Glossary and Vocabulary for Da Piluzhena Jing Gongyang Cidi Fa Shu 大毘盧遮那經供養次第法疏, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 594 | 也 | yě | ya | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
2 | 436 | 者 | zhě | ca | 初釋名者 |
3 | 110 | 字 | zì | letter; symbol; character | 前觀羅字等三偈半 |
4 | 110 | 字 | zì | Zi | 前觀羅字等三偈半 |
5 | 110 | 字 | zì | to love | 前觀羅字等三偈半 |
6 | 110 | 字 | zì | to teach; to educate | 前觀羅字等三偈半 |
7 | 110 | 字 | zì | to be allowed to marry | 前觀羅字等三偈半 |
8 | 110 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 前觀羅字等三偈半 |
9 | 110 | 字 | zì | diction; wording | 前觀羅字等三偈半 |
10 | 110 | 字 | zì | handwriting | 前觀羅字等三偈半 |
11 | 110 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 前觀羅字等三偈半 |
12 | 110 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 前觀羅字等三偈半 |
13 | 110 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 前觀羅字等三偈半 |
14 | 110 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 前觀羅字等三偈半 |
15 | 96 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
16 | 96 | 等 | děng | to wait | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
17 | 96 | 等 | děng | to be equal | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
18 | 96 | 等 | děng | degree; level | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
19 | 96 | 等 | děng | to compare | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
20 | 96 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
21 | 95 | 中 | zhōng | middle | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
22 | 95 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
23 | 95 | 中 | zhōng | China | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
24 | 95 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
25 | 95 | 中 | zhōng | midday | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
26 | 95 | 中 | zhōng | inside | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
27 | 95 | 中 | zhōng | during | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
28 | 95 | 中 | zhōng | Zhong | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
29 | 95 | 中 | zhōng | intermediary | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
30 | 95 | 中 | zhōng | half | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
31 | 95 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
32 | 95 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
33 | 95 | 中 | zhòng | to obtain | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
34 | 95 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
35 | 95 | 中 | zhōng | middle | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
36 | 95 | 真言 | zhēnyán | true words | 第二句住定觀本真言 |
37 | 95 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 第二句住定觀本真言 |
38 | 95 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 第二句住定觀本真言 |
39 | 93 | 之 | zhī | to go | 至悉能普護之 |
40 | 93 | 之 | zhī | to arrive; to go | 至悉能普護之 |
41 | 93 | 之 | zhī | is | 至悉能普護之 |
42 | 93 | 之 | zhī | to use | 至悉能普護之 |
43 | 93 | 之 | zhī | Zhi | 至悉能普護之 |
44 | 93 | 之 | zhī | winding | 至悉能普護之 |
45 | 87 | 義 | yì | meaning; sense | 諸法離言說義 |
46 | 87 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 諸法離言說義 |
47 | 87 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 諸法離言說義 |
48 | 87 | 義 | yì | chivalry; generosity | 諸法離言說義 |
49 | 87 | 義 | yì | just; righteous | 諸法離言說義 |
50 | 87 | 義 | yì | adopted | 諸法離言說義 |
51 | 87 | 義 | yì | a relationship | 諸法離言說義 |
52 | 87 | 義 | yì | volunteer | 諸法離言說義 |
53 | 87 | 義 | yì | something suitable | 諸法離言說義 |
54 | 87 | 義 | yì | a martyr | 諸法離言說義 |
55 | 87 | 義 | yì | a law | 諸法離言說義 |
56 | 87 | 義 | yì | Yi | 諸法離言說義 |
57 | 87 | 義 | yì | Righteousness | 諸法離言說義 |
58 | 87 | 義 | yì | aim; artha | 諸法離言說義 |
59 | 84 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
60 | 84 | 所 | suǒ | a place; a location | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
61 | 84 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
62 | 84 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
63 | 84 | 所 | suǒ | meaning | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
64 | 84 | 所 | suǒ | garrison | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
65 | 84 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
66 | 81 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 第四以真 |
67 | 81 | 以 | yǐ | to rely on | 第四以真 |
68 | 81 | 以 | yǐ | to regard | 第四以真 |
69 | 81 | 以 | yǐ | to be able to | 第四以真 |
70 | 81 | 以 | yǐ | to order; to command | 第四以真 |
71 | 81 | 以 | yǐ | used after a verb | 第四以真 |
72 | 81 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 第四以真 |
73 | 81 | 以 | yǐ | Israel | 第四以真 |
74 | 81 | 以 | yǐ | Yi | 第四以真 |
75 | 81 | 以 | yǐ | use; yogena | 第四以真 |
76 | 75 | 亦 | yì | Yi | 將釋此品亦四門分別 |
77 | 67 | 能 | néng | can; able | 至悉能普護之 |
78 | 67 | 能 | néng | ability; capacity | 至悉能普護之 |
79 | 67 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 至悉能普護之 |
80 | 67 | 能 | néng | energy | 至悉能普護之 |
81 | 67 | 能 | néng | function; use | 至悉能普護之 |
82 | 67 | 能 | néng | talent | 至悉能普護之 |
83 | 67 | 能 | néng | expert at | 至悉能普護之 |
84 | 67 | 能 | néng | to be in harmony | 至悉能普護之 |
85 | 67 | 能 | néng | to tend to; to care for | 至悉能普護之 |
86 | 67 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 至悉能普護之 |
87 | 67 | 能 | néng | to be able; śak | 至悉能普護之 |
88 | 67 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 至悉能普護之 |
89 | 65 | 為 | wéi | to act as; to serve | 來世作佛為趣也 |
90 | 65 | 為 | wéi | to change into; to become | 來世作佛為趣也 |
91 | 65 | 為 | wéi | to be; is | 來世作佛為趣也 |
92 | 65 | 為 | wéi | to do | 來世作佛為趣也 |
93 | 65 | 為 | wèi | to support; to help | 來世作佛為趣也 |
94 | 65 | 為 | wéi | to govern | 來世作佛為趣也 |
95 | 65 | 為 | wèi | to be; bhū | 來世作佛為趣也 |
96 | 64 | 一切 | yīqiè | temporary | 尼寶王能滿一切希願 |
97 | 64 | 一切 | yīqiè | the same | 尼寶王能滿一切希願 |
98 | 59 | 於 | yú | to go; to | 攝於別說中現 |
99 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 攝於別說中現 |
100 | 59 | 於 | yú | Yu | 攝於別說中現 |
101 | 59 | 於 | wū | a crow | 攝於別說中現 |
102 | 58 | 二 | èr | two | 二品來意 |
103 | 58 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二品來意 |
104 | 58 | 二 | èr | second | 二品來意 |
105 | 58 | 二 | èr | twice; double; di- | 二品來意 |
106 | 58 | 二 | èr | more than one kind | 二品來意 |
107 | 58 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二品來意 |
108 | 58 | 二 | èr | both; dvaya | 二品來意 |
109 | 58 | 言 | yán | to speak; to say; said | 故言供養儀式品 |
110 | 58 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 故言供養儀式品 |
111 | 58 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 故言供養儀式品 |
112 | 58 | 言 | yán | phrase; sentence | 故言供養儀式品 |
113 | 58 | 言 | yán | a word; a syllable | 故言供養儀式品 |
114 | 58 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 故言供養儀式品 |
115 | 58 | 言 | yán | to regard as | 故言供養儀式品 |
116 | 58 | 言 | yán | to act as | 故言供養儀式品 |
117 | 58 | 言 | yán | word; vacana | 故言供養儀式品 |
118 | 58 | 言 | yán | speak; vad | 故言供養儀式品 |
119 | 57 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 第二段中有五門 |
120 | 57 | 門 | mén | phylum; division | 第二段中有五門 |
121 | 57 | 門 | mén | sect; school | 第二段中有五門 |
122 | 57 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 第二段中有五門 |
123 | 57 | 門 | mén | a door-like object | 第二段中有五門 |
124 | 57 | 門 | mén | an opening | 第二段中有五門 |
125 | 57 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 第二段中有五門 |
126 | 57 | 門 | mén | a household; a clan | 第二段中有五門 |
127 | 57 | 門 | mén | a kind; a category | 第二段中有五門 |
128 | 57 | 門 | mén | to guard a gate | 第二段中有五門 |
129 | 57 | 門 | mén | Men | 第二段中有五門 |
130 | 57 | 門 | mén | a turning point | 第二段中有五門 |
131 | 57 | 門 | mén | a method | 第二段中有五門 |
132 | 57 | 門 | mén | a sense organ | 第二段中有五門 |
133 | 57 | 門 | mén | door; gate; dvara | 第二段中有五門 |
134 | 56 | 法 | fǎ | method; way | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
135 | 56 | 法 | fǎ | France | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
136 | 56 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
137 | 56 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
138 | 56 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
139 | 56 | 法 | fǎ | an institution | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
140 | 56 | 法 | fǎ | to emulate | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
141 | 56 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
142 | 56 | 法 | fǎ | punishment | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
143 | 56 | 法 | fǎ | Fa | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
144 | 56 | 法 | fǎ | a precedent | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
145 | 56 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
146 | 56 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
147 | 56 | 法 | fǎ | Dharma | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
148 | 56 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
149 | 56 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
150 | 56 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
151 | 56 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
152 | 55 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 謗生疑悔者 |
153 | 55 | 生 | shēng | to live | 謗生疑悔者 |
154 | 55 | 生 | shēng | raw | 謗生疑悔者 |
155 | 55 | 生 | shēng | a student | 謗生疑悔者 |
156 | 55 | 生 | shēng | life | 謗生疑悔者 |
157 | 55 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 謗生疑悔者 |
158 | 55 | 生 | shēng | alive | 謗生疑悔者 |
159 | 55 | 生 | shēng | a lifetime | 謗生疑悔者 |
160 | 55 | 生 | shēng | to initiate; to become | 謗生疑悔者 |
161 | 55 | 生 | shēng | to grow | 謗生疑悔者 |
162 | 55 | 生 | shēng | unfamiliar | 謗生疑悔者 |
163 | 55 | 生 | shēng | not experienced | 謗生疑悔者 |
164 | 55 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 謗生疑悔者 |
165 | 55 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 謗生疑悔者 |
166 | 55 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 謗生疑悔者 |
167 | 55 | 生 | shēng | gender | 謗生疑悔者 |
168 | 55 | 生 | shēng | to develop; to grow | 謗生疑悔者 |
169 | 55 | 生 | shēng | to set up | 謗生疑悔者 |
170 | 55 | 生 | shēng | a prostitute | 謗生疑悔者 |
171 | 55 | 生 | shēng | a captive | 謗生疑悔者 |
172 | 55 | 生 | shēng | a gentleman | 謗生疑悔者 |
173 | 55 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 謗生疑悔者 |
174 | 55 | 生 | shēng | unripe | 謗生疑悔者 |
175 | 55 | 生 | shēng | nature | 謗生疑悔者 |
176 | 55 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 謗生疑悔者 |
177 | 55 | 生 | shēng | destiny | 謗生疑悔者 |
178 | 55 | 生 | shēng | birth | 謗生疑悔者 |
179 | 55 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 謗生疑悔者 |
180 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂心住法體無外攀緣也 |
181 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 謂心住法體無外攀緣也 |
182 | 55 | 無 | mó | mo | 謂心住法體無外攀緣也 |
183 | 55 | 無 | wú | to not have | 謂心住法體無外攀緣也 |
184 | 55 | 無 | wú | Wu | 謂心住法體無外攀緣也 |
185 | 55 | 無 | mó | mo | 謂心住法體無外攀緣也 |
186 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此力令我得如上願 |
187 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 此力令我得如上願 |
188 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 此力令我得如上願 |
189 | 53 | 得 | dé | de | 此力令我得如上願 |
190 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 此力令我得如上願 |
191 | 53 | 得 | dé | to result in | 此力令我得如上願 |
192 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此力令我得如上願 |
193 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 此力令我得如上願 |
194 | 53 | 得 | dé | to be finished | 此力令我得如上願 |
195 | 53 | 得 | děi | satisfying | 此力令我得如上願 |
196 | 53 | 得 | dé | to contract | 此力令我得如上願 |
197 | 53 | 得 | dé | to hear | 此力令我得如上願 |
198 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 此力令我得如上願 |
199 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 此力令我得如上願 |
200 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此力令我得如上願 |
201 | 50 | 次 | cì | second-rate | 攝別說中次以真言印 |
202 | 50 | 次 | cì | second; secondary | 攝別說中次以真言印 |
203 | 50 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 攝別說中次以真言印 |
204 | 50 | 次 | cì | a sequence; an order | 攝別說中次以真言印 |
205 | 50 | 次 | cì | to arrive | 攝別說中次以真言印 |
206 | 50 | 次 | cì | to be next in sequence | 攝別說中次以真言印 |
207 | 50 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 攝別說中次以真言印 |
208 | 50 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 攝別說中次以真言印 |
209 | 50 | 次 | cì | stage of a journey | 攝別說中次以真言印 |
210 | 50 | 次 | cì | ranks | 攝別說中次以真言印 |
211 | 50 | 次 | cì | an official position | 攝別說中次以真言印 |
212 | 50 | 次 | cì | inside | 攝別說中次以真言印 |
213 | 50 | 次 | zī | to hesitate | 攝別說中次以真言印 |
214 | 50 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 攝別說中次以真言印 |
215 | 49 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
216 | 49 | 而 | ér | as if; to seem like | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
217 | 49 | 而 | néng | can; able | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
218 | 49 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
219 | 49 | 而 | ér | to arrive; up to | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
220 | 48 | 上 | shàng | top; a high position | 次上者 |
221 | 48 | 上 | shang | top; the position on or above something | 次上者 |
222 | 48 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 次上者 |
223 | 48 | 上 | shàng | shang | 次上者 |
224 | 48 | 上 | shàng | previous; last | 次上者 |
225 | 48 | 上 | shàng | high; higher | 次上者 |
226 | 48 | 上 | shàng | advanced | 次上者 |
227 | 48 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 次上者 |
228 | 48 | 上 | shàng | time | 次上者 |
229 | 48 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 次上者 |
230 | 48 | 上 | shàng | far | 次上者 |
231 | 48 | 上 | shàng | big; as big as | 次上者 |
232 | 48 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 次上者 |
233 | 48 | 上 | shàng | to report | 次上者 |
234 | 48 | 上 | shàng | to offer | 次上者 |
235 | 48 | 上 | shàng | to go on stage | 次上者 |
236 | 48 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 次上者 |
237 | 48 | 上 | shàng | to install; to erect | 次上者 |
238 | 48 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 次上者 |
239 | 48 | 上 | shàng | to burn | 次上者 |
240 | 48 | 上 | shàng | to remember | 次上者 |
241 | 48 | 上 | shàng | to add | 次上者 |
242 | 48 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 次上者 |
243 | 48 | 上 | shàng | to meet | 次上者 |
244 | 48 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 次上者 |
245 | 48 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 次上者 |
246 | 48 | 上 | shàng | a musical note | 次上者 |
247 | 48 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 次上者 |
248 | 47 | 句 | jù | sentence | 初句云如是正業淨其身者 |
249 | 47 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 初句云如是正業淨其身者 |
250 | 47 | 句 | gōu | to tease | 初句云如是正業淨其身者 |
251 | 47 | 句 | gōu | to delineate | 初句云如是正業淨其身者 |
252 | 47 | 句 | gōu | a young bud | 初句云如是正業淨其身者 |
253 | 47 | 句 | jù | clause; phrase; line | 初句云如是正業淨其身者 |
254 | 47 | 句 | jù | a musical phrase | 初句云如是正業淨其身者 |
255 | 47 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 初句云如是正業淨其身者 |
256 | 46 | 作 | zuò | to do | 所作尊也 |
257 | 46 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所作尊也 |
258 | 46 | 作 | zuò | to start | 所作尊也 |
259 | 46 | 作 | zuò | a writing; a work | 所作尊也 |
260 | 46 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所作尊也 |
261 | 46 | 作 | zuō | to create; to make | 所作尊也 |
262 | 46 | 作 | zuō | a workshop | 所作尊也 |
263 | 46 | 作 | zuō | to write; to compose | 所作尊也 |
264 | 46 | 作 | zuò | to rise | 所作尊也 |
265 | 46 | 作 | zuò | to be aroused | 所作尊也 |
266 | 46 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所作尊也 |
267 | 46 | 作 | zuò | to regard as | 所作尊也 |
268 | 46 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所作尊也 |
269 | 45 | 從 | cóng | to follow | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
270 | 45 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
271 | 45 | 從 | cóng | to participate in something | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
272 | 45 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
273 | 45 | 從 | cóng | something secondary | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
274 | 45 | 從 | cóng | remote relatives | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
275 | 45 | 從 | cóng | secondary | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
276 | 45 | 從 | cóng | to go on; to advance | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
277 | 45 | 從 | cōng | at ease; informal | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
278 | 45 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
279 | 45 | 從 | zòng | to release | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
280 | 45 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
281 | 44 | 本尊 | běn zūn | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | 盡心供養本尊本尊領 |
282 | 43 | 不 | bù | infix potential marker | 第八真言相應除障者兼以不 |
283 | 43 | 心 | xīn | heart [organ] | 謂心住法體無外攀緣也 |
284 | 43 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 謂心住法體無外攀緣也 |
285 | 43 | 心 | xīn | mind; consciousness | 謂心住法體無外攀緣也 |
286 | 43 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 謂心住法體無外攀緣也 |
287 | 43 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 謂心住法體無外攀緣也 |
288 | 43 | 心 | xīn | heart | 謂心住法體無外攀緣也 |
289 | 43 | 心 | xīn | emotion | 謂心住法體無外攀緣也 |
290 | 43 | 心 | xīn | intention; consideration | 謂心住法體無外攀緣也 |
291 | 43 | 心 | xīn | disposition; temperament | 謂心住法體無外攀緣也 |
292 | 43 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 謂心住法體無外攀緣也 |
293 | 43 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 謂心住法體無外攀緣也 |
294 | 43 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 謂心住法體無外攀緣也 |
295 | 42 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 是即蓮華印 |
296 | 42 | 即 | jí | at that time | 是即蓮華印 |
297 | 42 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 是即蓮華印 |
298 | 42 | 即 | jí | supposed; so-called | 是即蓮華印 |
299 | 42 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 是即蓮華印 |
300 | 40 | 謂 | wèi | to call | 謂初釋名 |
301 | 40 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂初釋名 |
302 | 40 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂初釋名 |
303 | 40 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂初釋名 |
304 | 40 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂初釋名 |
305 | 40 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂初釋名 |
306 | 40 | 謂 | wèi | to think | 謂初釋名 |
307 | 40 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂初釋名 |
308 | 40 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂初釋名 |
309 | 40 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂初釋名 |
310 | 40 | 謂 | wèi | Wei | 謂初釋名 |
311 | 40 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
312 | 40 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
313 | 40 | 說 | shuì | to persuade | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
314 | 40 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
315 | 40 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
316 | 40 | 說 | shuō | to claim; to assert | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
317 | 40 | 說 | shuō | allocution | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
318 | 40 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
319 | 40 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
320 | 40 | 說 | shuō | speach; vāda | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
321 | 40 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
322 | 40 | 說 | shuō | to instruct | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
323 | 40 | 三 | sān | three | 供養儀式品第三 |
324 | 40 | 三 | sān | third | 供養儀式品第三 |
325 | 40 | 三 | sān | more than two | 供養儀式品第三 |
326 | 40 | 三 | sān | very few | 供養儀式品第三 |
327 | 40 | 三 | sān | San | 供養儀式品第三 |
328 | 40 | 三 | sān | three; tri | 供養儀式品第三 |
329 | 40 | 三 | sān | sa | 供養儀式品第三 |
330 | 40 | 三 | sān | three kinds; trividha | 供養儀式品第三 |
331 | 39 | 一 | yī | one | 初供一供種種供養滿聖海 |
332 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 初供一供種種供養滿聖海 |
333 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 初供一供種種供養滿聖海 |
334 | 39 | 一 | yī | first | 初供一供種種供養滿聖海 |
335 | 39 | 一 | yī | the same | 初供一供種種供養滿聖海 |
336 | 39 | 一 | yī | sole; single | 初供一供種種供養滿聖海 |
337 | 39 | 一 | yī | a very small amount | 初供一供種種供養滿聖海 |
338 | 39 | 一 | yī | Yi | 初供一供種種供養滿聖海 |
339 | 39 | 一 | yī | other | 初供一供種種供養滿聖海 |
340 | 39 | 一 | yī | to unify | 初供一供種種供養滿聖海 |
341 | 39 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 初供一供種種供養滿聖海 |
342 | 39 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 初供一供種種供養滿聖海 |
343 | 39 | 一 | yī | one; eka | 初供一供種種供養滿聖海 |
344 | 38 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 行者供養合聖 |
345 | 38 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 行者供養合聖 |
346 | 38 | 供養 | gòngyǎng | offering | 行者供養合聖 |
347 | 38 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 行者供養合聖 |
348 | 38 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 謂初釋名 |
349 | 38 | 初 | chū | original | 謂初釋名 |
350 | 38 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 謂初釋名 |
351 | 37 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
352 | 37 | 成 | chéng | to become; to turn into | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
353 | 37 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
354 | 37 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
355 | 37 | 成 | chéng | a full measure of | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
356 | 37 | 成 | chéng | whole | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
357 | 37 | 成 | chéng | set; established | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
358 | 37 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
359 | 37 | 成 | chéng | to reconcile | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
360 | 37 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
361 | 37 | 成 | chéng | composed of | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
362 | 37 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
363 | 37 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
364 | 37 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
365 | 37 | 成 | chéng | Cheng | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
366 | 37 | 成 | chéng | Become | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
367 | 37 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
368 | 37 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
369 | 37 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
370 | 37 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
371 | 37 | 相 | xiàng | to aid; to help | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
372 | 37 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
373 | 37 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
374 | 37 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
375 | 37 | 相 | xiāng | Xiang | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
376 | 37 | 相 | xiāng | form substance | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
377 | 37 | 相 | xiāng | to express | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
378 | 37 | 相 | xiàng | to choose | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
379 | 37 | 相 | xiāng | Xiang | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
380 | 37 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
381 | 37 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
382 | 37 | 相 | xiāng | to compare | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
383 | 37 | 相 | xiàng | to divine | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
384 | 37 | 相 | xiàng | to administer | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
385 | 37 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
386 | 37 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
387 | 37 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
388 | 37 | 相 | xiāng | coralwood | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
389 | 37 | 相 | xiàng | ministry | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
390 | 37 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
391 | 37 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
392 | 37 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
393 | 37 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
394 | 37 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
395 | 37 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 常出無量光者上佛所放佛菩薩也 |
396 | 37 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 常出無量光者上佛所放佛菩薩也 |
397 | 37 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 常出無量光者上佛所放佛菩薩也 |
398 | 37 | 佛 | fó | a Buddhist text | 常出無量光者上佛所放佛菩薩也 |
399 | 37 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 常出無量光者上佛所放佛菩薩也 |
400 | 37 | 佛 | fó | Buddha | 常出無量光者上佛所放佛菩薩也 |
401 | 37 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 常出無量光者上佛所放佛菩薩也 |
402 | 35 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 第八真言相應除障者兼以不 |
403 | 35 | 除 | chú | to divide | 第八真言相應除障者兼以不 |
404 | 35 | 除 | chú | to put in order | 第八真言相應除障者兼以不 |
405 | 35 | 除 | chú | to appoint to an official position | 第八真言相應除障者兼以不 |
406 | 35 | 除 | chú | door steps; stairs | 第八真言相應除障者兼以不 |
407 | 35 | 除 | chú | to replace an official | 第八真言相應除障者兼以不 |
408 | 35 | 除 | chú | to change; to replace | 第八真言相應除障者兼以不 |
409 | 35 | 除 | chú | to renovate; to restore | 第八真言相應除障者兼以不 |
410 | 35 | 除 | chú | division | 第八真言相應除障者兼以不 |
411 | 35 | 除 | chú | except; without; anyatra | 第八真言相應除障者兼以不 |
412 | 34 | 阿字 | a zì | the letter a | 如金剛乃至阿字置其中者是莊嚴道場門 |
413 | 34 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 此力令我得如上願 |
414 | 34 | 令 | lìng | to issue a command | 此力令我得如上願 |
415 | 34 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 此力令我得如上願 |
416 | 34 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 此力令我得如上願 |
417 | 34 | 令 | lìng | a season | 此力令我得如上願 |
418 | 34 | 令 | lìng | respected; good reputation | 此力令我得如上願 |
419 | 34 | 令 | lìng | good | 此力令我得如上願 |
420 | 34 | 令 | lìng | pretentious | 此力令我得如上願 |
421 | 34 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 此力令我得如上願 |
422 | 34 | 令 | lìng | a commander | 此力令我得如上願 |
423 | 34 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 此力令我得如上願 |
424 | 34 | 令 | lìng | lyrics | 此力令我得如上願 |
425 | 34 | 令 | lìng | Ling | 此力令我得如上願 |
426 | 34 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 此力令我得如上願 |
427 | 34 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 言印而召請一句者 |
428 | 34 | 印 | yìn | India | 言印而召請一句者 |
429 | 34 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 言印而召請一句者 |
430 | 34 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 言印而召請一句者 |
431 | 34 | 印 | yìn | to tally | 言印而召請一句者 |
432 | 34 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 言印而召請一句者 |
433 | 34 | 印 | yìn | Yin | 言印而召請一句者 |
434 | 34 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 言印而召請一句者 |
435 | 34 | 印 | yìn | mudra | 言印而召請一句者 |
436 | 33 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
437 | 33 | 自 | zì | Zi | 自 |
438 | 33 | 自 | zì | a nose | 自 |
439 | 33 | 自 | zì | the beginning; the start | 自 |
440 | 33 | 自 | zì | origin | 自 |
441 | 33 | 自 | zì | to employ; to use | 自 |
442 | 33 | 自 | zì | to be | 自 |
443 | 33 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自 |
444 | 32 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
445 | 32 | 明 | míng | Ming | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
446 | 32 | 明 | míng | Ming Dynasty | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
447 | 32 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
448 | 32 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
449 | 32 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
450 | 32 | 明 | míng | consecrated | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
451 | 32 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
452 | 32 | 明 | míng | to explain; to clarify | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
453 | 32 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
454 | 32 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
455 | 32 | 明 | míng | eyesight; vision | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
456 | 32 | 明 | míng | a god; a spirit | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
457 | 32 | 明 | míng | fame; renown | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
458 | 32 | 明 | míng | open; public | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
459 | 32 | 明 | míng | clear | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
460 | 32 | 明 | míng | to become proficient | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
461 | 32 | 明 | míng | to be proficient | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
462 | 32 | 明 | míng | virtuous | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
463 | 32 | 明 | míng | open and honest | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
464 | 32 | 明 | míng | clean; neat | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
465 | 32 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
466 | 32 | 明 | míng | next; afterwards | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
467 | 32 | 明 | míng | positive | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
468 | 32 | 明 | míng | Clear | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
469 | 32 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
470 | 31 | 前 | qián | front | 前品守護能持戒者 |
471 | 31 | 前 | qián | former; the past | 前品守護能持戒者 |
472 | 31 | 前 | qián | to go forward | 前品守護能持戒者 |
473 | 31 | 前 | qián | preceding | 前品守護能持戒者 |
474 | 31 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前品守護能持戒者 |
475 | 31 | 前 | qián | to appear before | 前品守護能持戒者 |
476 | 31 | 前 | qián | future | 前品守護能持戒者 |
477 | 31 | 前 | qián | top; first | 前品守護能持戒者 |
478 | 31 | 前 | qián | battlefront | 前品守護能持戒者 |
479 | 31 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前品守護能持戒者 |
480 | 31 | 前 | qián | facing; mukha | 前品守護能持戒者 |
481 | 30 | 時 | shí | time; a point or period of time | 正供養時 |
482 | 30 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 正供養時 |
483 | 30 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 正供養時 |
484 | 30 | 時 | shí | fashionable | 正供養時 |
485 | 30 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 正供養時 |
486 | 30 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 正供養時 |
487 | 30 | 時 | shí | tense | 正供養時 |
488 | 30 | 時 | shí | particular; special | 正供養時 |
489 | 30 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 正供養時 |
490 | 30 | 時 | shí | an era; a dynasty | 正供養時 |
491 | 30 | 時 | shí | time [abstract] | 正供養時 |
492 | 30 | 時 | shí | seasonal | 正供養時 |
493 | 30 | 時 | shí | to wait upon | 正供養時 |
494 | 30 | 時 | shí | hour | 正供養時 |
495 | 30 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 正供養時 |
496 | 30 | 時 | shí | Shi | 正供養時 |
497 | 30 | 時 | shí | a present; currentlt | 正供養時 |
498 | 30 | 時 | shí | time; kāla | 正供養時 |
499 | 30 | 時 | shí | at that time; samaya | 正供養時 |
500 | 30 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 三昧是定也 |
Frequencies of all Words
Top 1201
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 594 | 也 | yě | also; too | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
2 | 594 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
3 | 594 | 也 | yě | either | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
4 | 594 | 也 | yě | even | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
5 | 594 | 也 | yě | used to soften the tone | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
6 | 594 | 也 | yě | used for emphasis | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
7 | 594 | 也 | yě | used to mark contrast | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
8 | 594 | 也 | yě | used to mark compromise | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
9 | 594 | 也 | yě | ya | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
10 | 436 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 初釋名者 |
11 | 436 | 者 | zhě | that | 初釋名者 |
12 | 436 | 者 | zhě | nominalizing function word | 初釋名者 |
13 | 436 | 者 | zhě | used to mark a definition | 初釋名者 |
14 | 436 | 者 | zhě | used to mark a pause | 初釋名者 |
15 | 436 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 初釋名者 |
16 | 436 | 者 | zhuó | according to | 初釋名者 |
17 | 436 | 者 | zhě | ca | 初釋名者 |
18 | 180 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是即蓮華印 |
19 | 180 | 是 | shì | is exactly | 是即蓮華印 |
20 | 180 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是即蓮華印 |
21 | 180 | 是 | shì | this; that; those | 是即蓮華印 |
22 | 180 | 是 | shì | really; certainly | 是即蓮華印 |
23 | 180 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是即蓮華印 |
24 | 180 | 是 | shì | true | 是即蓮華印 |
25 | 180 | 是 | shì | is; has; exists | 是即蓮華印 |
26 | 180 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是即蓮華印 |
27 | 180 | 是 | shì | a matter; an affair | 是即蓮華印 |
28 | 180 | 是 | shì | Shi | 是即蓮華印 |
29 | 180 | 是 | shì | is; bhū | 是即蓮華印 |
30 | 180 | 是 | shì | this; idam | 是即蓮華印 |
31 | 167 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故言供養儀式品 |
32 | 167 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故言供養儀式品 |
33 | 167 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故言供養儀式品 |
34 | 167 | 故 | gù | to die | 故言供養儀式品 |
35 | 167 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故言供養儀式品 |
36 | 167 | 故 | gù | original | 故言供養儀式品 |
37 | 167 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故言供養儀式品 |
38 | 167 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故言供養儀式品 |
39 | 167 | 故 | gù | something in the past | 故言供養儀式品 |
40 | 167 | 故 | gù | deceased; dead | 故言供養儀式品 |
41 | 167 | 故 | gù | still; yet | 故言供養儀式品 |
42 | 167 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故言供養儀式品 |
43 | 110 | 字 | zì | letter; symbol; character | 前觀羅字等三偈半 |
44 | 110 | 字 | zì | Zi | 前觀羅字等三偈半 |
45 | 110 | 字 | zì | to love | 前觀羅字等三偈半 |
46 | 110 | 字 | zì | to teach; to educate | 前觀羅字等三偈半 |
47 | 110 | 字 | zì | to be allowed to marry | 前觀羅字等三偈半 |
48 | 110 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 前觀羅字等三偈半 |
49 | 110 | 字 | zì | diction; wording | 前觀羅字等三偈半 |
50 | 110 | 字 | zì | handwriting | 前觀羅字等三偈半 |
51 | 110 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 前觀羅字等三偈半 |
52 | 110 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 前觀羅字等三偈半 |
53 | 110 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 前觀羅字等三偈半 |
54 | 110 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 前觀羅字等三偈半 |
55 | 103 | 此 | cǐ | this; these | 將釋此品亦四門分別 |
56 | 103 | 此 | cǐ | in this way | 將釋此品亦四門分別 |
57 | 103 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 將釋此品亦四門分別 |
58 | 103 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 將釋此品亦四門分別 |
59 | 103 | 此 | cǐ | this; here; etad | 將釋此品亦四門分別 |
60 | 96 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
61 | 96 | 等 | děng | to wait | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
62 | 96 | 等 | děng | degree; kind | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
63 | 96 | 等 | děng | plural | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
64 | 96 | 等 | děng | to be equal | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
65 | 96 | 等 | děng | degree; level | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
66 | 96 | 等 | děng | to compare | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
67 | 96 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
68 | 95 | 中 | zhōng | middle | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
69 | 95 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
70 | 95 | 中 | zhōng | China | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
71 | 95 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
72 | 95 | 中 | zhōng | in; amongst | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
73 | 95 | 中 | zhōng | midday | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
74 | 95 | 中 | zhōng | inside | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
75 | 95 | 中 | zhōng | during | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
76 | 95 | 中 | zhōng | Zhong | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
77 | 95 | 中 | zhōng | intermediary | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
78 | 95 | 中 | zhōng | half | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
79 | 95 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
80 | 95 | 中 | zhōng | while | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
81 | 95 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
82 | 95 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
83 | 95 | 中 | zhòng | to obtain | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
84 | 95 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
85 | 95 | 中 | zhōng | middle | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
86 | 95 | 真言 | zhēnyán | true words | 第二句住定觀本真言 |
87 | 95 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 第二句住定觀本真言 |
88 | 95 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 第二句住定觀本真言 |
89 | 93 | 之 | zhī | him; her; them; that | 至悉能普護之 |
90 | 93 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 至悉能普護之 |
91 | 93 | 之 | zhī | to go | 至悉能普護之 |
92 | 93 | 之 | zhī | this; that | 至悉能普護之 |
93 | 93 | 之 | zhī | genetive marker | 至悉能普護之 |
94 | 93 | 之 | zhī | it | 至悉能普護之 |
95 | 93 | 之 | zhī | in; in regards to | 至悉能普護之 |
96 | 93 | 之 | zhī | all | 至悉能普護之 |
97 | 93 | 之 | zhī | and | 至悉能普護之 |
98 | 93 | 之 | zhī | however | 至悉能普護之 |
99 | 93 | 之 | zhī | if | 至悉能普護之 |
100 | 93 | 之 | zhī | then | 至悉能普護之 |
101 | 93 | 之 | zhī | to arrive; to go | 至悉能普護之 |
102 | 93 | 之 | zhī | is | 至悉能普護之 |
103 | 93 | 之 | zhī | to use | 至悉能普護之 |
104 | 93 | 之 | zhī | Zhi | 至悉能普護之 |
105 | 93 | 之 | zhī | winding | 至悉能普護之 |
106 | 87 | 義 | yì | meaning; sense | 諸法離言說義 |
107 | 87 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 諸法離言說義 |
108 | 87 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 諸法離言說義 |
109 | 87 | 義 | yì | chivalry; generosity | 諸法離言說義 |
110 | 87 | 義 | yì | just; righteous | 諸法離言說義 |
111 | 87 | 義 | yì | adopted | 諸法離言說義 |
112 | 87 | 義 | yì | a relationship | 諸法離言說義 |
113 | 87 | 義 | yì | volunteer | 諸法離言說義 |
114 | 87 | 義 | yì | something suitable | 諸法離言說義 |
115 | 87 | 義 | yì | a martyr | 諸法離言說義 |
116 | 87 | 義 | yì | a law | 諸法離言說義 |
117 | 87 | 義 | yì | Yi | 諸法離言說義 |
118 | 87 | 義 | yì | Righteousness | 諸法離言說義 |
119 | 87 | 義 | yì | aim; artha | 諸法離言說義 |
120 | 84 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
121 | 84 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
122 | 84 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
123 | 84 | 所 | suǒ | it | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
124 | 84 | 所 | suǒ | if; supposing | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
125 | 84 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
126 | 84 | 所 | suǒ | a place; a location | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
127 | 84 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
128 | 84 | 所 | suǒ | that which | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
129 | 84 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
130 | 84 | 所 | suǒ | meaning | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
131 | 84 | 所 | suǒ | garrison | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
132 | 84 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
133 | 84 | 所 | suǒ | that which; yad | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
134 | 81 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 第四以真 |
135 | 81 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 第四以真 |
136 | 81 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 第四以真 |
137 | 81 | 以 | yǐ | according to | 第四以真 |
138 | 81 | 以 | yǐ | because of | 第四以真 |
139 | 81 | 以 | yǐ | on a certain date | 第四以真 |
140 | 81 | 以 | yǐ | and; as well as | 第四以真 |
141 | 81 | 以 | yǐ | to rely on | 第四以真 |
142 | 81 | 以 | yǐ | to regard | 第四以真 |
143 | 81 | 以 | yǐ | to be able to | 第四以真 |
144 | 81 | 以 | yǐ | to order; to command | 第四以真 |
145 | 81 | 以 | yǐ | further; moreover | 第四以真 |
146 | 81 | 以 | yǐ | used after a verb | 第四以真 |
147 | 81 | 以 | yǐ | very | 第四以真 |
148 | 81 | 以 | yǐ | already | 第四以真 |
149 | 81 | 以 | yǐ | increasingly | 第四以真 |
150 | 81 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 第四以真 |
151 | 81 | 以 | yǐ | Israel | 第四以真 |
152 | 81 | 以 | yǐ | Yi | 第四以真 |
153 | 81 | 以 | yǐ | use; yogena | 第四以真 |
154 | 75 | 亦 | yì | also; too | 將釋此品亦四門分別 |
155 | 75 | 亦 | yì | but | 將釋此品亦四門分別 |
156 | 75 | 亦 | yì | this; he; she | 將釋此品亦四門分別 |
157 | 75 | 亦 | yì | although; even though | 將釋此品亦四門分別 |
158 | 75 | 亦 | yì | already | 將釋此品亦四門分別 |
159 | 75 | 亦 | yì | particle with no meaning | 將釋此品亦四門分別 |
160 | 75 | 亦 | yì | Yi | 將釋此品亦四門分別 |
161 | 73 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 所謂供養有三 |
162 | 73 | 有 | yǒu | to have; to possess | 所謂供養有三 |
163 | 73 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 所謂供養有三 |
164 | 73 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 所謂供養有三 |
165 | 73 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 所謂供養有三 |
166 | 73 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 所謂供養有三 |
167 | 73 | 有 | yǒu | used to compare two things | 所謂供養有三 |
168 | 73 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 所謂供養有三 |
169 | 73 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 所謂供養有三 |
170 | 73 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 所謂供養有三 |
171 | 73 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 所謂供養有三 |
172 | 73 | 有 | yǒu | abundant | 所謂供養有三 |
173 | 73 | 有 | yǒu | purposeful | 所謂供養有三 |
174 | 73 | 有 | yǒu | You | 所謂供養有三 |
175 | 73 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 所謂供養有三 |
176 | 73 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 所謂供養有三 |
177 | 67 | 能 | néng | can; able | 至悉能普護之 |
178 | 67 | 能 | néng | ability; capacity | 至悉能普護之 |
179 | 67 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 至悉能普護之 |
180 | 67 | 能 | néng | energy | 至悉能普護之 |
181 | 67 | 能 | néng | function; use | 至悉能普護之 |
182 | 67 | 能 | néng | may; should; permitted to | 至悉能普護之 |
183 | 67 | 能 | néng | talent | 至悉能普護之 |
184 | 67 | 能 | néng | expert at | 至悉能普護之 |
185 | 67 | 能 | néng | to be in harmony | 至悉能普護之 |
186 | 67 | 能 | néng | to tend to; to care for | 至悉能普護之 |
187 | 67 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 至悉能普護之 |
188 | 67 | 能 | néng | as long as; only | 至悉能普護之 |
189 | 67 | 能 | néng | even if | 至悉能普護之 |
190 | 67 | 能 | néng | but | 至悉能普護之 |
191 | 67 | 能 | néng | in this way | 至悉能普護之 |
192 | 67 | 能 | néng | to be able; śak | 至悉能普護之 |
193 | 67 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 至悉能普護之 |
194 | 65 | 為 | wèi | for; to | 來世作佛為趣也 |
195 | 65 | 為 | wèi | because of | 來世作佛為趣也 |
196 | 65 | 為 | wéi | to act as; to serve | 來世作佛為趣也 |
197 | 65 | 為 | wéi | to change into; to become | 來世作佛為趣也 |
198 | 65 | 為 | wéi | to be; is | 來世作佛為趣也 |
199 | 65 | 為 | wéi | to do | 來世作佛為趣也 |
200 | 65 | 為 | wèi | for | 來世作佛為趣也 |
201 | 65 | 為 | wèi | because of; for; to | 來世作佛為趣也 |
202 | 65 | 為 | wèi | to | 來世作佛為趣也 |
203 | 65 | 為 | wéi | in a passive construction | 來世作佛為趣也 |
204 | 65 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 來世作佛為趣也 |
205 | 65 | 為 | wéi | forming an adverb | 來世作佛為趣也 |
206 | 65 | 為 | wéi | to add emphasis | 來世作佛為趣也 |
207 | 65 | 為 | wèi | to support; to help | 來世作佛為趣也 |
208 | 65 | 為 | wéi | to govern | 來世作佛為趣也 |
209 | 65 | 為 | wèi | to be; bhū | 來世作佛為趣也 |
210 | 64 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 尼寶王能滿一切希願 |
211 | 64 | 一切 | yīqiè | temporary | 尼寶王能滿一切希願 |
212 | 64 | 一切 | yīqiè | the same | 尼寶王能滿一切希願 |
213 | 64 | 一切 | yīqiè | generally | 尼寶王能滿一切希願 |
214 | 64 | 一切 | yīqiè | all, everything | 尼寶王能滿一切希願 |
215 | 64 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 尼寶王能滿一切希願 |
216 | 59 | 於 | yú | in; at | 攝於別說中現 |
217 | 59 | 於 | yú | in; at | 攝於別說中現 |
218 | 59 | 於 | yú | in; at; to; from | 攝於別說中現 |
219 | 59 | 於 | yú | to go; to | 攝於別說中現 |
220 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 攝於別說中現 |
221 | 59 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 攝於別說中現 |
222 | 59 | 於 | yú | from | 攝於別說中現 |
223 | 59 | 於 | yú | give | 攝於別說中現 |
224 | 59 | 於 | yú | oppposing | 攝於別說中現 |
225 | 59 | 於 | yú | and | 攝於別說中現 |
226 | 59 | 於 | yú | compared to | 攝於別說中現 |
227 | 59 | 於 | yú | by | 攝於別說中現 |
228 | 59 | 於 | yú | and; as well as | 攝於別說中現 |
229 | 59 | 於 | yú | for | 攝於別說中現 |
230 | 59 | 於 | yú | Yu | 攝於別說中現 |
231 | 59 | 於 | wū | a crow | 攝於別說中現 |
232 | 59 | 於 | wū | whew; wow | 攝於別說中現 |
233 | 59 | 於 | yú | near to; antike | 攝於別說中現 |
234 | 58 | 二 | èr | two | 二品來意 |
235 | 58 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二品來意 |
236 | 58 | 二 | èr | second | 二品來意 |
237 | 58 | 二 | èr | twice; double; di- | 二品來意 |
238 | 58 | 二 | èr | another; the other | 二品來意 |
239 | 58 | 二 | èr | more than one kind | 二品來意 |
240 | 58 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二品來意 |
241 | 58 | 二 | èr | both; dvaya | 二品來意 |
242 | 58 | 言 | yán | to speak; to say; said | 故言供養儀式品 |
243 | 58 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 故言供養儀式品 |
244 | 58 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 故言供養儀式品 |
245 | 58 | 言 | yán | a particle with no meaning | 故言供養儀式品 |
246 | 58 | 言 | yán | phrase; sentence | 故言供養儀式品 |
247 | 58 | 言 | yán | a word; a syllable | 故言供養儀式品 |
248 | 58 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 故言供養儀式品 |
249 | 58 | 言 | yán | to regard as | 故言供養儀式品 |
250 | 58 | 言 | yán | to act as | 故言供養儀式品 |
251 | 58 | 言 | yán | word; vacana | 故言供養儀式品 |
252 | 58 | 言 | yán | speak; vad | 故言供養儀式品 |
253 | 58 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 即是諸 |
254 | 58 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 即是諸 |
255 | 58 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 即是諸 |
256 | 57 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 第二段中有五門 |
257 | 57 | 門 | mén | phylum; division | 第二段中有五門 |
258 | 57 | 門 | mén | sect; school | 第二段中有五門 |
259 | 57 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 第二段中有五門 |
260 | 57 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 第二段中有五門 |
261 | 57 | 門 | mén | a door-like object | 第二段中有五門 |
262 | 57 | 門 | mén | an opening | 第二段中有五門 |
263 | 57 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 第二段中有五門 |
264 | 57 | 門 | mén | a household; a clan | 第二段中有五門 |
265 | 57 | 門 | mén | a kind; a category | 第二段中有五門 |
266 | 57 | 門 | mén | to guard a gate | 第二段中有五門 |
267 | 57 | 門 | mén | Men | 第二段中有五門 |
268 | 57 | 門 | mén | a turning point | 第二段中有五門 |
269 | 57 | 門 | mén | a method | 第二段中有五門 |
270 | 57 | 門 | mén | a sense organ | 第二段中有五門 |
271 | 57 | 門 | mén | door; gate; dvara | 第二段中有五門 |
272 | 56 | 法 | fǎ | method; way | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
273 | 56 | 法 | fǎ | France | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
274 | 56 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
275 | 56 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
276 | 56 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
277 | 56 | 法 | fǎ | an institution | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
278 | 56 | 法 | fǎ | to emulate | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
279 | 56 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
280 | 56 | 法 | fǎ | punishment | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
281 | 56 | 法 | fǎ | Fa | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
282 | 56 | 法 | fǎ | a precedent | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
283 | 56 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
284 | 56 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
285 | 56 | 法 | fǎ | Dharma | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
286 | 56 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
287 | 56 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
288 | 56 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
289 | 56 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
290 | 55 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 謗生疑悔者 |
291 | 55 | 生 | shēng | to live | 謗生疑悔者 |
292 | 55 | 生 | shēng | raw | 謗生疑悔者 |
293 | 55 | 生 | shēng | a student | 謗生疑悔者 |
294 | 55 | 生 | shēng | life | 謗生疑悔者 |
295 | 55 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 謗生疑悔者 |
296 | 55 | 生 | shēng | alive | 謗生疑悔者 |
297 | 55 | 生 | shēng | a lifetime | 謗生疑悔者 |
298 | 55 | 生 | shēng | to initiate; to become | 謗生疑悔者 |
299 | 55 | 生 | shēng | to grow | 謗生疑悔者 |
300 | 55 | 生 | shēng | unfamiliar | 謗生疑悔者 |
301 | 55 | 生 | shēng | not experienced | 謗生疑悔者 |
302 | 55 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 謗生疑悔者 |
303 | 55 | 生 | shēng | very; extremely | 謗生疑悔者 |
304 | 55 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 謗生疑悔者 |
305 | 55 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 謗生疑悔者 |
306 | 55 | 生 | shēng | gender | 謗生疑悔者 |
307 | 55 | 生 | shēng | to develop; to grow | 謗生疑悔者 |
308 | 55 | 生 | shēng | to set up | 謗生疑悔者 |
309 | 55 | 生 | shēng | a prostitute | 謗生疑悔者 |
310 | 55 | 生 | shēng | a captive | 謗生疑悔者 |
311 | 55 | 生 | shēng | a gentleman | 謗生疑悔者 |
312 | 55 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 謗生疑悔者 |
313 | 55 | 生 | shēng | unripe | 謗生疑悔者 |
314 | 55 | 生 | shēng | nature | 謗生疑悔者 |
315 | 55 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 謗生疑悔者 |
316 | 55 | 生 | shēng | destiny | 謗生疑悔者 |
317 | 55 | 生 | shēng | birth | 謗生疑悔者 |
318 | 55 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 謗生疑悔者 |
319 | 55 | 無 | wú | no | 謂心住法體無外攀緣也 |
320 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂心住法體無外攀緣也 |
321 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 謂心住法體無外攀緣也 |
322 | 55 | 無 | wú | has not yet | 謂心住法體無外攀緣也 |
323 | 55 | 無 | mó | mo | 謂心住法體無外攀緣也 |
324 | 55 | 無 | wú | do not | 謂心住法體無外攀緣也 |
325 | 55 | 無 | wú | not; -less; un- | 謂心住法體無外攀緣也 |
326 | 55 | 無 | wú | regardless of | 謂心住法體無外攀緣也 |
327 | 55 | 無 | wú | to not have | 謂心住法體無外攀緣也 |
328 | 55 | 無 | wú | um | 謂心住法體無外攀緣也 |
329 | 55 | 無 | wú | Wu | 謂心住法體無外攀緣也 |
330 | 55 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 謂心住法體無外攀緣也 |
331 | 55 | 無 | wú | not; non- | 謂心住法體無外攀緣也 |
332 | 55 | 無 | mó | mo | 謂心住法體無外攀緣也 |
333 | 54 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
334 | 54 | 若 | ruò | seemingly | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
335 | 54 | 若 | ruò | if | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
336 | 54 | 若 | ruò | you | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
337 | 54 | 若 | ruò | this; that | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
338 | 54 | 若 | ruò | and; or | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
339 | 54 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
340 | 54 | 若 | rě | pomegranite | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
341 | 54 | 若 | ruò | to choose | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
342 | 54 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
343 | 54 | 若 | ruò | thus | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
344 | 54 | 若 | ruò | pollia | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
345 | 54 | 若 | ruò | Ruo | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
346 | 54 | 若 | ruò | only then | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
347 | 54 | 若 | rě | ja | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
348 | 54 | 若 | rě | jñā | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
349 | 54 | 若 | ruò | if; yadi | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
350 | 54 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
351 | 54 | 如 | rú | if | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
352 | 54 | 如 | rú | in accordance with | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
353 | 54 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
354 | 54 | 如 | rú | this | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
355 | 54 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
356 | 54 | 如 | rú | to go to | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
357 | 54 | 如 | rú | to meet | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
358 | 54 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
359 | 54 | 如 | rú | at least as good as | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
360 | 54 | 如 | rú | and | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
361 | 54 | 如 | rú | or | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
362 | 54 | 如 | rú | but | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
363 | 54 | 如 | rú | then | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
364 | 54 | 如 | rú | naturally | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
365 | 54 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
366 | 54 | 如 | rú | you | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
367 | 54 | 如 | rú | the second lunar month | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
368 | 54 | 如 | rú | in; at | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
369 | 54 | 如 | rú | Ru | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
370 | 54 | 如 | rú | Thus | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
371 | 54 | 如 | rú | thus; tathā | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
372 | 54 | 如 | rú | like; iva | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
373 | 54 | 如 | rú | suchness; tathatā | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
374 | 53 | 得 | de | potential marker | 此力令我得如上願 |
375 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此力令我得如上願 |
376 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 此力令我得如上願 |
377 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 此力令我得如上願 |
378 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 此力令我得如上願 |
379 | 53 | 得 | dé | de | 此力令我得如上願 |
380 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 此力令我得如上願 |
381 | 53 | 得 | dé | to result in | 此力令我得如上願 |
382 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此力令我得如上願 |
383 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 此力令我得如上願 |
384 | 53 | 得 | dé | to be finished | 此力令我得如上願 |
385 | 53 | 得 | de | result of degree | 此力令我得如上願 |
386 | 53 | 得 | de | marks completion of an action | 此力令我得如上願 |
387 | 53 | 得 | děi | satisfying | 此力令我得如上願 |
388 | 53 | 得 | dé | to contract | 此力令我得如上願 |
389 | 53 | 得 | dé | marks permission or possibility | 此力令我得如上願 |
390 | 53 | 得 | dé | expressing frustration | 此力令我得如上願 |
391 | 53 | 得 | dé | to hear | 此力令我得如上願 |
392 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 此力令我得如上願 |
393 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 此力令我得如上願 |
394 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此力令我得如上願 |
395 | 50 | 乃至 | nǎizhì | and even | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
396 | 50 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
397 | 50 | 次 | cì | a time | 攝別說中次以真言印 |
398 | 50 | 次 | cì | second-rate | 攝別說中次以真言印 |
399 | 50 | 次 | cì | second; secondary | 攝別說中次以真言印 |
400 | 50 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 攝別說中次以真言印 |
401 | 50 | 次 | cì | a sequence; an order | 攝別說中次以真言印 |
402 | 50 | 次 | cì | to arrive | 攝別說中次以真言印 |
403 | 50 | 次 | cì | to be next in sequence | 攝別說中次以真言印 |
404 | 50 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 攝別說中次以真言印 |
405 | 50 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 攝別說中次以真言印 |
406 | 50 | 次 | cì | stage of a journey | 攝別說中次以真言印 |
407 | 50 | 次 | cì | ranks | 攝別說中次以真言印 |
408 | 50 | 次 | cì | an official position | 攝別說中次以真言印 |
409 | 50 | 次 | cì | inside | 攝別說中次以真言印 |
410 | 50 | 次 | zī | to hesitate | 攝別說中次以真言印 |
411 | 50 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 攝別說中次以真言印 |
412 | 49 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
413 | 49 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
414 | 49 | 而 | ér | you | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
415 | 49 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
416 | 49 | 而 | ér | right away; then | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
417 | 49 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
418 | 49 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
419 | 49 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
420 | 49 | 而 | ér | how can it be that? | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
421 | 49 | 而 | ér | so as to | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
422 | 49 | 而 | ér | only then | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
423 | 49 | 而 | ér | as if; to seem like | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
424 | 49 | 而 | néng | can; able | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
425 | 49 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
426 | 49 | 而 | ér | me | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
427 | 49 | 而 | ér | to arrive; up to | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
428 | 49 | 而 | ér | possessive | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
429 | 49 | 而 | ér | and; ca | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
430 | 48 | 上 | shàng | top; a high position | 次上者 |
431 | 48 | 上 | shang | top; the position on or above something | 次上者 |
432 | 48 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 次上者 |
433 | 48 | 上 | shàng | shang | 次上者 |
434 | 48 | 上 | shàng | previous; last | 次上者 |
435 | 48 | 上 | shàng | high; higher | 次上者 |
436 | 48 | 上 | shàng | advanced | 次上者 |
437 | 48 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 次上者 |
438 | 48 | 上 | shàng | time | 次上者 |
439 | 48 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 次上者 |
440 | 48 | 上 | shàng | far | 次上者 |
441 | 48 | 上 | shàng | big; as big as | 次上者 |
442 | 48 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 次上者 |
443 | 48 | 上 | shàng | to report | 次上者 |
444 | 48 | 上 | shàng | to offer | 次上者 |
445 | 48 | 上 | shàng | to go on stage | 次上者 |
446 | 48 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 次上者 |
447 | 48 | 上 | shàng | to install; to erect | 次上者 |
448 | 48 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 次上者 |
449 | 48 | 上 | shàng | to burn | 次上者 |
450 | 48 | 上 | shàng | to remember | 次上者 |
451 | 48 | 上 | shang | on; in | 次上者 |
452 | 48 | 上 | shàng | upward | 次上者 |
453 | 48 | 上 | shàng | to add | 次上者 |
454 | 48 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 次上者 |
455 | 48 | 上 | shàng | to meet | 次上者 |
456 | 48 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 次上者 |
457 | 48 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 次上者 |
458 | 48 | 上 | shàng | a musical note | 次上者 |
459 | 48 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 次上者 |
460 | 47 | 句 | jù | sentence | 初句云如是正業淨其身者 |
461 | 47 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 初句云如是正業淨其身者 |
462 | 47 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 初句云如是正業淨其身者 |
463 | 47 | 句 | gōu | to tease | 初句云如是正業淨其身者 |
464 | 47 | 句 | gōu | to delineate | 初句云如是正業淨其身者 |
465 | 47 | 句 | gōu | if | 初句云如是正業淨其身者 |
466 | 47 | 句 | gōu | a young bud | 初句云如是正業淨其身者 |
467 | 47 | 句 | jù | clause; phrase; line | 初句云如是正業淨其身者 |
468 | 47 | 句 | jù | a musical phrase | 初句云如是正業淨其身者 |
469 | 47 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 初句云如是正業淨其身者 |
470 | 46 | 作 | zuò | to do | 所作尊也 |
471 | 46 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所作尊也 |
472 | 46 | 作 | zuò | to start | 所作尊也 |
473 | 46 | 作 | zuò | a writing; a work | 所作尊也 |
474 | 46 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所作尊也 |
475 | 46 | 作 | zuō | to create; to make | 所作尊也 |
476 | 46 | 作 | zuō | a workshop | 所作尊也 |
477 | 46 | 作 | zuō | to write; to compose | 所作尊也 |
478 | 46 | 作 | zuò | to rise | 所作尊也 |
479 | 46 | 作 | zuò | to be aroused | 所作尊也 |
480 | 46 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所作尊也 |
481 | 46 | 作 | zuò | to regard as | 所作尊也 |
482 | 46 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所作尊也 |
483 | 45 | 從 | cóng | from | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
484 | 45 | 從 | cóng | to follow | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
485 | 45 | 從 | cóng | past; through | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
486 | 45 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
487 | 45 | 從 | cóng | to participate in something | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
488 | 45 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
489 | 45 | 從 | cóng | usually | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
490 | 45 | 從 | cóng | something secondary | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
491 | 45 | 從 | cóng | remote relatives | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
492 | 45 | 從 | cóng | secondary | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
493 | 45 | 從 | cóng | to go on; to advance | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
494 | 45 | 從 | cōng | at ease; informal | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
495 | 45 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
496 | 45 | 從 | zòng | to release | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
497 | 45 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
498 | 45 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
499 | 44 | 本尊 | běn zūn | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | 盡心供養本尊本尊領 |
500 | 43 | 不 | bù | not; no | 第八真言相應除障者兼以不 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
者 | zhě | ca | |
是 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
等 | děng | same; equal; sama | |
中 | zhōng | middle | |
真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | |
义 | 義 |
|
|
所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
本寂 | 98 | Benji | |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
不动尊 | 不動尊 | 98 |
|
不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
不动明王 | 不動明王 | 98 | Acalanātha-Vidyārāja |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
除盖障 | 除蓋障 | 99 | Sarvanivaranaviskambhin |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大毘卢遮那经供养次第法疏 | 大毘盧遮那經供養次第法疏 | 100 | Da Piluzhena Jing Gongyang Cidi Fa Shu |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
大毘卢遮那经 | 大毘盧遮那經 | 100 | Vairocana Sutra |
大日 | 100 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | |
大日如来 | 大日如來 | 100 | Vairocana Tathagata; Mahavairocana |
梵 | 102 |
|
|
梵文 | 102 | Sanskrit | |
法身 | 70 |
|
|
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
供养仪式 | 供養儀式 | 103 | Gongyang Yishi; Offering Rituals |
观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
观音菩萨 | 觀音菩薩 | 71 | Avalokitesvara Bodhisattva |
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
慧力 | 72 |
|
|
降三世 | 106 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya | |
降三世明王 | 106 | Wisdom King Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya Vidyaraja | |
金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
俱摩罗 | 俱摩羅 | 106 | Kumara |
空也 | 107 | Kūya | |
罗文 | 羅文 | 108 | Roman Tam |
卢遮那 | 盧遮那 | 108 | Vairocana |
妙法 | 109 |
|
|
妙吉祥 | 109 |
|
|
明王 | 109 |
|
|
明本 | 109 |
|
|
摩诃卢 | 摩訶盧 | 109 | Mahāroṣaṇa |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
圣天 | 聖天 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
邬 | 鄔 | 119 |
|
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
一切自在 | 121 | Visvabhu; Viśvabhū | |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
元禄 | 元祿 | 121 | Genroku |
浙 | 122 |
|
|
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
住无戏论 | 住無戲論 | 122 | Aprapancaviharin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 418.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿字 | 97 | the letter a | |
阿字门 | 阿字門 | 196 | the teaching of the character a |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
宝处 | 寶處 | 98 | ratnakara; jewel-mine |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
本不生际 | 本不生際 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍照 | 98 |
|
|
幖帜 | 幖幟 | 98 | a symbol |
般若 | 98 |
|
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅悦为食 | 禪悅為食 | 99 | feast on the bliss of dhyana |
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
成佛 | 99 |
|
|
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
持戒 | 99 |
|
|
持明 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
出入息 | 99 | breath out and in | |
传法 | 傳法 | 99 |
|
幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大忿怒 | 100 | Great Wrathful One | |
大界 | 100 | monastic establishment | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大空 | 100 | the great void | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
大勤勇 | 100 | greatly zealous and bold; mahāvīra | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
得佛果 | 100 | to become a Buddha | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等身 | 100 | a life-size image | |
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
地轮 | 地輪 | 100 | earth wheel |
定慧 | 100 |
|
|
定观 | 定觀 | 100 | to visualize in meditation |
入定 | 100 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
对治 | 對治 | 100 |
|
驮都 | 馱都 | 100 | dhatu; realm |
阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
二法 | 195 |
|
|
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法尔如是 | 法爾如是 | 102 | Dharma as It Is |
法教 | 102 |
|
|
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法义 | 法義 | 102 |
|
法用 | 102 | the essence of a dharma | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法名 | 102 | Dharma name | |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
放香 | 102 |
|
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
梵音 | 102 |
|
|
法味 | 102 |
|
|
法喜 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
伐折啰 | 伐折囉 | 102 | vajra |
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
非道 | 102 | heterodox views | |
奉施 | 102 | give | |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛部 | 102 | Buddha division | |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛果 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
钩召 | 鉤召 | 103 | summoning; akarsana |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
光焰 | 103 | aureola | |
观作作者 | 觀作作者 | 103 | analysis of act of doing and agent |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
吽字 | 104 | hum syllable; hum-kara | |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
化主 | 104 | lord of transformation | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
迴向门 | 迴向門 | 104 | the practice of transfer of merit |
慧刀印 | 104 | wisdom sword mudra | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
加被 | 106 | blessing | |
加持 | 106 |
|
|
跏趺坐 | 106 |
|
|
伽伽那 | 106 | gagana; sky | |
迦罗罗 | 迦羅羅 | 106 | kalala |
健杜 | 106 | gandha; fragrance | |
袈裟 | 106 |
|
|
跏坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
节量食 | 節量食 | 106 | eating a limited amount |
结护 | 結護 | 106 | protection of a boundary; protection of the body |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
结界 | 結界 | 106 |
|
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
戒香 | 106 |
|
|
金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
净念 | 淨念 | 106 | Pure Thoughts |
金刚法界宫 | 金剛法界宮 | 106 |
|
金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
金刚印 | 金剛印 | 106 | vajra mudra |
金刚种 | 金剛種 | 106 | vajra family; vajra-kula |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
聚沫 | 106 | foam; phena | |
具足 | 106 |
|
|
空门 | 空門 | 107 |
|
空三昧 | 107 | the samādhi of emptiness | |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空净 | 空淨 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence |
空无 | 空無 | 107 |
|
口业 | 口業 | 107 |
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
理即 | 108 | identity in principle | |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲华部 | 蓮華部 | 108 | lotus division |
莲花坐 | 蓮華坐 | 108 | lotus posture; padmāsana |
莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
理具 | 108 | inherent things | |
路迦 | 108 | loka | |
落叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
略明 | 108 | brief explaination | |
漫荼罗 | 漫荼羅 | 109 | mandala |
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
面门 | 面門 | 109 |
|
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
妙色 | 109 | wonderful form | |
明妃 | 109 | wise consort; vidyarajni | |
明相 | 109 |
|
|
密印 | 109 | a mudra | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
魔障 | 77 |
|
|
纳么 | 納麼 | 110 | homage |
难信难解 | 難信難解 | 110 | hard to believe and hard to understand |
南么 | 南麼 | 110 | nama; homage |
南么三曼多勃驮喃 | 南麼三曼多勃馱喃 | 110 | Namaḥ samantabuddhānāṃ |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
能藏 | 110 | ability to store | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能化 | 110 | a teacher | |
能破 | 110 | refutation | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能行 | 110 | ability to act | |
弩蘖帝 | 110 | anvagati; approaching | |
平等观 | 平等觀 | 112 |
|
毘舍也 | 112 | visaya; sphere; object | |
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
普观 | 普觀 | 112 | beheld |
普护 | 普護 | 112 | viśvaṃtara |
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
菩提心 | 112 |
|
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
普眼 | 112 | all-seeing vision | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
入道 | 114 |
|
|
如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
如来座 | 如來座 | 114 | the seat of the Tathagata |
如如 | 114 |
|
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
洒净 | 灑淨 | 115 | to purify by sprinkling water |
三部 | 115 | three divisions | |
三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
三等 | 115 |
|
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三句 | 115 | three questions | |
三密 | 115 | three mysteries | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三行 | 115 |
|
|
三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
三曼多 | 115 | samanta; universal; whole | |
三昧 | 115 |
|
|
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三婆嚩 | 115 | sambhava; producing; giving rise to | |
三字 | 115 | three characters | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
上弘下化 | 115 |
|
|
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
深法 | 115 | a profound truth | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
十方 | 115 |
|
|
施者 | 115 | giver | |
十八空 | 115 | eighteen kinds of emptiness; eighteen aspects of emptiness | |
世界成就 | 115 | The Formation of the Worlds | |
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受持 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四一 | 115 | four ones | |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
速得成就 | 115 | quickly attain | |
随分 | 隨分 | 115 |
|
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
莎诃 | 莎訶 | 115 | svāhā |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
胎藏 | 116 | womb | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
歎德 | 116 | verses on virtues | |
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体用 | 體用 | 116 |
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
外法 | 119 |
|
|
外缘 | 外緣 | 119 |
|
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未曾有 | 119 |
|
|
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无量光 | 無量光 | 119 |
|
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
贤瓶 | 賢瓶 | 120 | mani vase |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
献食 | 獻食 | 120 | food offering |
贤坐 | 賢坐 | 120 | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心受 | 120 | mental perception | |
心月 | 120 | mind as the moon | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心行 | 120 | mental activity | |
心业 | 心業 | 120 | the mental karma |
心真言 | 120 | heart mantra | |
悉昙 | 悉曇 | 120 |
|
修法 | 120 | a ritual | |
修心 | 120 |
|
|
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
一大事 | 121 | a great undertaking | |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一境 | 121 |
|
|
一食 | 121 | one meal | |
以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
疑悔 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
一切法 | 121 |
|
|
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切魔军 | 一切魔軍 | 121 | all packs of demons |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
意言 | 121 | mental discussion | |
一中 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有想 | 121 | having apperception | |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
澡浴 | 122 | to wash | |
照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
召请 | 召請 | 122 |
|
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正见 | 正見 | 122 |
|
正业 | 正業 | 122 |
|
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
真实义 | 真實義 | 122 |
|
真言门 | 真言門 | 122 | dhāraṇī gateway |
真言相 | 122 | mantra's characteristics | |
智门 | 智門 | 122 |
|
智光 | 122 |
|
|
智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
众香 | 眾香 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
转法轮印 | 轉法輪印 | 122 | Dharmacakra mudra |
住持 | 122 |
|
|
住相 | 122 | abiding; sthiti | |
自心 | 122 | One's Mind | |
字门 | 字門 | 122 | letter gateway; letter teaching |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
总持 | 總持 | 122 |
|
罪福 | 122 | offense and merit | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |