Glossary and Vocabulary for Miaofa Lianhua Jing Xuan Zan 妙法蓮華經玄贊, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 309 jīng to go through; to experience
2 309 jīng a sutra; a scripture
3 309 jīng warp
4 309 jīng longitude
5 309 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage
6 309 jīng a woman's period
7 309 jīng to bear; to endure
8 309 jīng to hang; to die by hanging
9 309 jīng classics
10 309 jīng to be frugal; to save
11 309 jīng a classic; a scripture; canon
12 309 jīng a standard; a norm
13 309 jīng a section of a Confucian work
14 309 jīng to measure
15 309 jīng human pulse
16 309 jīng menstruation; a woman's period
17 309 jīng sutra; discourse
18 293 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌半
19 293 sòng Song; Hymns 頌半
20 293 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌半
21 293 sòng a speech in praise of somebody 頌半
22 293 sòng a divination 頌半
23 293 sòng to recite 頌半
24 293 sòng 1. ode; 2. praise 頌半
25 293 sòng verse; gāthā 頌半
26 280 èr two 有二
27 280 èr Kangxi radical 7 有二
28 280 èr second 有二
29 280 èr twice; double; di- 有二
30 280 èr more than one kind 有二
31 280 èr two; dvā; dvi 有二
32 280 èr both; dvaya 有二
33 247 zhì Kangxi radical 133
34 247 zhì to arrive
35 247 zhì approach; upagama
36 247 yuē to speak; to say 贊曰
37 247 yuē Kangxi radical 73 贊曰
38 247 yuē to be called 贊曰
39 247 yuē said; ukta 贊曰
40 237 zàn to meet with a superior 贊曰
41 237 zàn to help 贊曰
42 237 zàn a eulogy 贊曰
43 237 zàn to recommend 贊曰
44 237 zàn to introduce; to tell 贊曰
45 237 zàn to lead 贊曰
46 237 zàn summary verse; eulogy; ecomium 贊曰
47 237 zàn to agree; to consent 贊曰
48 237 zàn to praise 贊曰
49 237 zàn to participate 贊曰
50 237 zàn praise; varṇita 贊曰
51 237 zàn assist 贊曰
52 203 chū rudimentary; elementary 初法
53 203 chū original 初法
54 203 chū foremost, first; prathama 初法
55 203 wéi to act as; to serve 生空為所證
56 203 wéi to change into; to become 生空為所證
57 203 wéi to be; is 生空為所證
58 203 wéi to do 生空為所證
59 203 wèi to support; to help 生空為所證
60 203 wéi to govern 生空為所證
61 203 wèi to be; bhū 生空為所證
62 203 ya
63 187 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 上說宿因
64 187 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 上說宿因
65 187 shuì to persuade 上說宿因
66 187 shuō to teach; to recite; to explain 上說宿因
67 187 shuō a doctrine; a theory 上說宿因
68 187 shuō to claim; to assert 上說宿因
69 187 shuō allocution 上說宿因
70 187 shuō to criticize; to scold 上說宿因
71 187 shuō to indicate; to refer to 上說宿因
72 187 shuō speach; vāda 上說宿因
73 187 shuō to speak; bhāṣate 上說宿因
74 187 shuō to instruct 上說宿因
75 178 Buddha; Awakened One 恐佛
76 178 relating to Buddhism 恐佛
77 178 a statue or image of a Buddha 恐佛
78 178 a Buddhist text 恐佛
79 178 to touch; to stroke 恐佛
80 178 Buddha 恐佛
81 178 Buddha; Awakened One 恐佛
82 176 hòu after; later 後合說故
83 176 hòu empress; queen 後合說故
84 176 hòu sovereign 後合說故
85 176 hòu the god of the earth 後合說故
86 176 hòu late; later 後合說故
87 176 hòu offspring; descendents 後合說故
88 176 hòu to fall behind; to lag 後合說故
89 176 hòu behind; back 後合說故
90 176 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後合說故
91 176 hòu Hou 後合說故
92 176 hòu after; behind 後合說故
93 176 hòu following 後合說故
94 176 hòu to be delayed 後合說故
95 176 hòu to abandon; to discard 後合說故
96 176 hòu feudal lords 後合說故
97 176 hòu Hou 後合說故
98 176 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後合說故
99 176 hòu rear; paścāt 後合說故
100 176 hòu later; paścima 後合說故
101 161 one 一涅槃時到
102 161 Kangxi radical 1 一涅槃時到
103 161 pure; concentrated 一涅槃時到
104 161 first 一涅槃時到
105 161 the same 一涅槃時到
106 161 sole; single 一涅槃時到
107 161 a very small amount 一涅槃時到
108 161 Yi 一涅槃時到
109 161 other 一涅槃時到
110 161 to unify 一涅槃時到
111 161 accidentally; coincidentally 一涅槃時到
112 161 abruptly; suddenly 一涅槃時到
113 161 one; eka 一涅槃時到
114 160 zhě ca 者授聲聞乘
115 141 sān three 文分為三
116 141 sān third 文分為三
117 141 sān more than two 文分為三
118 141 sān very few 文分為三
119 141 sān San 文分為三
120 141 sān three; tri 文分為三
121 141 sān sa 文分為三
122 141 sān three kinds; trividha 文分為三
123 138 zhī to go 化之漸令離垢
124 138 zhī to arrive; to go 化之漸令離垢
125 138 zhī is 化之漸令離垢
126 138 zhī to use 化之漸令離垢
127 138 zhī Zhi 化之漸令離垢
128 138 zhī winding 化之漸令離垢
129 136 xià bottom 下顯今果
130 136 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下顯今果
131 136 xià to announce 下顯今果
132 136 xià to do 下顯今果
133 136 xià to withdraw; to leave; to exit 下顯今果
134 136 xià the lower class; a member of the lower class 下顯今果
135 136 xià inside 下顯今果
136 136 xià an aspect 下顯今果
137 136 xià a certain time 下顯今果
138 136 xià to capture; to take 下顯今果
139 136 xià to put in 下顯今果
140 136 xià to enter 下顯今果
141 136 xià to eliminate; to remove; to get off 下顯今果
142 136 xià to finish work or school 下顯今果
143 136 xià to go 下顯今果
144 136 xià to scorn; to look down on 下顯今果
145 136 xià to modestly decline 下顯今果
146 136 xià to produce 下顯今果
147 136 xià to stay at; to lodge at 下顯今果
148 136 xià to decide 下顯今果
149 136 xià to be less than 下顯今果
150 136 xià humble; lowly 下顯今果
151 136 xià below; adhara 下顯今果
152 136 xià lower; inferior; hina 下顯今果
153 113 four 四了達空法
154 113 note a musical scale 四了達空法
155 113 fourth 四了達空法
156 113 Si 四了達空法
157 113 four; catur 四了達空法
158 105 to use; to grasp 念退大以就小
159 105 to rely on 念退大以就小
160 105 to regard 念退大以就小
161 105 to be able to 念退大以就小
162 105 to order; to command 念退大以就小
163 105 used after a verb 念退大以就小
164 105 a reason; a cause 念退大以就小
165 105 Israel 念退大以就小
166 105 Yi 念退大以就小
167 105 use; yogena 念退大以就小
168 101 suǒ a few; various; some 後釋先權所由
169 101 suǒ a place; a location 後釋先權所由
170 101 suǒ indicates a passive voice 後釋先權所由
171 101 suǒ an ordinal number 後釋先權所由
172 101 suǒ meaning 後釋先權所由
173 101 suǒ garrison 後釋先權所由
174 101 suǒ place; pradeśa 後釋先權所由
175 96 míng fame; renown; reputation 故名清淨
176 96 míng a name; personal name; designation 故名清淨
177 96 míng rank; position 故名清淨
178 96 míng an excuse 故名清淨
179 96 míng life 故名清淨
180 96 míng to name; to call 故名清淨
181 96 míng to express; to describe 故名清淨
182 96 míng to be called; to have the name 故名清淨
183 96 míng to own; to possess 故名清淨
184 96 míng famous; renowned 故名清淨
185 96 míng moral 故名清淨
186 96 míng name; naman 故名清淨
187 96 míng fame; renown; yasas 故名清淨
188 93 to remember; to memorize; to bear in mind 一者上根之徒一聞法而便記
189 93 to record; to note 一者上根之徒一聞法而便記
190 93 notes; a record 一者上根之徒一聞法而便記
191 93 a sign; a mark 一者上根之徒一聞法而便記
192 93 a birthmark 一者上根之徒一聞法而便記
193 93 a memorandum 一者上根之徒一聞法而便記
194 93 an account of a topic, person, or incident 一者上根之徒一聞法而便記
195 93 a prediction; a prophecy; vyakarana 一者上根之徒一聞法而便記
196 84 jīn today; present; now 下顯今果
197 84 jīn Jin 下顯今果
198 84 jīn modern 下顯今果
199 84 jīn now; adhunā 下顯今果
200 80 infix potential marker 皆不作佛
201 77 yún cloud
202 77 yún Yunnan
203 77 yún Yun
204 77 yún to say
205 77 yún to have
206 77 yún cloud; megha
207 77 yún to say; iti
208 77 to go; to 於其中立一乘
209 77 to rely on; to depend on 於其中立一乘
210 77 Yu 於其中立一乘
211 77 a crow 於其中立一乘
212 73 zhōng middle 即是此說三中小草
213 73 zhōng medium; medium sized 即是此說三中小草
214 73 zhōng China 即是此說三中小草
215 73 zhòng to hit the mark 即是此說三中小草
216 73 zhōng midday 即是此說三中小草
217 73 zhōng inside 即是此說三中小草
218 73 zhōng during 即是此說三中小草
219 73 zhōng Zhong 即是此說三中小草
220 73 zhōng intermediary 即是此說三中小草
221 73 zhōng half 即是此說三中小草
222 73 zhòng to reach; to attain 即是此說三中小草
223 73 zhòng to suffer; to infect 即是此說三中小草
224 73 zhòng to obtain 即是此說三中小草
225 73 zhòng to pass an exam 即是此說三中小草
226 73 zhōng middle 即是此說三中小草
227 71 method; way 初法
228 71 France 初法
229 71 the law; rules; regulations 初法
230 71 the teachings of the Buddha; Dharma 初法
231 71 a standard; a norm 初法
232 71 an institution 初法
233 71 to emulate 初法
234 71 magic; a magic trick 初法
235 71 punishment 初法
236 71 Fa 初法
237 71 a precedent 初法
238 71 a classification of some kinds of Han texts 初法
239 71 relating to a ceremony or rite 初法
240 71 Dharma 初法
241 71 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 初法
242 71 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 初法
243 71 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 初法
244 71 quality; characteristic 初法
245 70 míng bright; luminous; brilliant 初明今實
246 70 míng Ming 初明今實
247 70 míng Ming Dynasty 初明今實
248 70 míng obvious; explicit; clear 初明今實
249 70 míng intelligent; clever; perceptive 初明今實
250 70 míng to illuminate; to shine 初明今實
251 70 míng consecrated 初明今實
252 70 míng to understand; to comprehend 初明今實
253 70 míng to explain; to clarify 初明今實
254 70 míng Souther Ming; Later Ming 初明今實
255 70 míng the world; the human world; the world of the living 初明今實
256 70 míng eyesight; vision 初明今實
257 70 míng a god; a spirit 初明今實
258 70 míng fame; renown 初明今實
259 70 míng open; public 初明今實
260 70 míng clear 初明今實
261 70 míng to become proficient 初明今實
262 70 míng to be proficient 初明今實
263 70 míng virtuous 初明今實
264 70 míng open and honest 初明今實
265 70 míng clean; neat 初明今實
266 70 míng remarkable; outstanding; notable 初明今實
267 70 míng next; afterwards 初明今實
268 70 míng positive 初明今實
269 70 míng Clear 初明今實
270 70 míng wisdom; knowledge; vidyā 初明今實
271 66 pǐn product; goods; thing 品華莊嚴
272 66 pǐn degree; rate; grade; a standard 品華莊嚴
273 66 pǐn a work (of art) 品華莊嚴
274 66 pǐn kind; type; category; variety 品華莊嚴
275 66 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 品華莊嚴
276 66 pǐn to sample; to taste; to appreciate 品華莊嚴
277 66 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 品華莊嚴
278 66 pǐn to play a flute 品華莊嚴
279 66 pǐn a family name 品華莊嚴
280 66 pǐn character; style 品華莊嚴
281 66 pǐn pink; light red 品華莊嚴
282 66 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 品華莊嚴
283 66 pǐn a fret 品華莊嚴
284 66 pǐn Pin 品華莊嚴
285 66 pǐn a rank in the imperial government 品華莊嚴
286 66 pǐn standard 品華莊嚴
287 66 pǐn chapter; varga 品華莊嚴
288 64 xíng to walk 四方行引導
289 64 xíng capable; competent 四方行引導
290 64 háng profession 四方行引導
291 64 xíng Kangxi radical 144 四方行引導
292 64 xíng to travel 四方行引導
293 64 xìng actions; conduct 四方行引導
294 64 xíng to do; to act; to practice 四方行引導
295 64 xíng all right; OK; okay 四方行引導
296 64 háng horizontal line 四方行引導
297 64 héng virtuous deeds 四方行引導
298 64 hàng a line of trees 四方行引導
299 64 hàng bold; steadfast 四方行引導
300 64 xíng to move 四方行引導
301 64 xíng to put into effect; to implement 四方行引導
302 64 xíng travel 四方行引導
303 64 xíng to circulate 四方行引導
304 64 xíng running script; running script 四方行引導
305 64 xíng temporary 四方行引導
306 64 háng rank; order 四方行引導
307 64 háng a business; a shop 四方行引導
308 64 xíng to depart; to leave 四方行引導
309 64 xíng to experience 四方行引導
310 64 xíng path; way 四方行引導
311 64 xíng xing; ballad 四方行引導
312 64 xíng Xing 四方行引導
313 64 xíng Practice 四方行引導
314 64 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 四方行引導
315 64 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 四方行引導
316 64 bàn half [of] 頌半
317 64 bàn mid-; in the middle 頌半
318 64 bàn mostly 頌半
319 64 bàn one half 頌半
320 64 bàn half; ardha 頌半
321 64 bàn pan 頌半
322 62 rén person; people; a human being 是人若聞今說一乘引至寶所
323 62 rén Kangxi radical 9 是人若聞今說一乘引至寶所
324 62 rén a kind of person 是人若聞今說一乘引至寶所
325 62 rén everybody 是人若聞今說一乘引至寶所
326 62 rén adult 是人若聞今說一乘引至寶所
327 62 rén somebody; others 是人若聞今說一乘引至寶所
328 62 rén an upright person 是人若聞今說一乘引至寶所
329 62 rén person; manuṣya 是人若聞今說一乘引至寶所
330 60 lǐng neck 納也領也得也
331 60 lǐng collar 納也領也得也
332 60 lǐng to lead; to command 納也領也得也
333 60 lǐng main aspects; essential points 納也領也得也
334 60 lǐng to accept; to receive 納也領也得也
335 60 lǐng to understand; to realize 納也領也得也
336 60 lǐng to guide 納也領也得也
337 60 lǐng having jurisdiction over 納也領也得也
338 60 lǐng mountains 納也領也得也
339 60 lǐng chief; kakuda 納也領也得也
340 59 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得滅度耳
341 59 děi to want to; to need to 得滅度耳
342 59 děi must; ought to 得滅度耳
343 59 de 得滅度耳
344 59 de infix potential marker 得滅度耳
345 59 to result in 得滅度耳
346 59 to be proper; to fit; to suit 得滅度耳
347 59 to be satisfied 得滅度耳
348 59 to be finished 得滅度耳
349 59 děi satisfying 得滅度耳
350 59 to contract 得滅度耳
351 59 to hear 得滅度耳
352 59 to have; there is 得滅度耳
353 59 marks time passed 得滅度耳
354 59 obtain; attain; prāpta 得滅度耳
355 59 can; may; permissible 非可阻壞
356 59 to approve; to permit 非可阻壞
357 59 to be worth 非可阻壞
358 59 to suit; to fit 非可阻壞
359 59 khan 非可阻壞
360 59 to recover 非可阻壞
361 59 to act as 非可阻壞
362 59 to be worth; to deserve 非可阻壞
363 59 used to add emphasis 非可阻壞
364 59 beautiful 非可阻壞
365 59 Ke 非可阻壞
366 59 can; may; śakta 非可阻壞
367 58 Yi
368 57 yòu Kangxi radical 29 初文又二
369 56 lìng to make; to cause to be; to lead
370 56 lìng to issue a command
371 56 lìng rules of behavior; customs
372 56 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute
373 56 lìng a season
374 56 lìng respected; good reputation
375 56 lìng good
376 56 lìng pretentious
377 56 lìng a transcending state of existence
378 56 lìng a commander
379 56 lìng a commanding quality; an impressive character
380 56 lìng lyrics
381 56 lìng Ling
382 56 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
383 55 a pagoda; a stupa 四塔
384 55 a tower 四塔
385 55 a tart 四塔
386 55 a pagoda; a stupa 四塔
387 55 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 次喻
388 55 Yu 次喻
389 55 to explain 次喻
390 55 to understand 次喻
391 55 allegory; dṛṣṭānta 次喻
392 54 fāng square; quadrilateral; one side 方會
393 54 fāng Fang 方會
394 54 fāng Kangxi radical 70 方會
395 54 fāng square shaped 方會
396 54 fāng prescription 方會
397 54 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 方會
398 54 fāng local 方會
399 54 fāng a way; a method 方會
400 54 fāng a direction; a side; a position 方會
401 54 fāng an area; a region 方會
402 54 fāng a party; a side 方會
403 54 fāng a principle; a formula 方會
404 54 fāng honest; upright; proper 方會
405 54 fāng magic 方會
406 54 fāng earth 方會
407 54 fāng earthly; mundane 方會
408 54 fāng a scope; an aspect 方會
409 54 fāng side-by-side; parallel 方會
410 54 fāng agreeable; equable 方會
411 54 fāng equal; equivalent 方會
412 54 fāng to compare 方會
413 54 fāng a wooden tablet for writing 方會
414 54 fāng a convention; a common practice 方會
415 54 fāng a law; a standard 方會
416 54 fāng to own; to possess 方會
417 54 fāng to disobey; to violate 方會
418 54 fāng to slander; to defame 方會
419 54 páng beside 方會
420 54 fāng direction; diś 方會
421 53 five 機熟有五
422 53 fifth musical note 機熟有五
423 53 Wu 機熟有五
424 53 the five elements 機熟有五
425 53 five; pañca 機熟有五
426 52 Kangxi radical 49 已證生空後聞般若
427 52 to bring to an end; to stop 已證生空後聞般若
428 52 to complete 已證生空後聞般若
429 52 to demote; to dismiss 已證生空後聞般若
430 52 to recover from an illness 已證生空後聞般若
431 52 former; pūrvaka 已證生空後聞般若
432 52 big; huge; large 念退大以就小
433 52 Kangxi radical 37 念退大以就小
434 52 great; major; important 念退大以就小
435 52 size 念退大以就小
436 52 old 念退大以就小
437 52 oldest; earliest 念退大以就小
438 52 adult 念退大以就小
439 52 dài an important person 念退大以就小
440 52 senior 念退大以就小
441 52 an element 念退大以就小
442 52 great; mahā 念退大以就小
443 51 ér Kangxi radical 126 二權而歸一實
444 51 ér as if; to seem like 二權而歸一實
445 51 néng can; able 二權而歸一實
446 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 二權而歸一實
447 51 ér to arrive; up to 二權而歸一實
448 51 Kangxi radical 71 非有情性無差別
449 51 to not have; without 非有情性無差別
450 51 mo 非有情性無差別
451 51 to not have 非有情性無差別
452 51 Wu 非有情性無差別
453 51 mo 非有情性無差別
454 50 shēng to be born; to give birth
455 50 shēng to live
456 50 shēng raw
457 50 shēng a student
458 50 shēng life
459 50 shēng to produce; to give rise
460 50 shēng alive
461 50 shēng a lifetime
462 50 shēng to initiate; to become
463 50 shēng to grow
464 50 shēng unfamiliar
465 50 shēng not experienced
466 50 shēng hard; stiff; strong
467 50 shēng having academic or professional knowledge
468 50 shēng a male role in traditional theatre
469 50 shēng gender
470 50 shēng to develop; to grow
471 50 shēng to set up
472 50 shēng a prostitute
473 50 shēng a captive
474 50 shēng a gentleman
475 50 shēng Kangxi radical 100
476 50 shēng unripe
477 50 shēng nature
478 50 shēng to inherit; to succeed
479 50 shēng destiny
480 50 shēng birth
481 50 shēng arise; produce; utpad
482 50 yán to speak; to say; said 世尊並言不解我意
483 50 yán language; talk; words; utterance; speech 世尊並言不解我意
484 50 yán Kangxi radical 149 世尊並言不解我意
485 50 yán phrase; sentence 世尊並言不解我意
486 50 yán a word; a syllable 世尊並言不解我意
487 50 yán a theory; a doctrine 世尊並言不解我意
488 50 yán to regard as 世尊並言不解我意
489 50 yán to act as 世尊並言不解我意
490 50 yán word; vacana 世尊並言不解我意
491 50 yán speak; vad 世尊並言不解我意
492 49 zhèng proof
493 49 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence
494 49 zhèng to advise against
495 49 zhèng certificate
496 49 zhèng an illness
497 49 zhèng to accuse
498 49 zhèng realization; adhigama
499 49 zhèng obtaining; prāpti
500 49 to join; to combine 後合說故

Frequencies of all Words

Top 1282

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 350 this; these 此初
2 350 in this way 此初
3 350 otherwise; but; however; so 此初
4 350 at this time; now; here 此初
5 350 this; here; etad 此初
6 309 jīng to go through; to experience
7 309 jīng a sutra; a scripture
8 309 jīng warp
9 309 jīng longitude
10 309 jīng often; regularly; frequently
11 309 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage
12 309 jīng a woman's period
13 309 jīng to bear; to endure
14 309 jīng to hang; to die by hanging
15 309 jīng classics
16 309 jīng to be frugal; to save
17 309 jīng a classic; a scripture; canon
18 309 jīng a standard; a norm
19 309 jīng a section of a Confucian work
20 309 jīng to measure
21 309 jīng human pulse
22 309 jīng menstruation; a woman's period
23 309 jīng sutra; discourse
24 309 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 後合說故
25 309 old; ancient; former; past 後合說故
26 309 reason; cause; purpose 後合說故
27 309 to die 後合說故
28 309 so; therefore; hence 後合說故
29 309 original 後合說故
30 309 accident; happening; instance 後合說故
31 309 a friend; an acquaintance; friendship 後合說故
32 309 something in the past 後合說故
33 309 deceased; dead 後合說故
34 309 still; yet 後合說故
35 309 therefore; tasmāt 後合說故
36 293 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌半
37 293 sòng Song; Hymns 頌半
38 293 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌半
39 293 sòng a speech in praise of somebody 頌半
40 293 sòng a divination 頌半
41 293 sòng to recite 頌半
42 293 sòng 1. ode; 2. praise 頌半
43 293 sòng verse; gāthā 頌半
44 280 èr two 有二
45 280 èr Kangxi radical 7 有二
46 280 èr second 有二
47 280 èr twice; double; di- 有二
48 280 èr another; the other 有二
49 280 èr more than one kind 有二
50 280 èr two; dvā; dvi 有二
51 280 èr both; dvaya 有二
52 273 yǒu is; are; to exist 有二
53 273 yǒu to have; to possess 有二
54 273 yǒu indicates an estimate 有二
55 273 yǒu indicates a large quantity 有二
56 273 yǒu indicates an affirmative response 有二
57 273 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有二
58 273 yǒu used to compare two things 有二
59 273 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有二
60 273 yǒu used before the names of dynasties 有二
61 273 yǒu a certain thing; what exists 有二
62 273 yǒu multiple of ten and ... 有二
63 273 yǒu abundant 有二
64 273 yǒu purposeful 有二
65 273 yǒu You 有二
66 273 yǒu 1. existence; 2. becoming 有二
67 273 yǒu becoming; bhava 有二
68 247 zhì to; until
69 247 zhì Kangxi radical 133
70 247 zhì extremely; very; most
71 247 zhì to arrive
72 247 zhì approach; upagama
73 247 yuē to speak; to say 贊曰
74 247 yuē Kangxi radical 73 贊曰
75 247 yuē to be called 贊曰
76 247 yuē particle without meaning 贊曰
77 247 yuē said; ukta 贊曰
78 237 zàn to meet with a superior 贊曰
79 237 zàn to help 贊曰
80 237 zàn a eulogy 贊曰
81 237 zàn to recommend 贊曰
82 237 zàn to introduce; to tell 贊曰
83 237 zàn to lead 贊曰
84 237 zàn summary verse; eulogy; ecomium 贊曰
85 237 zàn to agree; to consent 贊曰
86 237 zàn to praise 贊曰
87 237 zàn to participate 贊曰
88 237 zàn praise; varṇita 贊曰
89 237 zàn assist 贊曰
90 203 chū at first; at the beginning; initially 初法
91 203 chū used to prefix numbers 初法
92 203 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初法
93 203 chū just now 初法
94 203 chū thereupon 初法
95 203 chū an intensifying adverb 初法
96 203 chū rudimentary; elementary 初法
97 203 chū original 初法
98 203 chū foremost, first; prathama 初法
99 203 wèi for; to 生空為所證
100 203 wèi because of 生空為所證
101 203 wéi to act as; to serve 生空為所證
102 203 wéi to change into; to become 生空為所證
103 203 wéi to be; is 生空為所證
104 203 wéi to do 生空為所證
105 203 wèi for 生空為所證
106 203 wèi because of; for; to 生空為所證
107 203 wèi to 生空為所證
108 203 wéi in a passive construction 生空為所證
109 203 wéi forming a rehetorical question 生空為所證
110 203 wéi forming an adverb 生空為所證
111 203 wéi to add emphasis 生空為所證
112 203 wèi to support; to help 生空為所證
113 203 wéi to govern 生空為所證
114 203 wèi to be; bhū 生空為所證
115 203 also; too
116 203 a final modal particle indicating certainy or decision
117 203 either
118 203 even
119 203 used to soften the tone
120 203 used for emphasis
121 203 used to mark contrast
122 203 used to mark compromise
123 203 ya
124 187 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 上說宿因
125 187 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 上說宿因
126 187 shuì to persuade 上說宿因
127 187 shuō to teach; to recite; to explain 上說宿因
128 187 shuō a doctrine; a theory 上說宿因
129 187 shuō to claim; to assert 上說宿因
130 187 shuō allocution 上說宿因
131 187 shuō to criticize; to scold 上說宿因
132 187 shuō to indicate; to refer to 上說宿因
133 187 shuō speach; vāda 上說宿因
134 187 shuō to speak; bhāṣate 上說宿因
135 187 shuō to instruct 上說宿因
136 178 Buddha; Awakened One 恐佛
137 178 relating to Buddhism 恐佛
138 178 a statue or image of a Buddha 恐佛
139 178 a Buddhist text 恐佛
140 178 to touch; to stroke 恐佛
141 178 Buddha 恐佛
142 178 Buddha; Awakened One 恐佛
143 176 hòu after; later 後合說故
144 176 hòu empress; queen 後合說故
145 176 hòu sovereign 後合說故
146 176 hòu behind 後合說故
147 176 hòu the god of the earth 後合說故
148 176 hòu late; later 後合說故
149 176 hòu arriving late 後合說故
150 176 hòu offspring; descendents 後合說故
151 176 hòu to fall behind; to lag 後合說故
152 176 hòu behind; back 後合說故
153 176 hòu then 後合說故
154 176 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後合說故
155 176 hòu Hou 後合說故
156 176 hòu after; behind 後合說故
157 176 hòu following 後合說故
158 176 hòu to be delayed 後合說故
159 176 hòu to abandon; to discard 後合說故
160 176 hòu feudal lords 後合說故
161 176 hòu Hou 後合說故
162 176 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後合說故
163 176 hòu rear; paścāt 後合說故
164 176 hòu later; paścima 後合說故
165 161 one 一涅槃時到
166 161 Kangxi radical 1 一涅槃時到
167 161 as soon as; all at once 一涅槃時到
168 161 pure; concentrated 一涅槃時到
169 161 whole; all 一涅槃時到
170 161 first 一涅槃時到
171 161 the same 一涅槃時到
172 161 each 一涅槃時到
173 161 certain 一涅槃時到
174 161 throughout 一涅槃時到
175 161 used in between a reduplicated verb 一涅槃時到
176 161 sole; single 一涅槃時到
177 161 a very small amount 一涅槃時到
178 161 Yi 一涅槃時到
179 161 other 一涅槃時到
180 161 to unify 一涅槃時到
181 161 accidentally; coincidentally 一涅槃時到
182 161 abruptly; suddenly 一涅槃時到
183 161 or 一涅槃時到
184 161 one; eka 一涅槃時到
185 160 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者授聲聞乘
186 160 zhě that 者授聲聞乘
187 160 zhě nominalizing function word 者授聲聞乘
188 160 zhě used to mark a definition 者授聲聞乘
189 160 zhě used to mark a pause 者授聲聞乘
190 160 zhě topic marker; that; it 者授聲聞乘
191 160 zhuó according to 者授聲聞乘
192 160 zhě ca 者授聲聞乘
193 141 sān three 文分為三
194 141 sān third 文分為三
195 141 sān more than two 文分為三
196 141 sān very few 文分為三
197 141 sān repeatedly 文分為三
198 141 sān San 文分為三
199 141 sān three; tri 文分為三
200 141 sān sa 文分為三
201 141 sān three kinds; trividha 文分為三
202 138 zhī him; her; them; that 化之漸令離垢
203 138 zhī used between a modifier and a word to form a word group 化之漸令離垢
204 138 zhī to go 化之漸令離垢
205 138 zhī this; that 化之漸令離垢
206 138 zhī genetive marker 化之漸令離垢
207 138 zhī it 化之漸令離垢
208 138 zhī in; in regards to 化之漸令離垢
209 138 zhī all 化之漸令離垢
210 138 zhī and 化之漸令離垢
211 138 zhī however 化之漸令離垢
212 138 zhī if 化之漸令離垢
213 138 zhī then 化之漸令離垢
214 138 zhī to arrive; to go 化之漸令離垢
215 138 zhī is 化之漸令離垢
216 138 zhī to use 化之漸令離垢
217 138 zhī Zhi 化之漸令離垢
218 138 zhī winding 化之漸令離垢
219 136 xià next 下顯今果
220 136 xià bottom 下顯今果
221 136 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下顯今果
222 136 xià measure word for time 下顯今果
223 136 xià expresses completion of an action 下顯今果
224 136 xià to announce 下顯今果
225 136 xià to do 下顯今果
226 136 xià to withdraw; to leave; to exit 下顯今果
227 136 xià under; below 下顯今果
228 136 xià the lower class; a member of the lower class 下顯今果
229 136 xià inside 下顯今果
230 136 xià an aspect 下顯今果
231 136 xià a certain time 下顯今果
232 136 xià a time; an instance 下顯今果
233 136 xià to capture; to take 下顯今果
234 136 xià to put in 下顯今果
235 136 xià to enter 下顯今果
236 136 xià to eliminate; to remove; to get off 下顯今果
237 136 xià to finish work or school 下顯今果
238 136 xià to go 下顯今果
239 136 xià to scorn; to look down on 下顯今果
240 136 xià to modestly decline 下顯今果
241 136 xià to produce 下顯今果
242 136 xià to stay at; to lodge at 下顯今果
243 136 xià to decide 下顯今果
244 136 xià to be less than 下顯今果
245 136 xià humble; lowly 下顯今果
246 136 xià below; adhara 下顯今果
247 136 xià lower; inferior; hina 下顯今果
248 113 four 四了達空法
249 113 note a musical scale 四了達空法
250 113 fourth 四了達空法
251 113 Si 四了達空法
252 113 four; catur 四了達空法
253 105 so as to; in order to 念退大以就小
254 105 to use; to regard as 念退大以就小
255 105 to use; to grasp 念退大以就小
256 105 according to 念退大以就小
257 105 because of 念退大以就小
258 105 on a certain date 念退大以就小
259 105 and; as well as 念退大以就小
260 105 to rely on 念退大以就小
261 105 to regard 念退大以就小
262 105 to be able to 念退大以就小
263 105 to order; to command 念退大以就小
264 105 further; moreover 念退大以就小
265 105 used after a verb 念退大以就小
266 105 very 念退大以就小
267 105 already 念退大以就小
268 105 increasingly 念退大以就小
269 105 a reason; a cause 念退大以就小
270 105 Israel 念退大以就小
271 105 Yi 念退大以就小
272 105 use; yogena 念退大以就小
273 101 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 後釋先權所由
274 101 suǒ an office; an institute 後釋先權所由
275 101 suǒ introduces a relative clause 後釋先權所由
276 101 suǒ it 後釋先權所由
277 101 suǒ if; supposing 後釋先權所由
278 101 suǒ a few; various; some 後釋先權所由
279 101 suǒ a place; a location 後釋先權所由
280 101 suǒ indicates a passive voice 後釋先權所由
281 101 suǒ that which 後釋先權所由
282 101 suǒ an ordinal number 後釋先權所由
283 101 suǒ meaning 後釋先權所由
284 101 suǒ garrison 後釋先權所由
285 101 suǒ place; pradeśa 後釋先權所由
286 101 suǒ that which; yad 後釋先權所由
287 98 shì is; are; am; to be 下是
288 98 shì is exactly 下是
289 98 shì is suitable; is in contrast 下是
290 98 shì this; that; those 下是
291 98 shì really; certainly 下是
292 98 shì correct; yes; affirmative 下是
293 98 shì true 下是
294 98 shì is; has; exists 下是
295 98 shì used between repetitions of a word 下是
296 98 shì a matter; an affair 下是
297 98 shì Shi 下是
298 98 shì is; bhū 下是
299 98 shì this; idam 下是
300 96 míng measure word for people 故名清淨
301 96 míng fame; renown; reputation 故名清淨
302 96 míng a name; personal name; designation 故名清淨
303 96 míng rank; position 故名清淨
304 96 míng an excuse 故名清淨
305 96 míng life 故名清淨
306 96 míng to name; to call 故名清淨
307 96 míng to express; to describe 故名清淨
308 96 míng to be called; to have the name 故名清淨
309 96 míng to own; to possess 故名清淨
310 96 míng famous; renowned 故名清淨
311 96 míng moral 故名清淨
312 96 míng name; naman 故名清淨
313 96 míng fame; renown; yasas 故名清淨
314 93 to remember; to memorize; to bear in mind 一者上根之徒一聞法而便記
315 93 measure word for striking actions 一者上根之徒一聞法而便記
316 93 to record; to note 一者上根之徒一聞法而便記
317 93 notes; a record 一者上根之徒一聞法而便記
318 93 a sign; a mark 一者上根之徒一聞法而便記
319 93 a birthmark 一者上根之徒一聞法而便記
320 93 a memorandum 一者上根之徒一聞法而便記
321 93 an account of a topic, person, or incident 一者上根之徒一聞法而便記
322 93 a prediction; a prophecy; vyakarana 一者上根之徒一聞法而便記
323 84 jīn today; present; now 下顯今果
324 84 jīn Jin 下顯今果
325 84 jīn modern 下顯今果
326 84 jīn now; adhunā 下顯今果
327 80 not; no 皆不作佛
328 80 expresses that a certain condition cannot be acheived 皆不作佛
329 80 as a correlative 皆不作佛
330 80 no (answering a question) 皆不作佛
331 80 forms a negative adjective from a noun 皆不作佛
332 80 at the end of a sentence to form a question 皆不作佛
333 80 to form a yes or no question 皆不作佛
334 80 infix potential marker 皆不作佛
335 80 no; na 皆不作佛
336 77 yún cloud
337 77 yún Yunnan
338 77 yún Yun
339 77 yún to say
340 77 yún to have
341 77 yún a particle with no meaning
342 77 yún in this way
343 77 yún cloud; megha
344 77 yún to say; iti
345 77 in; at 於其中立一乘
346 77 in; at 於其中立一乘
347 77 in; at; to; from 於其中立一乘
348 77 to go; to 於其中立一乘
349 77 to rely on; to depend on 於其中立一乘
350 77 to go to; to arrive at 於其中立一乘
351 77 from 於其中立一乘
352 77 give 於其中立一乘
353 77 oppposing 於其中立一乘
354 77 and 於其中立一乘
355 77 compared to 於其中立一乘
356 77 by 於其中立一乘
357 77 and; as well as 於其中立一乘
358 77 for 於其中立一乘
359 77 Yu 於其中立一乘
360 77 a crow 於其中立一乘
361 77 whew; wow 於其中立一乘
362 77 near to; antike 於其中立一乘
363 73 zhōng middle 即是此說三中小草
364 73 zhōng medium; medium sized 即是此說三中小草
365 73 zhōng China 即是此說三中小草
366 73 zhòng to hit the mark 即是此說三中小草
367 73 zhōng in; amongst 即是此說三中小草
368 73 zhōng midday 即是此說三中小草
369 73 zhōng inside 即是此說三中小草
370 73 zhōng during 即是此說三中小草
371 73 zhōng Zhong 即是此說三中小草
372 73 zhōng intermediary 即是此說三中小草
373 73 zhōng half 即是此說三中小草
374 73 zhōng just right; suitably 即是此說三中小草
375 73 zhōng while 即是此說三中小草
376 73 zhòng to reach; to attain 即是此說三中小草
377 73 zhòng to suffer; to infect 即是此說三中小草
378 73 zhòng to obtain 即是此說三中小草
379 73 zhòng to pass an exam 即是此說三中小草
380 73 zhōng middle 即是此說三中小草
381 71 method; way 初法
382 71 France 初法
383 71 the law; rules; regulations 初法
384 71 the teachings of the Buddha; Dharma 初法
385 71 a standard; a norm 初法
386 71 an institution 初法
387 71 to emulate 初法
388 71 magic; a magic trick 初法
389 71 punishment 初法
390 71 Fa 初法
391 71 a precedent 初法
392 71 a classification of some kinds of Han texts 初法
393 71 relating to a ceremony or rite 初法
394 71 Dharma 初法
395 71 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 初法
396 71 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 初法
397 71 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 初法
398 71 quality; characteristic 初法
399 70 míng bright; luminous; brilliant 初明今實
400 70 míng Ming 初明今實
401 70 míng Ming Dynasty 初明今實
402 70 míng obvious; explicit; clear 初明今實
403 70 míng intelligent; clever; perceptive 初明今實
404 70 míng to illuminate; to shine 初明今實
405 70 míng consecrated 初明今實
406 70 míng to understand; to comprehend 初明今實
407 70 míng to explain; to clarify 初明今實
408 70 míng Souther Ming; Later Ming 初明今實
409 70 míng the world; the human world; the world of the living 初明今實
410 70 míng eyesight; vision 初明今實
411 70 míng a god; a spirit 初明今實
412 70 míng fame; renown 初明今實
413 70 míng open; public 初明今實
414 70 míng clear 初明今實
415 70 míng to become proficient 初明今實
416 70 míng to be proficient 初明今實
417 70 míng virtuous 初明今實
418 70 míng open and honest 初明今實
419 70 míng clean; neat 初明今實
420 70 míng remarkable; outstanding; notable 初明今實
421 70 míng next; afterwards 初明今實
422 70 míng positive 初明今實
423 70 míng Clear 初明今實
424 70 míng wisdom; knowledge; vidyā 初明今實
425 66 pǐn product; goods; thing 品華莊嚴
426 66 pǐn degree; rate; grade; a standard 品華莊嚴
427 66 pǐn a work (of art) 品華莊嚴
428 66 pǐn kind; type; category; variety 品華莊嚴
429 66 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 品華莊嚴
430 66 pǐn to sample; to taste; to appreciate 品華莊嚴
431 66 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 品華莊嚴
432 66 pǐn to play a flute 品華莊嚴
433 66 pǐn a family name 品華莊嚴
434 66 pǐn character; style 品華莊嚴
435 66 pǐn pink; light red 品華莊嚴
436 66 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 品華莊嚴
437 66 pǐn a fret 品華莊嚴
438 66 pǐn Pin 品華莊嚴
439 66 pǐn a rank in the imperial government 品華莊嚴
440 66 pǐn standard 品華莊嚴
441 66 pǐn chapter; varga 品華莊嚴
442 64 xíng to walk 四方行引導
443 64 xíng capable; competent 四方行引導
444 64 háng profession 四方行引導
445 64 háng line; row 四方行引導
446 64 xíng Kangxi radical 144 四方行引導
447 64 xíng to travel 四方行引導
448 64 xìng actions; conduct 四方行引導
449 64 xíng to do; to act; to practice 四方行引導
450 64 xíng all right; OK; okay 四方行引導
451 64 háng horizontal line 四方行引導
452 64 héng virtuous deeds 四方行引導
453 64 hàng a line of trees 四方行引導
454 64 hàng bold; steadfast 四方行引導
455 64 xíng to move 四方行引導
456 64 xíng to put into effect; to implement 四方行引導
457 64 xíng travel 四方行引導
458 64 xíng to circulate 四方行引導
459 64 xíng running script; running script 四方行引導
460 64 xíng temporary 四方行引導
461 64 xíng soon 四方行引導
462 64 háng rank; order 四方行引導
463 64 háng a business; a shop 四方行引導
464 64 xíng to depart; to leave 四方行引導
465 64 xíng to experience 四方行引導
466 64 xíng path; way 四方行引導
467 64 xíng xing; ballad 四方行引導
468 64 xíng a round [of drinks] 四方行引導
469 64 xíng Xing 四方行引導
470 64 xíng moreover; also 四方行引導
471 64 xíng Practice 四方行引導
472 64 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 四方行引導
473 64 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 四方行引導
474 64 bàn half [of] 頌半
475 64 bàn mid-; in the middle 頌半
476 64 bàn semi-; partly 頌半
477 64 bàn mostly 頌半
478 64 bàn one half 頌半
479 64 bàn half; ardha 頌半
480 64 bàn pan 頌半
481 62 rén person; people; a human being 是人若聞今說一乘引至寶所
482 62 rén Kangxi radical 9 是人若聞今說一乘引至寶所
483 62 rén a kind of person 是人若聞今說一乘引至寶所
484 62 rén everybody 是人若聞今說一乘引至寶所
485 62 rén adult 是人若聞今說一乘引至寶所
486 62 rén somebody; others 是人若聞今說一乘引至寶所
487 62 rén an upright person 是人若聞今說一乘引至寶所
488 62 rén person; manuṣya 是人若聞今說一乘引至寶所
489 61 that; those 任逾彼大地
490 61 another; the other 任逾彼大地
491 61 that; tad 任逾彼大地
492 60 lǐng neck 納也領也得也
493 60 lǐng collar 納也領也得也
494 60 lǐng to lead; to command 納也領也得也
495 60 lǐng main aspects; essential points 納也領也得也
496 60 lǐng measure word for jackets 納也領也得也
497 60 lǐng to accept; to receive 納也領也得也
498 60 lǐng to understand; to realize 納也領也得也
499 60 lǐng to guide 納也領也得也
500 60 lǐng having jurisdiction over 納也領也得也

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
jīng sutra; discourse
therefore; tasmāt
  1. sòng
  2. sòng
  1. 1. ode; 2. praise
  2. verse; gāthā
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhì approach; upagama
yuē said; ukta
  1. zàn
  2. zàn
  1. praise; varṇita
  2. assist
chū foremost, first; prathama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿若憍陈如 阿若憍陳如 65 Ājñāta-kāuṇḍinya
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
常精进 常精進 99 Nityodyukta
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
100 Tartars
大般若经 大般若經 68
  1. Mahaprajnaparamita Sutra
  2. Mahaprajnaparamita Sutra; Sutra on the Perfection of Great Wisdom
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大劫 100 Maha-Kalpa
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大通 100 Da Tong reign
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大通智胜如来 大通智勝如來 100
  1. Mahabhijna-jnanabhibhu Tathagata
  2. Mahabhijna
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多宝塔 多寶塔 100 Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda
多宝如来 多寶如來 100 Prabhutaratna Tathagata
多罗 多羅 100 Tara
多同 100 Duotong
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法胜 法勝 102 Dharmottara
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法光 102 Faguang
法隆寺 102 Hōryūji
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛地经 佛地經 102 Buddhabhūmi; Fo Di Jing
佛护 佛護 102 Buddhapalita
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
关东 關東 103
  1. Northeast China; Manchuria
  2. Kantō
广明 廣明 103 Guangming
广平 廣平 103 Guangping
关西 關西 103
  1. Guanxi; Kuanhsi
  2. Kansai
何承天 104 He Chentian
华手经 華手經 104 Kuśalamūlasamparigraha; Hua Shou Jing
化作一城 104 he produces a magic city
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
净名 淨名 106 Vimalakirti
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
空也 107 Kūya
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
礼记 禮記 108 The Book of Rites; Classic of Rites
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
轮围山 輪圍山 108 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
卢山 盧山 108 Mount Lu; Lushan
妙法华经 妙法華經 109 Lotus Sutra
妙音遍满 妙音遍滿 109 Manognasabdabhigargita
妙德 109 Wonderful Virtue
妙法莲华经玄贊 妙法蓮華經玄贊 109 Miaofa Lianhua Jing Xuan Zan
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
善慧 115 Shan Hui
上合 115 SCO (Shanghai Cooperation Organisation)
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释名 釋名 115 Shi Ming
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
尸弃佛 尸棄佛 115 Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
四书 四書 115 Four Books
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
苏迷卢山 蘇迷盧山 115 Mount Sumeru; Mount Meru
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
天承 116 Tenshō
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
无垢称经 無垢稱經 119 Wu Gou Cheng Jing
五境 119 the objects of the five senses
五经 五經 119 Five Classics
无量义经 無量義經 119 Sutra of Immeasurable Principles
五趣 119 Five Realms
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
无余依涅盘 無餘依涅槃 119 Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
武安 119 Wu'an
无垢称 無垢稱 119 Vimalakirti
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
小乘 120 Hinayana
西北方 120 northwest; northwestern
辛亥 120 Xin Hai year
兴福寺 興福寺 120 Xingfu Temple
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
言官 121 Imperial Censor; Remonstrance Official
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
遗教经 遺教經 121 Sutra of Bequeathed Teachings
一乘 121 ekayāna; one vehicle
义通 義通 121 Yitong
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
犹大 猶大 121 Judas; Judah (son of Jacob)
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
喻品 121 Chaper on Similes
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
玉篇 121 Yupian; Jade Chapters
真智 122 Zhen Zhi
郑玄 鄭玄 122 Zheng Xuan
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
至大 122 Zhida reign
中说 中說 122 Zhong Shuo
周陀 122 Kṣudrapanthaka
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 578.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿耨菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
阿僧企耶 196 asamkhyeya
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
半座 98 half of a seat; make room for someone on one's own seat
宝地 寶地 98 jeweled land
宝交露幔 寶交露幔 98 jewelled curtain
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝处 寶處 98 ratnakara; jewel-mine
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍十方 98 pervading all directions
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变易生死 變易生死 98 transfigurational birth and death
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不轻 不輕 98 never disparage
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅悦食 禪悅食 99 delight in meditation as food
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常乐 常樂 99 lasting joy
常勤 99 practised; pratipanna
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
充遍 99 pervades; sphuṭa
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初发心 初發心 99 initial determination
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
淳善地 99 a wholesome state
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲心 99 compassion
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大菩提心 100 great bodhi
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千界 100 a system of one thousand worlds
大愿 大願 100 a great vow
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大机 大機 100 great ability
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道心 100 Mind for the Way
大塔 100
  1. great stupa
  2. Mahabodhi temple
  3. daitō
得大神通 100 endowed with great transcendent wisdom
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
得近 100 approached; āsannībhūta
谛法 諦法 100 right effort
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
杜多 100 elimination of defilements through ascetic practice
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
多宝佛 多寶佛 100
  1. Prabhutaratna Buddha
  2. Prabhutaratna Buddha
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶世 惡世 195 an evil age
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二空 195 two types of emptiness
二利 195 dual benefits
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二食 195 two kinds of food
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二修 195 two kinds of cultivation
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
而作是念 195 made within himself the following reflection
二道 195 the two paths
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
二众 二眾 195 two groups
发大心 發大心 102 generate great mind
法供 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法难 法難 102 persecution of Buddhism
法行 102 to practice the Dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
法执 法執 102 attachment to dharmas
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便力 102 the power of skillful means
方便品 102 Chapter on Expedient Means
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法师功德 法師功德 102 Merit of the Dharma Master
法师品 法師品 102 Chapter on the Dharma Master
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
非有情 102 non-sentient object
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
非有 102 does not exist; is not real
分别功德 分別功德 102 distinguished merit
分段生死 102 discontinuous birth and death
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
告众人言 告眾人言 103 he says to those men
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
根机 根機 103 fundamental ability
功德无量 功德無量 103 boundless merit
供佛 103 to make offerings to the Buddha
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观众生 觀眾生 103 observing living beings
广演 廣演 103 exposition
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
过去七佛 過去七佛 103 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas; saptatathāgata
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘经 弘經 104 to promote a sutra
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后五 後五 104 following five hundred years
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
后说 後說 104 spoken later
化城 104 manifested city; illusory city
化城喻 104 the parable of the manifested city
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化佛 104 a Buddha image
化人 104 a conjured person
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
化作 104 to produce; to conjure
秽土 穢土 104 impure land
迴心 104 to turn the mind towards
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
假实 假實 106 false and true; illusory and real
见宝塔 見寶塔 106 Seeing the Tower
见大 見大 106 the element of visibility
渐教 漸教 106 gradual teachings
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
简择 簡擇 106 to chose
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教理 106 religious doctrine; dogma
教示 106 insruct; upadiś
记别 記別 106 vyākaraṇa; prophetic teachings
劫名宝明 劫名寶明 106 that Æon shall be called Ratnâvabhâsa (i.e. radiant with gems)
戒身 106 body of morality
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
劫烧 劫燒 106 kalpa fire
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
经家 經家 106 one who collects the sutras
经教 經教 106 teaching of the sūtras
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净刹 淨剎 106 pure land
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
近事 106 disciple; lay person
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
久修 106 practiced for a long time
究竟即 106 ultimate identity
具德 106 gifted with virtuous qualities
俱生 106 occuring together
卷第八 106 scroll 8
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开权 開權 107 to dispell delusion and explain reality
堪受 107 fit to receive [the teachings]
堪能 107 ability to undertake
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
龛室 龕室 107 niche; arched chamber
空法 107 to regard all things as empty
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
利他行 108 Deeds to Benefit Others
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离苦 離苦 108 to transcend suffering
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
利生 108 to benefit living beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
六法 108 the six dharmas
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
路迦 108 loka
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
迷心 109 a deluded mind
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙香 109 fine incense
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
末那 109 manas; mind
末尼 109 mani; jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难信 難信 110 hard to believe
难信难解 難信難解 110 hard to believe and hard to understand
恼害 惱害 110 malicious feeling
那由他 110 a nayuta
能持 110 ability to uphold the precepts
能化 110 a teacher
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念住 110 a foundation of mindfulness
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
頗梨 112 crystal
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩萨三聚戒 菩薩三聚戒 112 the three categories of bodhisattva precepts
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七圣财 七聖財 113 seven kinds of spiritual wealth
起已遊行 113 rises from his seat and travels further
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤苦 113 devoted and suffering
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
清净国土 清淨國土 113 pure land
清净土 清淨土 113 pure land
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
劝发 勸發 113 encouragement
群生 113 all living beings
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
忍行 114
  1. cultivation of forbearance
  2. Khemaṁkara
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
柔和忍辱 114 gentle forbearance
柔和忍辱衣 114 the robe of gentle forbearance
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如来室 如來室 114 the abode of the Tathagata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三变 三變 115 three transformations
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三慧 115 three kinds of wisdom
三结 三結 115 the three fetters
三劫 115
  1. Three Kalpas
  2. the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三句 115 three questions
三量 115 three ways of knowing
三明 115 three insights; trividya
三平等 115 three equals
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三无数劫 三無數劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三业 三業 115 three types of karma; three actions
散花 115 scatters flowers
散华 散華 115 scatters flowers
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善护念 善護念 115
  1. Safeguard Your Thoughts
  2. safeguard the mind
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善说 善說 115 well expounded
山王 115 the highest peak
上二界 115 upper two realms
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
深法 115 a profound truth
神境 115 teleportation; supernormal powers
深妙 115 profound; deep and subtle
身业 身業 115 physical karma
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生空 115 empty of a permanent ego
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
胜观 勝觀 115 Vipaśyī
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
胜人 勝人 115 best of men; narottama
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
胜行 勝行 115 distinguished actions
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身见 身見 115 views of a self
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
时到 時到 115 timely arrival
十恶 十惡 115 the ten evils
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
时众 時眾 115 present company
十六王子 115 sixteen princes
十六子 115 sixteen sons
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
识支 識支 115 vijnana; consciousness
师子座 師子座 115 lion's throne
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
手摩其头 手摩其頭 115 heads stroked by the hand
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
授记品 授記品 115 Chapter on Bestowing a Prophesy
授学无学人记 授學無學人記 115 Learners and Adepts Receive Prophesies
说净 說淨 115 explained to be pure
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四德 115 the four virtues
四法 115 the four aspects of the Dharma
四佛 115 four Buddhas
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四劫 115 four kalpas
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四生 115 four types of birth
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四天王宫 四天王宮 115 abodes of the four guardians
四土 115 four kinds of realm
四有 115 four states of existence
四智 115 the four forms of wisdom
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
宿因 115 karma of past lives
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随求 隨求 115 wish-fulfillment
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随喜功德 隨喜功德 115 The Merit of Responding with Joy
随意所作 隨意所作 115 perform all you have to do
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
所持 115 adhisthana; empowerment
莎伽陀 115
  1. svāgata; well come one
  2. Svagata
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
歎德 116 verses on virtues
歎佛 116 to praise the Buddha
天鼓 116 divine drum
天华 天華 116 divine flowers
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
未曾显说 未曾顯說 119 it is an article (of creed) not yet made known
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
未来世 未來世 119 times to come; the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无实 無實 119 not ultimately real
无所畏 無所畏 119 without any fear
五下分结 五下分結 119 five lower fetters
五欲 五慾 119 the five desires
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无价宝珠 無價寶珠 119 mani jewel; cintāmaṇi
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏五蕴 無漏五蘊 119 five attributes of Dharmakāya; five undefiled aggregates
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无央数 無央數 119 innumerable
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住涅槃 無住涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
五百弟子受记 五百弟子受記 119 Announcement of the Future Destiny of the Five Hundred Disciples Receive Prophesies of Enlightenment
希法 120 future dharmas
息苦 120 end of suffering
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
险难 險難 120 difficulty
小法 120 lesser teachings
小劫 120 antarākalpa; intermediate kalpa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心识 心識 120 mind and cognition
信受 120 to believe and accept
行苦 120 suffering as a consequence of action
行缘识 行緣識 120 from volition, consciousness arises
行舍 行捨 120 equanimity
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信解品 120 faith and understanding [chapter]
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
颜色和悦 顏色和悅 121 address others with smiling countenances
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
要行 121 essential conduct
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一偈 121 one gatha; a single gatha
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
亿劫 億劫 121 a kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
婬欲 121 sexual desire
应供养 應供養 121 worthy of worship
应观 應觀 121 may observe
应知 應知 121 should be known
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
因位 121 causative stage; causative position
一品 121 a chapter
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
异生 異生 121 an ordinary person
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
杂秽 雜穢 122 vulgar
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
真俗 122 absolute and conventional truth
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
知水尚远 知水尚遠 122 he thinks: the water is still far off
智相 122 discriminating intellect
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
支提 122 a caitya; a chaitya
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中品 122 middle rank
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
浊世 濁世 122 the world in chaos
资生 資生 122 the necessities of life
自说 自說 122 udāna; expressions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪福 122 offense and merit
作佛 122 to become a Buddha
作吉祥 122 causing prosperity; śiva-kara