theatre 答貪等稱境亦得生貪
287 143 shēng gender 答貪等稱境亦得生貪
288 143 shēng to develop; to grow 答貪等稱境亦得生貪
289 143 shēng to set up 答貪等稱境亦得生貪
290 143 shēng a prostitute 答貪等稱境亦得生貪
291 143 shēng a captive 答貪等稱境亦得生貪
292 143 shēng a gentleman 答貪等稱境亦得生貪
293 143 shēng Kangxi radical 100 答貪等稱境亦得生貪
294 143 shēng unripe 答貪等稱境亦得生貪
295 143 shēng nature 答貪等稱境亦得生貪
296 143 shēng to inherit; to succeed 答貪等稱境亦得生貪
297 143 shēng destiny 答貪等稱境亦得生貪
298 143 shēng birth 答貪等稱境亦得生貪
299 143 shēng arise; produce; utpad 答貪等稱境亦得生貪
300 143 zhōng middle 中不無
301 143 zhōng medium; medium sized 中不無
302 143 zhōng China 中不無
303 143 zhòng to hit the mark 中不無
304 143 zhōng midday 中不無
305 143 zhōng inside 中不無
306 143 zhōng during 中不無
307 143 zhōng Zhong 中不無
308 143 zhōng intermediary 中不無
309 143 zhōng half 中不無
310 143 zhòng to reach; to attain 中不無
311 143 zhòng to suffer; to infect 中不無
312 143 zhòng to obtain 中不無
313 143 zhòng to pass an exam 中不無
314 143 zhōng middle 中不無
315 134 sān three 三云相順故俱
316 134 sān third 三云相順故俱
317 134 sān more than two 三云相順故俱
318 134 sān very few 三云相順故俱
319 134 sān San 三云相順故俱
320 134 sān three; tri 三云相順故俱
321 134 sān sa 三云相順故俱
322 134 sān three kinds; trividha 三云相順故俱
323 133 xīn heart [organ] 且如異熟生心乃至變化
324 133 xīn Kangxi radical 61 且如異熟生心乃至變化
325 133 xīn mind; consciousness 且如異熟生心乃至變化
326 133 xīn the center; the core; the middle 且如異熟生心乃至變化
327 133 xīn one of the 28 star constellations 且如異熟生心乃至變化
328 133 xīn heart 且如異熟生心乃至變化
329 133 xīn emotion 且如異熟生心乃至變化
330 133 xīn intention; consideration 且如異熟生心乃至變化
331 133 xīn disposition; temperament 且如異熟生心乃至變化
332 133 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 且如異熟生心乃至變化
333 133 xīn heart; hṛdaya 且如異熟生心乃至變化
334 133 xīn Rohiṇī; Jyesthā 且如異熟生心乃至變化
335 128 yòu Kangxi radical 29 又若見之自體名我見即得
336 124 to use; to grasp 以易地捨故
337 124 to rely on 以易地捨故
338 124 to regard 以易地捨故
339 124 to be able to 以易地捨故
340 124 to order; to command 以易地捨故
341 124 used after a verb 以易地捨故
342 124 a reason; a cause 以易地捨故
343 124 Israel 以易地捨故
344 124 Yi 以易地捨故
345 124 use; yogena 以易地捨故
346 117 idea 此意心所何性攝耶
347 117 Italy (abbreviation) 此意心所何性攝耶
348 117 a wish; a desire; intention 此意心所何性攝耶
349 117 mood; feeling 此意心所何性攝耶
350 117 will; willpower; determination 此意心所何性攝耶
351 117 bearing; spirit 此意心所何性攝耶
352 117 to think of; to long for; to miss 此意心所何性攝耶
353 117 to anticipate; to expect 此意心所何性攝耶
354 117 to doubt; to suspect 此意心所何性攝耶
355 117 meaning 此意心所何性攝耶
356 117 a suggestion; a hint 此意心所何性攝耶
357 117 an understanding; a point of view 此意心所何性攝耶
358 117 Yi 此意心所何性攝耶
359 117 manas; mind; mentation 此意心所何性攝耶
360 116 néng can; able 問六是能引七所引
361 116 néng ability; capacity 問六是能引七所引
362 116 néng a mythical bear-like beast 問六是能引七所引
363 116 néng energy 問六是能引七所引
364 116 néng function; use 問六是能引七所引
365 116 néng talent 問六是能引七所引
366 116 néng expert at 問六是能引七所引
367 116 néng to be in harmony 問六是能引七所引
368 116 néng to tend to; to care for 問六是能引七所引
369 116 néng to reach; to arrive at 問六是能引七所引
370 116 néng to be able; śak 問六是能引七所引
371 116 néng skilful; pravīṇa 問六是能引七所引
372 111 shè to absorb; to assimilate 亦應非量攝
373 111 shè to take a photo 亦應非量攝
374 111 shè a broad rhyme class 亦應非量攝
375 111 shè to act for; to represent 亦應非量攝
376 111 shè to administer 亦應非量攝
377 111 shè to conserve 亦應非量攝
378 111 shè to hold; to support 亦應非量攝
379 111 shè to get close to 亦應非量攝
380 111 shè to help 亦應非量攝
381 111 niè peaceful 亦應非量攝
382 111 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 亦應非量攝
383 109 to carry on the shoulder 答設俱何過
384 109 what 答設俱何過
385 109 He 答設俱何過
386 106 shì to release; to set free 第二師釋
387 106 shì to explain; to interpret 第二師釋
388 106 shì to remove; to dispell; to clear up 第二師釋
389 106 shì to give up; to abandon 第二師釋
390 106 shì to put down 第二師釋
391 106 shì to resolve 第二師釋
392 106 shì to melt 第二師釋
393 106 shì Śākyamuni 第二師釋
394 106 shì Buddhism 第二師釋
395 106 shì Śākya; Shakya 第二師釋
396 106 pleased; glad 第二師釋
397 106 shì explain 第二師釋
398 106 shì Śakra; Indra 第二師釋
399 105 jiě to loosen; to unfasten; to untie 不緣第六故此解
400 105 jiě to explain 不緣第六故此解
401 105 jiě to divide; to separate 不緣第六故此解
402 105 jiě to understand 不緣第六故此解
403 105 jiě to solve a math problem 不緣第六故此解
404 105 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 不緣第六故此解
405 105 jiě to cut; to disect 不緣第六故此解
406 105 jiě to relieve oneself 不緣第六故此解
407 105 jiě a solution 不緣第六故此解
408 105 jiè to escort 不緣第六故此解
409 105 xiè to understand; to be clear 不緣第六故此解
410 105 xiè acrobatic skills 不緣第六故此解
411 105 jiě can; able to 不緣第六故此解
412 105 jiě a stanza 不緣第六故此解
413 105 jiè to send off 不緣第六故此解
414 105 xiè Xie 不緣第六故此解
415 105 jiě exegesis 不緣第六故此解
416 105 xiè laziness 不緣第六故此解
417 105 jiè a government office 不緣第六故此解
418 105 jiè to pawn 不緣第六故此解
419 105 jiè to rent; to lease 不緣第六故此解
420 105 jiě understanding 不緣第六故此解
421 105 jiě to liberate 不緣第六故此解
422 104 extra; surplus 餘受相應三釋
423 104 odd; surplus over a round number 餘受相應三釋
424 104 to remain 餘受相應三釋
425 104 other 餘受相應三釋
426 104 additional; complementary 餘受相應三釋
427 104 remaining 餘受相應三釋
428 104 incomplete 餘受相應三釋
429 104 Yu 餘受相應三釋
430 104 other; anya 餘受相應三釋
431 104 yìng to answer; to respond 應非貪等
432 104 yìng to confirm; to verify 應非貪等
433 104 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應非貪等
434 104 yìng to accept 應非貪等
435 104 yìng to permit; to allow 應非貪等
436 104 yìng to echo 應非貪等
437 104 yìng to handle; to deal with 應非貪等
438 104 yìng Ying 應非貪等
439 104 jìng boundary; frontier; boundary 答貪等稱境亦得生貪
440 104 jìng area; region; place; territory 答貪等稱境亦得生貪
441 104 jìng situation; circumstances 答貪等稱境亦得生貪
442 104 jìng degree; level 答貪等稱境亦得生貪
443 104 jìng the object of one of the six senses 答貪等稱境亦得生貪
444 104 jìng sphere; region 答貪等稱境亦得生貪
445 102 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 分別
446 102 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 分別
447 102 分別 fēnbié difference 分別
448 102 分別 fēnbié discrimination 分別
449 102 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 分別
450 102 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 分別
451 97 to reach 此果從喜及相應
452 97 to attain 此果從喜及相應
453 97 to understand 此果從喜及相應
454 97 able to be compared to; to catch up with 此果從喜及相應
455 97 to be involved with; to associate with 此果從喜及相應
456 97 passing of a feudal title from elder to younger brother 此果從喜及相應
457 97 and; ca; api 此果從喜及相應
458 97 self 問論云緣內執我
459 97 [my] dear 問論云緣內執我
460 97 Wo 問論云緣內執我
461 97 self; atman; attan 問論云緣內執我
462 97 ga 問論云緣內執我
463 95 qián front 五識緣前相分
464 95 qián former; the past 五識緣前相分
465 95 qián to go forward 五識緣前相分
466 95 qián preceding 五識緣前相分
467 95 qián before; earlier; prior 五識緣前相分
468 95 qián to appear before 五識緣前相分
469 95 qián future 五識緣前相分
470 95 qián top; first 五識緣前相分
471 95 qián battlefront 五識緣前相分
472 95 qián before; former; pūrva 五識緣前相分
473 95 qián facing; mukha 五識緣前相分
474 95 to occupy 是據根本及多分故
475 95 to grasp; to seize 是據根本及多分故
476 95 to rely on; to depend on 是據根本及多分故
477 95 proof; evidence 是據根本及多分故
478 95 Ju 是據根本及多分故
479 95 tangible 是據根本及多分故
480 95 to be next to; to be beside 是據根本及多分故
481 95 to quote; to cite 是據根本及多分故
482 95 shèng to beat; to win; to conquer 然傳撿文三釋之中第二釋勝
483 95 shèng victory; success 然傳撿文三釋之中第二釋勝
484 95 shèng wonderful; supurb; superior 然傳撿文三釋之中第二釋勝
485 95 shèng to surpass 然傳撿文三釋之中第二釋勝
486 95 shèng triumphant 然傳撿文三釋之中第二釋勝
487 95 shèng a scenic view 然傳撿文三釋之中第二釋勝
488 95 shèng a woman's hair decoration 然傳撿文三釋之中第二釋勝
489 95 shèng Sheng 然傳撿文三釋之中第二釋勝
490 95 shèng conquering; victorious; jaya 然傳撿文三釋之中第二釋勝
491 95 shèng superior; agra 然傳撿文三釋之中第二釋勝
492 94 hòu after; later 後重料簡起
493 94 hòu empress; queen 後重料簡起
494 94 hòu sovereign 後重料簡起
495 94 hòu the god of the earth 後重料簡起
496 94 hòu late; later 後重料簡起
497 94 hòu offspring; descendents 後重料簡起
498 94 hòu to fall behind; to lag 後重料簡起
499 94 hòu behind; back 後重料簡起
500 94 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後重料簡起

Frequencies of all Words

Top 1254

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 632 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 六俱故
2 632 old; ancient; former; past 六俱故
3 632 reason; cause; purpose 六俱故
4 632 to die 六俱故
5 632 so; therefore; hence 六俱故
6 632 original 六俱故
7 632 accident; happening; instance 六俱故
8 632 a friend; an acquaintance; friendship 六俱故
9 632 something in the past 六俱故
10 632 deceased; dead 六俱故
11 632 still; yet 六俱故
12 632 therefore; tasmāt 六俱故
13 524 yún cloud 一云喜與第六俱
14 524 yún Yunnan 一云喜與第六俱
15 524 yún Yun 一云喜與第六俱
16 524 yún to say 一云喜與第六俱
17 524 yún to have 一云喜與第六俱
18 524 yún a particle with no meaning 一云喜與第六俱
19 524 yún in this way 一云喜與第六俱
20 524 yún cloud; megha 一云喜與第六俱
21 524 yún to say; iti 一云喜與第六俱
22 429 not; no 問云何欲界不
23 429 expresses that a certain condition cannot be acheived 問云何欲界不
24 429 as a correlative 問云何欲界不
25 429 no (answering a question) 問云何欲界不
26 429 forms a negative adjective from a noun 問云何欲界不
27 429 at the end of a sentence to form a question 問云何欲界不
28 429 to form a yes or no question 問云何欲界不
29 429 infix potential marker 問云何欲界不
30 429 no; na 問云何欲界不
31 407 yǒu is; are; to exist 俱有其三釋
32 407 yǒu to have; to possess 俱有其三釋
33 407 yǒu indicates an estimate 俱有其三釋
34 407 yǒu indicates a large quantity 俱有其三釋
35 407 yǒu indicates an affirmative response 俱有其三釋
36 407 yǒu a certain; used before a person, time, or place 俱有其三釋
37 407 yǒu used to compare two things 俱有其三釋
38 407 yǒu used in a polite formula before certain verbs 俱有其三釋
39 407 yǒu used before the names of dynasties 俱有其三釋
40 407 yǒu a certain thing; what exists 俱有其三釋
41 407 yǒu multiple of ten and ... 俱有其三釋
42 407 yǒu abundant 俱有其三釋
43 407 yǒu purposeful 俱有其三釋
44 407 yǒu You 俱有其三釋
45 407 yǒu 1. existence; 2. becoming 俱有其三釋
46 407 yǒu becoming; bhava 俱有其三釋
47 372 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如說
48 372 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如說
49 372 shuì to persuade 如說
50 372 shuō to teach; to recite; to explain 如說
51 372 shuō a doctrine; a theory 如說
52 372 shuō to claim; to assert 如說
53 372 shuō allocution 如說
54 372 shuō to criticize; to scold 如說
55 372 shuō to indicate; to refer to 如說
56 372 shuō speach; vāda 如說
57 372 shuō to speak; bhāṣate 如說
58 372 shuō to instruct 如說
59 300 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 受俱則金剛心非頓斷過者
60 300 zhě that 受俱則金剛心非頓斷過者
61 300 zhě nominalizing function word 受俱則金剛心非頓斷過者
62 300 zhě used to mark a definition 受俱則金剛心非頓斷過者
63 300 zhě used to mark a pause 受俱則金剛心非頓斷過者
64 300 zhě topic marker; that; it 受俱則金剛心非頓斷過者
65 300 zhuó according to 受俱則金剛心非頓斷過者
66 300 zhě ca 受俱則金剛心非頓斷過者
67 277 fēi not; non-; un-
68 277 fēi Kangxi radical 175
69 277 fēi wrong; bad; untruthful
70 277 fēi different
71 277 fēi to not be; to not have
72 277 fēi to violate; to be contrary to
73 277 fēi Africa
74 277 fēi to slander
75 277 fěi to avoid
76 277 fēi must
77 277 fēi an error
78 277 fēi a problem; a question
79 277 fēi evil
80 277 fēi besides; except; unless
81 277 fēi not
82 275 to arise; to get up 色起貪名為貪等
83 275 case; instance; batch; group 色起貪名為貪等
84 275 to rise; to raise 色起貪名為貪等
85 275 to grow out of; to bring forth; to emerge 色起貪名為貪等
86 275 to appoint (to an official post); to take up a post 色起貪名為貪等
87 275 to start 色起貪名為貪等
88 275 to establish; to build 色起貪名為貪等
89 275 to draft; to draw up (a plan) 色起貪名為貪等
90 275 opening sentence; opening verse 色起貪名為貪等
91 275 to get out of bed 色起貪名為貪等
92 275 to recover; to heal 色起貪名為貪等
93 275 to take out; to extract 色起貪名為貪等
94 275 marks the beginning of an action 色起貪名為貪等
95 275 marks the sufficiency of an action 色起貪名為貪等
96 275 to call back from mourning 色起貪名為貪等
97 275 to take place; to occur 色起貪名為貪等
98 275 from 色起貪名為貪等
99 275 to conjecture 色起貪名為貪等
100 275 stand up; utthāna 色起貪名為貪等
101 275 arising; utpāda 色起貪名為貪等
102 273 this; these 所感此第八識
103 273 in this way 所感此第八識
104 273 otherwise; but; however; so 所感此第八識
105 273 at this time; now; here 所感此第八識
106 273 this; here; etad 所感此第八識
107 258 wèi for; to 為唯見分名
108 258 wèi because of 為唯見分名
109 258 wéi to act as; to serve 為唯見分名
110 258 wéi to change into; to become 為唯見分名
111 258 wéi to be; is 為唯見分名
112 258 wéi to do 為唯見分名
113 258 wèi for 為唯見分名
114 258 wèi because of; for; to 為唯見分名
115 258 wèi to 為唯見分名
116 258 wéi in a passive construction 為唯見分名
117 258 wéi forming a rehetorical question 為唯見分名
118 258 wéi forming an adverb 為唯見分名
119 258 wéi to add emphasis 為唯見分名
120 258 wèi to support; to help 為唯見分名
121 258 wéi to govern 為唯見分名
122 258 wèi to be; bhū 為唯見分名
123 252 according to 依有釋無故不說
124 252 to depend on; to lean on 依有釋無故不說
125 252 to comply with; to follow 依有釋無故不說
126 252 to help 依有釋無故不說
127 252 flourishing 依有釋無故不說
128 252 lovable 依有釋無故不說
129 252 bonds; substratum; upadhi 依有釋無故不說
130 252 refuge; śaraṇa 依有釋無故不說
131 252 reliance; pratiśaraṇa 依有釋無故不說
132 251 děng et cetera; and so on 有喜等與喜受俱
133 251 děng to wait 有喜等與喜受俱
134 251 děng degree; kind 有喜等與喜受俱
135 251 děng plural 有喜等與喜受俱
136 251 děng to be equal 有喜等與喜受俱
137 251 děng degree; level 有喜等與喜受俱
138 251 děng to compare 有喜等與喜受俱
139 251 děng same; equal; sama 有喜等與喜受俱
140 230 also; too 此義亦爾
141 230 but 此義亦爾
142 230 this; he; she 此義亦爾
143 230 although; even though 此義亦爾
144 230 already 此義亦爾
145 230 particle with no meaning 此義亦爾
146 230 Yi 此義亦爾
147 229 entirely; without exception 末那通四受俱
148 229 both; together 末那通四受俱
149 229 together; sardham 末那通四受俱
150 219 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 有喜地善業所引果故
151 219 suǒ an office; an institute 有喜地善業所引果故
152 219 suǒ introduces a relative clause 有喜地善業所引果故
153 219 suǒ it 有喜地善業所引果故
154 219 suǒ if; supposing 有喜地善業所引果故
155 219 suǒ a few; various; some 有喜地善業所引果故
156 219 suǒ a place; a location 有喜地善業所引果故
157 219 suǒ indicates a passive voice 有喜地善業所引果故
158 219 suǒ that which 有喜地善業所引果故
159 219 suǒ an ordinal number 有喜地善業所引果故
160 219 suǒ meaning 有喜地善業所引果故
161 219 suǒ garrison 有喜地善業所引果故
162 219 suǒ place; pradeśa 有喜地善業所引果故
163 219 suǒ that which; yad 有喜地善業所引果故
164 218 ruò to seem; to be like; as 若四
165 218 ruò seemingly 若四
166 218 ruò if 若四
167 218 ruò you 若四
168 218 ruò this; that 若四
169 218 ruò and; or 若四
170 218 ruò as for; pertaining to 若四
171 218 pomegranite 若四
172 218 ruò to choose 若四
173 218 ruò to agree; to accord with; to conform to 若四
174 218 ruò thus 若四
175 218 ruò pollia 若四
176 218 ruò Ruo 若四
177 218 ruò only then 若四
178 218 ja 若四
179 218 jñā 若四
180 218 ruò if; yadi 若四
181 209 shì is; are; am; to be 自體亦是
182 209 shì is exactly 自體亦是
183 209 shì is suitable; is in contrast 自體亦是
184 209 shì this; that; those 自體亦是
185 209 shì really; certainly 自體亦是
186 209 shì correct; yes; affirmative 自體亦是
187 209 shì true 自體亦是
188 209 shì is; has; exists 自體亦是
189 209 shì used between repetitions of a word 自體亦是
190 209 shì a matter; an affair 自體亦是
191 209 shì Shi 自體亦是
192 209 shì is; bhū 自體亦是
193 209 shì this; idam 自體亦是
194 207 in; at 但說於論不
195 207 in; at 但說於論不
196 207 in; at; to; from 但說於論不
197 207 to go; to 但說於論不
198 207 to rely on; to depend on 但說於論不
199 207 to go to; to arrive at 但說於論不
200 207 from 但說於論不
201 207 give 但說於論不
202 207 oppposing 但說於論不
203 207 and 但說於論不
204 207 compared to 但說於論不
205 207 by 但說於論不
206 207 and; as well as 但說於論不
207 207 for 但說於論不
208 207 Yu 但說於論不
209 207 a crow 但說於論不
210 207 whew; wow 但說於論不
211 207 near to; antike 但說於論不
212 202 èr two 乃至二靜慮云何不與樂受並
213 202 èr Kangxi radical 7 乃至二靜慮云何不與樂受並
214 202 èr second 乃至二靜慮云何不與樂受並
215 202 èr twice; double; di- 乃至二靜慮云何不與樂受並
216 202 èr another; the other 乃至二靜慮云何不與樂受並
217 202 èr more than one kind 乃至二靜慮云何不與樂受並
218 202 èr two; dvā; dvi 乃至二靜慮云何不與樂受並
219 202 èr both; dvaya 乃至二靜慮云何不與樂受並
220 194 promptly; right away; immediately 又若見之自體名我見即得
221 194 to be near by; to be close to 又若見之自體名我見即得
222 194 at that time 又若見之自體名我見即得
223 194 to be exactly the same as; to be thus 又若見之自體名我見即得
224 194 supposed; so-called 又若見之自體名我見即得
225 194 if; but 又若見之自體名我見即得
226 194 to arrive at; to ascend 又若見之自體名我見即得
227 194 then; following 又若見之自體名我見即得
228 194 so; just so; eva 又若見之自體名我見即得
229 193 to reply; to answer 答疏已簡訖
230 193 to reciprocate to 答疏已簡訖
231 193 to agree to; to assent to 答疏已簡訖
232 193 to acknowledge; to greet 答疏已簡訖
233 193 Da 答疏已簡訖
234 193 to answer; pratyukta 答疏已簡訖
235 192 dìng to decide 對不定性及定大乘
236 192 dìng certainly; definitely 對不定性及定大乘
237 192 dìng to determine 對不定性及定大乘
238 192 dìng to calm down 對不定性及定大乘
239 192 dìng to set; to fix 對不定性及定大乘
240 192 dìng to book; to subscribe to; to order 對不定性及定大乘
241 192 dìng still 對不定性及定大乘
242 192 dìng Concentration 對不定性及定大乘
243 192 dìng meditative concentration; meditation 對不定性及定大乘
244 192 dìng real; sadbhūta 對不定性及定大乘
245 192 lùn to comment; to discuss 論第五
246 192 lùn a theory; a doctrine 論第五
247 192 lùn by the; per 論第五
248 192 lùn to evaluate 論第五
249 192 lùn opinion; speech; statement 論第五
250 192 lùn to convict 論第五
251 192 lùn to edit; to compile 論第五
252 192 lùn a treatise; sastra 論第五
253 192 lùn discussion 論第五
254 191 bié do not; must not 必隨地別染法俱斷
255 191 bié other 必隨地別染法俱斷
256 191 bié special 必隨地別染法俱斷
257 191 bié to leave 必隨地別染法俱斷
258 191 bié besides; moreover; furthermore; in addition 必隨地別染法俱斷
259 191 bié to distinguish 必隨地別染法俱斷
260 191 bié to pin 必隨地別染法俱斷
261 191 bié to insert; to jam 必隨地別染法俱斷
262 191 bié to turn 必隨地別染法俱斷
263 191 bié Bie 必隨地別染法俱斷
264 191 bié other; anya 必隨地別染法俱斷
265 191 yuán fate; predestined affinity 云緣
266 191 yuán hem 云緣
267 191 yuán to revolve around 云緣
268 191 yuán because 云緣
269 191 yuán to climb up 云緣
270 191 yuán cause; origin; reason 云緣
271 191 yuán along; to follow 云緣
272 191 yuán to depend on 云緣
273 191 yuán margin; edge; rim 云緣
274 191 yuán Condition 云緣
275 191 yuán conditions; pratyaya; paccaya 云緣
276 189 no 位無故無恒轉義
277 189 Kangxi radical 71 位無故無恒轉義
278 189 to not have; without 位無故無恒轉義
279 189 has not yet 位無故無恒轉義
280 189 mo 位無故無恒轉義
281 189 do not 位無故無恒轉義
282 189 not; -less; un- 位無故無恒轉義
283 189 regardless of 位無故無恒轉義
284 189 to not have 位無故無恒轉義
285 189 um 位無故無恒轉義
286 189 Wu 位無故無恒轉義
287 189 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 位無故無恒轉義
288 189 not; non- 位無故無恒轉義
289 189 mo 位無故無恒轉義
290 188 that; those 雖緣此果順彼因故云與
291 188 another; the other 雖緣此果順彼因故云與
292 188 that; tad 雖緣此果順彼因故云與
293 180 míng measure word for people 名緣
294 180 míng fame; renown; reputation 名緣
295 180 míng a name; personal name; designation 名緣
296 180 míng rank; position 名緣
297 180 míng an excuse 名緣
298 180 míng life 名緣
299 180 míng to name; to call 名緣
300 180 míng to express; to describe 名緣
301 180 míng to be called; to have the name 名緣
302 180 míng to own; to possess 名緣
303 180 míng famous; renowned 名緣
304 180 míng moral 名緣
305 180 míng name; naman 名緣
306 180 míng fame; renown; yasas 名緣
307 164 xiāng each other; one another; mutually 三云相順故俱
308 164 xiàng to observe; to assess 三云相順故俱
309 164 xiàng appearance; portrait; picture 三云相順故俱
310 164 xiàng countenance; personage; character; disposition 三云相順故俱
311 164 xiàng to aid; to help 三云相順故俱
312 164 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 三云相順故俱
313 164 xiàng a sign; a mark; appearance 三云相順故俱
314 164 xiāng alternately; in turn 三云相順故俱
315 164 xiāng Xiang 三云相順故俱
316 164 xiāng form substance 三云相順故俱
317 164 xiāng to express 三云相順故俱
318 164 xiàng to choose 三云相順故俱
319 164 xiāng Xiang 三云相順故俱
320 164 xiāng an ancient musical instrument 三云相順故俱
321 164 xiāng the seventh lunar month 三云相順故俱
322 164 xiāng to compare 三云相順故俱
323 164 xiàng to divine 三云相順故俱
324 164 xiàng to administer 三云相順故俱
325 164 xiàng helper for a blind person 三云相順故俱
326 164 xiāng rhythm [music] 三云相順故俱
327 164 xiāng the upper frets of a pipa 三云相順故俱
328 164 xiāng coralwood 三云相順故俱
329 164 xiàng ministry 三云相順故俱
330 164 xiàng to supplement; to enhance 三云相順故俱
331 164 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 三云相順故俱
332 164 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 三云相順故俱
333 164 xiàng sign; mark; liṅga 三云相順故俱
334 164 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 三云相順故俱
335 158 wèn to ask 問云何欲界不
336 158 wèn to inquire after 問云何欲界不
337 158 wèn to interrogate 問云何欲界不
338 158 wèn to hold responsible 問云何欲界不
339 158 wèn to request something 問云何欲界不
340 158 wèn to rebuke 問云何欲界不
341 158 wèn to send an official mission bearing gifts 問云何欲界不
342 158 wèn news 問云何欲界不
343 158 wèn to propose marriage 問云何欲界不
344 158 wén to inform 問云何欲界不
345 158 wèn to research 問云何欲界不
346 158 wèn Wen 問云何欲界不
347 158 wèn to 問云何欲界不
348 158 wèn a question 問云何欲界不
349 158 wèn ask; prccha 問云何欲界不
350 158 tōng to go through; to open 末那通四受俱
351 158 tōng open 末那通四受俱
352 158 tōng instance; occurrence; bout 末那通四受俱
353 158 tōng to connect 末那通四受俱
354 158 tōng to know well 末那通四受俱
355 158 tōng to report 末那通四受俱
356 158 tōng to commit adultery 末那通四受俱
357 158 tōng common; in general 末那通四受俱
358 158 tōng to transmit 末那通四受俱
359 158 tōng to attain a goal 末那通四受俱
360 158 tōng finally; in the end 末那通四受俱
361 158 tōng to communicate with 末那通四受俱
362 158 tōng thoroughly 末那通四受俱
363 158 tōng to pardon; to forgive 末那通四受俱
364 158 tōng free-flowing; smooth 末那通四受俱
365 158 tōng smoothly; without a hitch 末那通四受俱
366 158 tōng erudite; learned 末那通四受俱
367 158 tōng an expert 末那通四受俱
368 158 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 末那通四受俱
369 158 tōng [intellectual] penetration; prativedha 末那通四受俱
370 155 de potential marker 答貪等稱境亦得生貪
371 155 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 答貪等稱境亦得生貪
372 155 děi must; ought to 答貪等稱境亦得生貪
373 155 děi to want to; to need to 答貪等稱境亦得生貪
374 155 děi must; ought to 答貪等稱境亦得生貪
375 155 de 答貪等稱境亦得生貪
376 155 de infix potential marker 答貪等稱境亦得生貪
377 155 to result in 答貪等稱境亦得生貪
378 155 to be proper; to fit; to suit 答貪等稱境亦得生貪
379 155 to be satisfied 答貪等稱境亦得生貪
380 155 to be finished 答貪等稱境亦得生貪
381 155 de result of degree 答貪等稱境亦得生貪
382 155 de marks completion of an action 答貪等稱境亦得生貪
383 155 děi satisfying 答貪等稱境亦得生貪
384 155 to contract 答貪等稱境亦得生貪
385 155 marks permission or possibility 答貪等稱境亦得生貪
386 155 expressing frustration 答貪等稱境亦得生貪
387 155 to hear 答貪等稱境亦得生貪
388 155 to have; there is 答貪等稱境亦得生貪
389 155 marks time passed 答貪等稱境亦得生貪
390 155 obtain; attain; prāpta 答貪等稱境亦得生貪
391 155 yán to speak; to say; said 故論言三乘聖道有伏
392 155 yán language; talk; words; utterance; speech 故論言三乘聖道有伏
393 155 yán Kangxi radical 149 故論言三乘聖道有伏
394 155 yán a particle with no meaning 故論言三乘聖道有伏
395 155 yán phrase; sentence 故論言三乘聖道有伏
396 155 yán a word; a syllable 故論言三乘聖道有伏
397 155 yán a theory; a doctrine 故論言三乘聖道有伏
398 155 yán to regard as 故論言三乘聖道有伏
399 155 yán to act as 故論言三乘聖道有伏
400 155 yán word; vacana 故論言三乘聖道有伏
401 155 yán speak; vad 故論言三乘聖道有伏
402 153 duàn absolutely; decidedly 受俱則金剛心非頓斷過者
403 153 duàn to judge 受俱則金剛心非頓斷過者
404 153 duàn to severe; to break 受俱則金剛心非頓斷過者
405 153 duàn to stop 受俱則金剛心非頓斷過者
406 153 duàn to quit; to give up 受俱則金剛心非頓斷過者
407 153 duàn to intercept 受俱則金剛心非頓斷過者
408 153 duàn to divide 受俱則金剛心非頓斷過者
409 153 duàn to isolate 受俱則金剛心非頓斷過者
410 153 duàn cutting off; uccheda 受俱則金剛心非頓斷過者
411 149 one 一云喜與第六俱
412 149 Kangxi radical 1 一云喜與第六俱
413 149 as soon as; all at once 一云喜與第六俱
414 149 pure; concentrated 一云喜與第六俱
415 149 whole; all 一云喜與第六俱
416 149 first 一云喜與第六俱
417 149 the same 一云喜與第六俱
418 149 each 一云喜與第六俱
419 149 certain 一云喜與第六俱
420 149 throughout 一云喜與第六俱
421 149 used in between a reduplicated verb 一云喜與第六俱
422 149 sole; single 一云喜與第六俱
423 149 a very small amount 一云喜與第六俱
424 149 Yi 一云喜與第六俱
425 149 other 一云喜與第六俱
426 149 to unify 一云喜與第六俱
427 149 accidentally; coincidentally 一云喜與第六俱
428 149 abruptly; suddenly 一云喜與第六俱
429 149 or 一云喜與第六俱
430 149 one; eka 一云喜與第六俱
431 147 wèi to call 今謂不
432 147 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 今謂不
433 147 wèi to speak to; to address 今謂不
434 147 wèi to treat as; to regard as 今謂不
435 147 wèi introducing a condition situation 今謂不
436 147 wèi to speak to; to address 今謂不
437 147 wèi to think 今謂不
438 147 wèi for; is to be 今謂不
439 147 wèi to make; to cause 今謂不
440 147 wèi and 今謂不
441 147 wèi principle; reason 今謂不
442 147 wèi Wei 今謂不
443 147 wèi which; what; yad 今謂不
444 147 wèi to say; iti 今謂不
445 143 shēng to be born; to give birth 答貪等稱境亦得生貪
446 143 shēng to live 答貪等稱境亦得生貪
447 143 shēng raw 答貪等稱境亦得生貪
448 143 shēng a student 答貪等稱境亦得生貪
449 143 shēng life 答貪等稱境亦得生貪
450 143 shēng to produce; to give rise 答貪等稱境亦得生貪
451 143 shēng alive 答貪等稱境亦得生貪
452 143 shēng a lifetime 答貪等稱境亦得生貪
453 143 shēng to initiate; to become 答貪等稱境亦得生貪
454 143 shēng to grow 答貪等稱境亦得生貪
455 143 shēng unfamiliar 答貪等稱境亦得生貪
456 143 shēng not experienced 答貪等稱境亦得生貪
457 143 shēng hard; stiff; strong 答貪等稱境亦得生貪
458 143 shēng very; extremely 答貪等稱境亦得生貪
459 143 shēng having academic or professional knowledge 答貪等稱境亦得生貪
460 143 shēng a male role in traditional theatre 答貪等稱境亦得生貪
461 143 shēng gender 答貪等稱境亦得生貪
462 143 shēng to develop; to grow 答貪等稱境亦得生貪
463 143 shēng to set up 答貪等稱境亦得生貪
464 143 shēng a prostitute 答貪等稱境亦得生貪
465 143 shēng a captive 答貪等稱境亦得生貪
466 143 shēng a gentleman 答貪等稱境亦得生貪
467 143 shēng Kangxi radical 100 答貪等稱境亦得生貪
468 143 shēng unripe 答貪等稱境亦得生貪
469 143 shēng nature 答貪等稱境亦得生貪
470 143 shēng to inherit; to succeed 答貪等稱境亦得生貪
471 143 shēng destiny 答貪等稱境亦得生貪
472 143 shēng birth 答貪等稱境亦得生貪
473 143 shēng arise; produce; utpad 答貪等稱境亦得生貪
474 143 zhōng middle 中不無
475 143 zhōng medium; medium sized 中不無
476 143 zhōng China 中不無
477 143 zhòng to hit the mark 中不無
478 143 zhōng in; amongst 中不無
479 143 zhōng midday 中不無
480 143 zhōng inside 中不無
481 143 zhōng during 中不無
482 143 zhōng Zhong 中不無
483 143 zhōng intermediary 中不無
484 143 zhōng half 中不無
485 143 zhōng just right; suitably 中不無
486 143 zhōng while 中不無
487 143 zhòng to reach; to attain 中不無
488 143 zhòng to suffer; to infect 中不無
489 143 zhòng to obtain 中不無
490 143 zhòng to pass an exam 中不無
491 143 zhōng middle 中不無
492 134 sān three 三云相順故俱
493 134 sān third 三云相順故俱
494 134 sān more than two 三云相順故俱
495 134 sān very few 三云相順故俱
496 134 sān repeatedly 三云相順故俱
497 134 sān San 三云相順故俱
498 134 sān three; tri 三云相順故俱
499 134 sān sa 三云相順故俱
500 134 sān three kinds; trividha 三云相順故俱

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zhě ca
fēi not
  1. stand up; utthāna
  2. arising; utpāda
this; here; etad
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
安惠 196 An Hui
安和 196 Sotthi; Svāstika
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成唯识论了义灯 成唯識論了義燈 99 Cheng Weishi Lun Liaoyi Deng
重显 重顯 99 Chong Xian
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
二简 二簡 195 Second Chinese Character Simplification Scheme
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
发智论 發智論 102 Abhidharma-jñāna-prasthāna
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
惠沼 104 Hui Zhao
惠安 104 Hui'an
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
乐业 樂業 108 Leye
理门论 理門論 108 Nyāyamukha
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
品类足论 品類足論 112 Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
人趣 114 Human Realm
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
色界定 115 four jhanas; four stages of meditative concentration; Catvari-dhyaniani
僧佉 115 Samkhya
善眼 115 Sunetta
舍利子 115 Sariputta
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
十地论 十地論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun
释名 釋名 115 Shi Ming
世亲 世親 115 Vasubandhu
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分 115 four divisions of cognition
思益经 思益經 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra
王臣 119 Wang Chen
唯识宗 唯識宗 87
  1. Vigñānavāda; Dharmalaksana School
  2. Faxiang School; Ci'en School
文中 119 Bunchū
五境 119 the objects of the five senses
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
邬陀夷 鄔陀夷 119 Udāyin
西国 西國 120 Western Regions
显王 顯王 120 King Xian of Zhou
小乘 120 Hinayana
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
西明 120 Ximing; Daoxuan
心论 心論 120 Abhidharma hṛdaya śāstra
雪山 120 Himalayan Mountains
一乘 121 ekayāna; one vehicle
依安 121 Yi'an
印顺 印順 121 Yin Shun
应断 應斷 121 Krakucchanda
义通 義通 121 Yitong
有部 121 Sarvāstivāda
有顶 有頂 121 Akanistha
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
杂集论 雜集論 122 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
正量部 122 Sammatiya school
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 568.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八支圣道 八支聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八不 98 eight negations
百八 98 one hundred and eight
百法 98 one hundred dharmas
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
表色 98 active expression
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
别境 別境 98 limited scope
比量 98 inference; anumāna
比量相违 比量相違 98 contradicting inference
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不共业 不共業 98 individual karma
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不定性 98 an indeterminate nature
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常生 99 immortality
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
成满 成滿 99 to become complete
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
触尘 觸塵 99 touch; touch sense objects
初地 99 the first ground
除女 99 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
此等 99 they; eṣā
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大性 100 great nature
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大教 100 great teaching; Buddhadharma
当分 當分 100 according to position
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道中 100 on the path
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
道后 道後 100 having completed the path to enlightenment
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等流 100 outflow; niṣyanda
等引 100 equipose; samāhita
等至 100 samāpatti; meditative attainment
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
谛行 諦行 100 right action
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
逗机 逗機 100 to make use of an opportunity
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
驮那演那 馱那演那 100 dhyāna
度生 100 to save beings
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二果 195 Sakṛdāgāmin
二见 二見 195 two views
二教 195 two teachings
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二摄 二攝 195 two kinds of help
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二师 二師 195 two kinds of teachers
二受 195 two kinds of perception
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二障 195 two kinds of obstacles
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二谛 二諦 195 the two truths
二缚 二縛 195 two bonds
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二识 二識 195 two levels of consciousness
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法执 法執 102 attachment to dharmas
法处 法處 102 mental objects
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
非道 102 heterodox views
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非心 102 without thought; acitta
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
非执 非執 102 non-grasping
非见 非見 102 non-view
非量 102 mistaken understanding
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分位 102 time and position
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
根钝 根鈍 103 limited capacities
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根本定 103 fundamental concentration
根门 根門 103 indriya; sense organ
根缘 根緣 103 nature and conditioning environment
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
过未 過未 103 past and future
果位 103 stage of reward; stage of attainment
果分 103 effect; reward
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴心 104 to turn the mind towards
惛沈 104 lethargy; gloominess
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
集论 集論 106
  1. compendium
  2. Compendium; Abhidharmasamuccayavyākhyā
假实 假實 106 false and true; illusory and real
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
渐悟 漸悟 106 gradual enlightenment; gradual awakening
见谛 見諦 106 realization of the truth
见分 見分 106 vision part
见惑 見惑 106 misleading views
简择 簡擇 106 to chose
教理 106 religious doctrine; dogma
教相 106 classification of teachings
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
计度分别 計度分別 106 calculating discrimination
界系 界繫 106 bound to the three realms
羯腊波 羯臘波 106 a kalpa; an eon
界内 界內 106 within a region; within the confines
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
境相 106 world of objects
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净觉 淨覺 106
  1. pure enlightenment; pure intent
  2. Jingjue
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
九心轮 九心輪 106 nine wheels of the mind
九品 106 nine grades
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第五 106 scroll 5
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉者 覺者 106 awakened one
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
俱舍 106 kosa; container
俱许 俱許 106 commonly admitted [dharma]
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦受 107 the sensation of pain
苦具 107 hell
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
赖耶 賴耶 108 alaya
乐根 樂根 108 organs of pleasure
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
利乐 利樂 108 blessing and joy
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
立义 立義 108 establishing the definition
离欲 離欲 108 free of desire
了别 了別 108 to distinguish; to discern
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
了知 108 to understand clearly
利生 108 to benefit living beings
理实 理實 108 truth
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六界 108 six elements; six realms
六境 108 the objects of the six sense organs
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六受 108 the six perceptions; six vedanas
六通 108 six supernatural powers
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
六十二见 六十二見 108 sixty two views
利养 利養 108 gain
略明 108 brief explaination
满业 滿業 109 distinguishing karma; complete karma
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名身 109 group of names
命者 109 concept of life; jīva
末那 109 manas; mind
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
能缘 能緣 110 conditioning power
傍生生天 112 animals born in Heaven?
平等性智 112 wisdom of universal equality
七返 113 seven returns
七经 七經 113 seven Pureland sutras
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
起信 113 the awakening of faith
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
劝请 勸請 113 to request; to implore
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入圣 入聖 114 to become an arhat
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三不善根 115 the three unwholesome roots
三等持 115 three samādhis
三定 115 three samādhis
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三量 115 three ways of knowing
三轮 三輪 115 the three cycles
三轮相 三輪相 115 three-wheel condition
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三识 三識 115 three levels of consciousness
三世间 三世間 115 Three Continuums
三受 115 three sensations; three vedanās
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三性 115 the three natures; trisvabhava
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三障 115 three barriers
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩呬多 115 equipose; samāhita
散善 115 virtuous conduct without methodical structure
三心 115 three minds
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色心 115 form and the formless
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色界天 115 Form Realm heaven
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身等 115 equal in body
神境 115 teleportation; supernormal powers
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身受 115 the sense of touch; physical perception
身业 身業 115 physical karma
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生空 115 empty of a permanent ego
生天 115 celestial birth
圣位 聖位 115 sagehood stage
生相 115 attribute of arising
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生类 生類 115 species; insect
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
圣身 聖身 115 ārya; a faithful man
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身见 身見 115 views of a self
身入 115 the sense of touch
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十信 115 the ten grades of faith
识心 識心 115 the controlling function of the mind
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十六行 115 sixteen forms of practice
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
十一善法 115 eleven wholesome dharmas; eleven mental factors
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受生心 115 a mind working towards furture rebirth
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
受决 受決 115 a prophecy
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
说欲 說欲 115 explanation of desire
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四断 四斷 115 four right efforts; four right exertions
四烦恼 四煩惱 115 four mental afflictions; four klesas
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四生 115 four types of birth
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四有 115 four states of existence
四果 115 four fruits
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
宿业 宿業 115 past karma
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随惑 隨惑 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
随转理门 隨轉理門 115 teaching of adaptable philosophy
随转门 隨轉門 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
宿住 115 former abidings; past lives
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
歎净 歎淨 116 in praise of purity
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
同喻 116 same dharma
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外境 119 external realm; external objects
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
违决 違決 119 a reason valid but contradictory
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
未至定 119 anāgamya-samādhi
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我劣慢 119 the arrogance of believing that oneself is only slightly inferior to those who far surpass one
我胜慢 我勝慢 119 the arrogance of believing that oneself is superior to equals
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我爱 我愛 119 self-love
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五聚 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五色根 119 the five sense organs
无身 無身 119 no-body
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五时 五時 119 five periods
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有处定 無所有處定 119 akiñcanāyatana; contemplation of the state of nothingness
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
無想 119 no notion; without perception
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
五心 119 five minds
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五尘 五塵 119 objects of the five senses
五法 119 five dharmas; five categories
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五受 119 five sensations
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
现见 現見 120 to immediately see
现生 現生 120 the present life
现相 現相 120 world of objects
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
相分 120 an idea; a form
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
心净 心淨 120 A Pure Mind
信受 120 to believe and accept
心受 120 mental perception
心心 120 the mind and mental conditions
心一境性 120 mind with singled pointed focus
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
心缘 心緣 120 cognition of the environment
心缚 心縛 120 bondage of the mind
行入 120 entrance by practice
行相 120 to conceptualize about phenomena
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
喜受 120 the sensation of joy
修善 120 to cultivate goodness
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
眼根 121 the faculty of sight
言依 121 dependence on words
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业感 業感 121 karma and the result of karma
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
意地 121 stage of intellectual consciousness
一佛 121 one Buddha
意解 121 liberation of thought
一界 121 one world
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
一识 一識 121 one perception; one knowledge
依他起性 121 paratantra; dependence on others; dependent
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
意根 121 the mind sense
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
引业 引業 121 directional karma
因分 121 cause
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应知 應知 121 should be known
因论 因論 121 universal rule
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
因位 121 causative stage; causative position
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
异熟习气 異熟習氣 121 karmic predisposition
意言 121 mental discussion
异义 異義 121 to establish different meanings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
忧受 憂受 121 the sensation of sorrow
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
于现法 於現法 121 here in the present life
语业 語業 121 verbal karma
与欲 與欲 121 with desire; with consent
缘理 緣理 121 study of principles
缘事 緣事 121 study of phenomena
怨家 121 an enemy
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
云心 雲心 121 a clouded heart
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
造论 造論 122 wrote the treatise
造业 造業 122 Creating Karma
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
增语 增語 122 designation; appellation
折伏 122 to refute
真俗 122 absolute and conventional truth
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正思 122 right thought
正思惟 122 right intention; right thought
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正说 正說 122 proper teaching
正智 122 correct understanding; wisdom
真觉 真覺 122 true enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
止静 止靜 122 Calm and Quiet
质多 質多 122 citta
执心 執心 122 a grasping mind
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中品 122 middle rank
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自力 122 one's own power
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara