Glossary and Vocabulary for Defining the Image - Measurements in Image-Making (Fo Shuo Zaoxiang Liangdu Jing Jie) 佛說造像量度經解
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 598 | 之 | zhī | to go | 憫夫世之造像者 |
2 | 598 | 之 | zhī | to arrive; to go | 憫夫世之造像者 |
3 | 598 | 之 | zhī | is | 憫夫世之造像者 |
4 | 598 | 之 | zhī | to use | 憫夫世之造像者 |
5 | 598 | 之 | zhī | Zhi | 憫夫世之造像者 |
6 | 598 | 之 | zhī | winding | 憫夫世之造像者 |
7 | 386 | 指 | zhǐ | to point | 指爪畫佛 |
8 | 386 | 指 | zhǐ | finger | 指爪畫佛 |
9 | 386 | 指 | zhǐ | to indicate | 指爪畫佛 |
10 | 386 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 指爪畫佛 |
11 | 386 | 指 | zhǐ | to refer to | 指爪畫佛 |
12 | 386 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 指爪畫佛 |
13 | 386 | 指 | zhǐ | toe | 指爪畫佛 |
14 | 386 | 指 | zhǐ | to face towards | 指爪畫佛 |
15 | 386 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 指爪畫佛 |
16 | 386 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 指爪畫佛 |
17 | 386 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 指爪畫佛 |
18 | 386 | 指 | zhǐ | to denounce | 指爪畫佛 |
19 | 386 | 指 | zhǐ | finger; aṅguli | 指爪畫佛 |
20 | 275 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而令發二覺之心 |
21 | 275 | 而 | ér | as if; to seem like | 而令發二覺之心 |
22 | 275 | 而 | néng | can; able | 而令發二覺之心 |
23 | 275 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而令發二覺之心 |
24 | 275 | 而 | ér | to arrive; up to | 而令發二覺之心 |
25 | 243 | 也 | yě | ya | 余樂其有善因也 |
26 | 237 | 其 | qí | Qi | 無可究其形容者矣 |
27 | 214 | 者 | zhě | ca | 憫夫世之造像者 |
28 | 198 | 一 | yī | one | 繙譯量度經一卷 |
29 | 198 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 繙譯量度經一卷 |
30 | 198 | 一 | yī | pure; concentrated | 繙譯量度經一卷 |
31 | 198 | 一 | yī | first | 繙譯量度經一卷 |
32 | 198 | 一 | yī | the same | 繙譯量度經一卷 |
33 | 198 | 一 | yī | sole; single | 繙譯量度經一卷 |
34 | 198 | 一 | yī | a very small amount | 繙譯量度經一卷 |
35 | 198 | 一 | yī | Yi | 繙譯量度經一卷 |
36 | 198 | 一 | yī | other | 繙譯量度經一卷 |
37 | 198 | 一 | yī | to unify | 繙譯量度經一卷 |
38 | 198 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 繙譯量度經一卷 |
39 | 198 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 繙譯量度經一卷 |
40 | 198 | 一 | yī | one; eka | 繙譯量度經一卷 |
41 | 195 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為須菩提 |
42 | 195 | 為 | wéi | to change into; to become | 為須菩提 |
43 | 195 | 為 | wéi | to be; is | 為須菩提 |
44 | 195 | 為 | wéi | to do | 為須菩提 |
45 | 195 | 為 | wèi | to support; to help | 為須菩提 |
46 | 195 | 為 | wéi | to govern | 為須菩提 |
47 | 195 | 為 | wèi | to be; bhū | 為須菩提 |
48 | 188 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 雖分而言之謂二 |
49 | 188 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 雖分而言之謂二 |
50 | 188 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 雖分而言之謂二 |
51 | 188 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 雖分而言之謂二 |
52 | 188 | 分 | fēn | a fraction | 雖分而言之謂二 |
53 | 188 | 分 | fēn | to express as a fraction | 雖分而言之謂二 |
54 | 188 | 分 | fēn | one tenth | 雖分而言之謂二 |
55 | 188 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 雖分而言之謂二 |
56 | 188 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 雖分而言之謂二 |
57 | 188 | 分 | fèn | affection; goodwill | 雖分而言之謂二 |
58 | 188 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 雖分而言之謂二 |
59 | 188 | 分 | fēn | equinox | 雖分而言之謂二 |
60 | 188 | 分 | fèn | a characteristic | 雖分而言之謂二 |
61 | 188 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 雖分而言之謂二 |
62 | 188 | 分 | fēn | to share | 雖分而言之謂二 |
63 | 188 | 分 | fēn | branch [office] | 雖分而言之謂二 |
64 | 188 | 分 | fēn | clear; distinct | 雖分而言之謂二 |
65 | 188 | 分 | fēn | a difference | 雖分而言之謂二 |
66 | 188 | 分 | fēn | a score | 雖分而言之謂二 |
67 | 188 | 分 | fèn | identity | 雖分而言之謂二 |
68 | 188 | 分 | fèn | a part; a portion | 雖分而言之謂二 |
69 | 188 | 分 | fēn | part; avayava | 雖分而言之謂二 |
70 | 145 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 迺追幀像之初 |
71 | 145 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 迺追幀像之初 |
72 | 145 | 像 | xiàng | appearance | 迺追幀像之初 |
73 | 145 | 像 | xiàng | for example | 迺追幀像之初 |
74 | 145 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 迺追幀像之初 |
75 | 144 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 若見諸相非相 |
76 | 144 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 若見諸相非相 |
77 | 144 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 若見諸相非相 |
78 | 144 | 相 | xiàng | to aid; to help | 若見諸相非相 |
79 | 144 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 若見諸相非相 |
80 | 144 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 若見諸相非相 |
81 | 144 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 若見諸相非相 |
82 | 144 | 相 | xiāng | Xiang | 若見諸相非相 |
83 | 144 | 相 | xiāng | form substance | 若見諸相非相 |
84 | 144 | 相 | xiāng | to express | 若見諸相非相 |
85 | 144 | 相 | xiàng | to choose | 若見諸相非相 |
86 | 144 | 相 | xiāng | Xiang | 若見諸相非相 |
87 | 144 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 若見諸相非相 |
88 | 144 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 若見諸相非相 |
89 | 144 | 相 | xiāng | to compare | 若見諸相非相 |
90 | 144 | 相 | xiàng | to divine | 若見諸相非相 |
91 | 144 | 相 | xiàng | to administer | 若見諸相非相 |
92 | 144 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 若見諸相非相 |
93 | 144 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 若見諸相非相 |
94 | 144 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 若見諸相非相 |
95 | 144 | 相 | xiāng | coralwood | 若見諸相非相 |
96 | 144 | 相 | xiàng | ministry | 若見諸相非相 |
97 | 144 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 若見諸相非相 |
98 | 144 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 若見諸相非相 |
99 | 144 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 若見諸相非相 |
100 | 144 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 若見諸相非相 |
101 | 144 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 若見諸相非相 |
102 | 135 | 作 | zuò | to do | 考佛出作入息 |
103 | 135 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 考佛出作入息 |
104 | 135 | 作 | zuò | to start | 考佛出作入息 |
105 | 135 | 作 | zuò | a writing; a work | 考佛出作入息 |
106 | 135 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 考佛出作入息 |
107 | 135 | 作 | zuō | to create; to make | 考佛出作入息 |
108 | 135 | 作 | zuō | a workshop | 考佛出作入息 |
109 | 135 | 作 | zuō | to write; to compose | 考佛出作入息 |
110 | 135 | 作 | zuò | to rise | 考佛出作入息 |
111 | 135 | 作 | zuò | to be aroused | 考佛出作入息 |
112 | 135 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 考佛出作入息 |
113 | 135 | 作 | zuò | to regard as | 考佛出作入息 |
114 | 135 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 考佛出作入息 |
115 | 133 | 於 | yú | to go; to | 淪於極惡 |
116 | 133 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 淪於極惡 |
117 | 133 | 於 | yú | Yu | 淪於極惡 |
118 | 133 | 於 | wū | a crow | 淪於極惡 |
119 | 132 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 斯則神明變化 |
120 | 132 | 則 | zé | a grade; a level | 斯則神明變化 |
121 | 132 | 則 | zé | an example; a model | 斯則神明變化 |
122 | 132 | 則 | zé | a weighing device | 斯則神明變化 |
123 | 132 | 則 | zé | to grade; to rank | 斯則神明變化 |
124 | 132 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 斯則神明變化 |
125 | 132 | 則 | zé | to do | 斯則神明變化 |
126 | 132 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 斯則神明變化 |
127 | 121 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以窺無相 |
128 | 121 | 以 | yǐ | to rely on | 以窺無相 |
129 | 121 | 以 | yǐ | to regard | 以窺無相 |
130 | 121 | 以 | yǐ | to be able to | 以窺無相 |
131 | 121 | 以 | yǐ | to order; to command | 以窺無相 |
132 | 121 | 以 | yǐ | used after a verb | 以窺無相 |
133 | 121 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以窺無相 |
134 | 121 | 以 | yǐ | Israel | 以窺無相 |
135 | 121 | 以 | yǐ | Yi | 以窺無相 |
136 | 121 | 以 | yǐ | use; yogena | 以窺無相 |
137 | 120 | 二 | èr | two | 其說有二 |
138 | 120 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 其說有二 |
139 | 120 | 二 | èr | second | 其說有二 |
140 | 120 | 二 | èr | twice; double; di- | 其說有二 |
141 | 120 | 二 | èr | more than one kind | 其說有二 |
142 | 120 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 其說有二 |
143 | 120 | 二 | èr | both; dvaya | 其說有二 |
144 | 118 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 我佛全體 |
145 | 118 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 我佛全體 |
146 | 118 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 我佛全體 |
147 | 118 | 佛 | fó | a Buddhist text | 我佛全體 |
148 | 118 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 我佛全體 |
149 | 118 | 佛 | fó | Buddha | 我佛全體 |
150 | 118 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 我佛全體 |
151 | 110 | 亦 | yì | Yi | 無問處亦無 |
152 | 109 | 不 | bù | infix potential marker | 於法不說斷滅相 |
153 | 109 | 三 | sān | three | 精習三倚 |
154 | 109 | 三 | sān | third | 精習三倚 |
155 | 109 | 三 | sān | more than two | 精習三倚 |
156 | 109 | 三 | sān | very few | 精習三倚 |
157 | 109 | 三 | sān | San | 精習三倚 |
158 | 109 | 三 | sān | three; tri | 精習三倚 |
159 | 109 | 三 | sān | sa | 精習三倚 |
160 | 109 | 三 | sān | three kinds; trividha | 精習三倚 |
161 | 108 | 各 | gè | ka | 各隨其願力學習之 |
162 | 102 | 四 | sì | four | 庶幾四八莊嚴 |
163 | 102 | 四 | sì | note a musical scale | 庶幾四八莊嚴 |
164 | 102 | 四 | sì | fourth | 庶幾四八莊嚴 |
165 | 102 | 四 | sì | Si | 庶幾四八莊嚴 |
166 | 102 | 四 | sì | four; catur | 庶幾四八莊嚴 |
167 | 100 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 譬如得魚 |
168 | 100 | 得 | děi | to want to; to need to | 譬如得魚 |
169 | 100 | 得 | děi | must; ought to | 譬如得魚 |
170 | 100 | 得 | dé | de | 譬如得魚 |
171 | 100 | 得 | de | infix potential marker | 譬如得魚 |
172 | 100 | 得 | dé | to result in | 譬如得魚 |
173 | 100 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 譬如得魚 |
174 | 100 | 得 | dé | to be satisfied | 譬如得魚 |
175 | 100 | 得 | dé | to be finished | 譬如得魚 |
176 | 100 | 得 | děi | satisfying | 譬如得魚 |
177 | 100 | 得 | dé | to contract | 譬如得魚 |
178 | 100 | 得 | dé | to hear | 譬如得魚 |
179 | 100 | 得 | dé | to have; there is | 譬如得魚 |
180 | 100 | 得 | dé | marks time passed | 譬如得魚 |
181 | 100 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 譬如得魚 |
182 | 93 | 半 | bàn | half [of] | 胎偶則多得半指 |
183 | 93 | 半 | bàn | mid-; in the middle | 胎偶則多得半指 |
184 | 93 | 半 | bàn | mostly | 胎偶則多得半指 |
185 | 93 | 半 | bàn | one half | 胎偶則多得半指 |
186 | 93 | 半 | bàn | half; ardha | 胎偶則多得半指 |
187 | 93 | 半 | bàn | pan | 胎偶則多得半指 |
188 | 93 | 搩 | jié | to make visible; to divulge | 二指為搩 |
189 | 87 | 所 | suǒ | a few; various; some | 顯密眾典所載 |
190 | 87 | 所 | suǒ | a place; a location | 顯密眾典所載 |
191 | 87 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 顯密眾典所載 |
192 | 87 | 所 | suǒ | an ordinal number | 顯密眾典所載 |
193 | 87 | 所 | suǒ | meaning | 顯密眾典所載 |
194 | 87 | 所 | suǒ | garrison | 顯密眾典所載 |
195 | 87 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 顯密眾典所載 |
196 | 86 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等無障礙 |
197 | 86 | 等 | děng | to wait | 等無障礙 |
198 | 86 | 等 | děng | to be equal | 等無障礙 |
199 | 86 | 等 | děng | degree; level | 等無障礙 |
200 | 86 | 等 | děng | to compare | 等無障礙 |
201 | 86 | 等 | děng | same; equal; sama | 等無障礙 |
202 | 81 | 兩 | liǎng | two | 國中兩大邑聚 |
203 | 81 | 兩 | liǎng | a few | 國中兩大邑聚 |
204 | 81 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 國中兩大邑聚 |
205 | 76 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 大權成就之至處 |
206 | 76 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 大權成就之至處 |
207 | 76 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 大權成就之至處 |
208 | 76 | 處 | chù | a part; an aspect | 大權成就之至處 |
209 | 76 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 大權成就之至處 |
210 | 76 | 處 | chǔ | to get along with | 大權成就之至處 |
211 | 76 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 大權成就之至處 |
212 | 76 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 大權成就之至處 |
213 | 76 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 大權成就之至處 |
214 | 76 | 處 | chǔ | to be associated with | 大權成就之至處 |
215 | 76 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 大權成就之至處 |
216 | 76 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 大權成就之至處 |
217 | 76 | 處 | chù | circumstances; situation | 大權成就之至處 |
218 | 76 | 處 | chù | an occasion; a time | 大權成就之至處 |
219 | 76 | 處 | chù | position; sthāna | 大權成就之至處 |
220 | 73 | 足 | zú | sufficient; enough | 從頂至足 |
221 | 73 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 從頂至足 |
222 | 73 | 足 | zú | foot | 從頂至足 |
223 | 73 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 從頂至足 |
224 | 73 | 足 | zú | to satisfy | 從頂至足 |
225 | 73 | 足 | zú | leg | 從頂至足 |
226 | 73 | 足 | zú | football | 從頂至足 |
227 | 73 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 從頂至足 |
228 | 73 | 足 | zú | permitted | 從頂至足 |
229 | 73 | 足 | zú | to amount to; worthy | 從頂至足 |
230 | 73 | 足 | zú | Zu | 從頂至足 |
231 | 73 | 足 | zú | to step; to tread | 從頂至足 |
232 | 73 | 足 | zú | to stop; to halt | 從頂至足 |
233 | 73 | 足 | zú | prosperous | 從頂至足 |
234 | 73 | 足 | jù | excessive | 從頂至足 |
235 | 73 | 足 | zú | Contented | 從頂至足 |
236 | 73 | 足 | zú | foot; pāda | 從頂至足 |
237 | 73 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 從頂至足 |
238 | 71 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 時至果報併結 |
239 | 71 | 至 | zhì | to arrive | 時至果報併結 |
240 | 71 | 至 | zhì | approach; upagama | 時至果報併結 |
241 | 67 | 手 | shǒu | hand | 手加註釋 |
242 | 67 | 手 | shǒu | Kangxi radical 64 | 手加註釋 |
243 | 67 | 手 | shǒu | to hold in one's hand | 手加註釋 |
244 | 67 | 手 | shǒu | a skill; an ability | 手加註釋 |
245 | 67 | 手 | shǒu | a person with skill | 手加註釋 |
246 | 67 | 手 | shǒu | convenient; portable | 手加註釋 |
247 | 67 | 手 | shǒu | a person doing an activity | 手加註釋 |
248 | 67 | 手 | shǒu | a method; a technique | 手加註釋 |
249 | 67 | 手 | shǒu | personally written | 手加註釋 |
250 | 67 | 手 | shǒu | carried or handled by hand | 手加註釋 |
251 | 67 | 手 | shǒu | hand; pāṇi; hasta | 手加註釋 |
252 | 66 | 中 | zhōng | middle | 於生死海中頓超覺岸 |
253 | 66 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於生死海中頓超覺岸 |
254 | 66 | 中 | zhōng | China | 於生死海中頓超覺岸 |
255 | 66 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於生死海中頓超覺岸 |
256 | 66 | 中 | zhōng | midday | 於生死海中頓超覺岸 |
257 | 66 | 中 | zhōng | inside | 於生死海中頓超覺岸 |
258 | 66 | 中 | zhōng | during | 於生死海中頓超覺岸 |
259 | 66 | 中 | zhōng | Zhong | 於生死海中頓超覺岸 |
260 | 66 | 中 | zhōng | intermediary | 於生死海中頓超覺岸 |
261 | 66 | 中 | zhōng | half | 於生死海中頓超覺岸 |
262 | 66 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於生死海中頓超覺岸 |
263 | 66 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於生死海中頓超覺岸 |
264 | 66 | 中 | zhòng | to obtain | 於生死海中頓超覺岸 |
265 | 66 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於生死海中頓超覺岸 |
266 | 66 | 中 | zhōng | middle | 於生死海中頓超覺岸 |
267 | 66 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即見如來 |
268 | 66 | 即 | jí | at that time | 即見如來 |
269 | 66 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即見如來 |
270 | 66 | 即 | jí | supposed; so-called | 即見如來 |
271 | 66 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即見如來 |
272 | 63 | 謂 | wèi | to call | 謂之得甘露 |
273 | 63 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂之得甘露 |
274 | 63 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之得甘露 |
275 | 63 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂之得甘露 |
276 | 63 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂之得甘露 |
277 | 63 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之得甘露 |
278 | 63 | 謂 | wèi | to think | 謂之得甘露 |
279 | 63 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂之得甘露 |
280 | 63 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂之得甘露 |
281 | 63 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂之得甘露 |
282 | 63 | 謂 | wèi | Wei | 謂之得甘露 |
283 | 62 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 由作曲彎長絲相 |
284 | 62 | 長 | cháng | long | 由作曲彎長絲相 |
285 | 62 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 由作曲彎長絲相 |
286 | 62 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 由作曲彎長絲相 |
287 | 62 | 長 | cháng | length; distance | 由作曲彎長絲相 |
288 | 62 | 長 | cháng | distant | 由作曲彎長絲相 |
289 | 62 | 長 | cháng | tall | 由作曲彎長絲相 |
290 | 62 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 由作曲彎長絲相 |
291 | 62 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 由作曲彎長絲相 |
292 | 62 | 長 | cháng | deep | 由作曲彎長絲相 |
293 | 62 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 由作曲彎長絲相 |
294 | 62 | 長 | cháng | Chang | 由作曲彎長絲相 |
295 | 62 | 長 | cháng | speciality | 由作曲彎長絲相 |
296 | 62 | 長 | zhǎng | old | 由作曲彎長絲相 |
297 | 62 | 長 | zhǎng | to be born | 由作曲彎長絲相 |
298 | 62 | 長 | zhǎng | older; eldest; senior | 由作曲彎長絲相 |
299 | 62 | 長 | zhǎng | to respect; to hold in esteem | 由作曲彎長絲相 |
300 | 62 | 長 | zhǎng | to be a leader | 由作曲彎長絲相 |
301 | 62 | 長 | zhǎng | Zhang | 由作曲彎長絲相 |
302 | 62 | 長 | zhǎng | to increase; to boost | 由作曲彎長絲相 |
303 | 62 | 長 | zhǎng | older; senior | 由作曲彎長絲相 |
304 | 62 | 長 | cháng | long | 由作曲彎長絲相 |
305 | 62 | 及 | jí | to reach | 及百京最上化身也 |
306 | 62 | 及 | jí | to attain | 及百京最上化身也 |
307 | 62 | 及 | jí | to understand | 及百京最上化身也 |
308 | 62 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及百京最上化身也 |
309 | 62 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及百京最上化身也 |
310 | 62 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及百京最上化身也 |
311 | 62 | 及 | jí | and; ca; api | 及百京最上化身也 |
312 | 59 | 下 | xià | bottom | 大光明下 |
313 | 59 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 大光明下 |
314 | 59 | 下 | xià | to announce | 大光明下 |
315 | 59 | 下 | xià | to do | 大光明下 |
316 | 59 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 大光明下 |
317 | 59 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 大光明下 |
318 | 59 | 下 | xià | inside | 大光明下 |
319 | 59 | 下 | xià | an aspect | 大光明下 |
320 | 59 | 下 | xià | a certain time | 大光明下 |
321 | 59 | 下 | xià | to capture; to take | 大光明下 |
322 | 59 | 下 | xià | to put in | 大光明下 |
323 | 59 | 下 | xià | to enter | 大光明下 |
324 | 59 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 大光明下 |
325 | 59 | 下 | xià | to finish work or school | 大光明下 |
326 | 59 | 下 | xià | to go | 大光明下 |
327 | 59 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 大光明下 |
328 | 59 | 下 | xià | to modestly decline | 大光明下 |
329 | 59 | 下 | xià | to produce | 大光明下 |
330 | 59 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 大光明下 |
331 | 59 | 下 | xià | to decide | 大光明下 |
332 | 59 | 下 | xià | to be less than | 大光明下 |
333 | 59 | 下 | xià | humble; lowly | 大光明下 |
334 | 59 | 下 | xià | below; adhara | 大光明下 |
335 | 59 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 大光明下 |
336 | 59 | 身 | shēn | human body; torso | 所謂以一莖草化丈六身者 |
337 | 59 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 所謂以一莖草化丈六身者 |
338 | 59 | 身 | shēn | self | 所謂以一莖草化丈六身者 |
339 | 59 | 身 | shēn | life | 所謂以一莖草化丈六身者 |
340 | 59 | 身 | shēn | an object | 所謂以一莖草化丈六身者 |
341 | 59 | 身 | shēn | a lifetime | 所謂以一莖草化丈六身者 |
342 | 59 | 身 | shēn | moral character | 所謂以一莖草化丈六身者 |
343 | 59 | 身 | shēn | status; identity; position | 所謂以一莖草化丈六身者 |
344 | 59 | 身 | shēn | pregnancy | 所謂以一莖草化丈六身者 |
345 | 59 | 身 | juān | India | 所謂以一莖草化丈六身者 |
346 | 59 | 身 | shēn | body; kāya | 所謂以一莖草化丈六身者 |
347 | 58 | 面 | miàn | side; surface | 如來滿月面 |
348 | 58 | 面 | miàn | flour | 如來滿月面 |
349 | 58 | 面 | miàn | Kangxi radical 176 | 如來滿月面 |
350 | 58 | 面 | miàn | a rural district; a township | 如來滿月面 |
351 | 58 | 面 | miàn | face | 如來滿月面 |
352 | 58 | 面 | miàn | to face in a certain direction | 如來滿月面 |
353 | 58 | 面 | miàn | noodles | 如來滿月面 |
354 | 58 | 面 | miàn | powder | 如來滿月面 |
355 | 58 | 面 | miàn | soft and mushy | 如來滿月面 |
356 | 58 | 面 | miàn | an aspect | 如來滿月面 |
357 | 58 | 面 | miàn | a direction | 如來滿月面 |
358 | 58 | 面 | miàn | to meet | 如來滿月面 |
359 | 58 | 面 | miàn | face; vaktra | 如來滿月面 |
360 | 58 | 面 | miàn | flour; saktu | 如來滿月面 |
361 | 58 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無毫停息 |
362 | 58 | 無 | wú | to not have; without | 無毫停息 |
363 | 58 | 無 | mó | mo | 無毫停息 |
364 | 58 | 無 | wú | to not have | 無毫停息 |
365 | 58 | 無 | wú | Wu | 無毫停息 |
366 | 58 | 無 | mó | mo | 無毫停息 |
367 | 57 | 合 | hé | to join; to combine | 合之可以為不二 |
368 | 57 | 合 | hé | to close | 合之可以為不二 |
369 | 57 | 合 | hé | to agree with; equal to | 合之可以為不二 |
370 | 57 | 合 | hé | to gather | 合之可以為不二 |
371 | 57 | 合 | hé | whole | 合之可以為不二 |
372 | 57 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 合之可以為不二 |
373 | 57 | 合 | hé | a musical note | 合之可以為不二 |
374 | 57 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 合之可以為不二 |
375 | 57 | 合 | hé | to fight | 合之可以為不二 |
376 | 57 | 合 | hé | to conclude | 合之可以為不二 |
377 | 57 | 合 | hé | to be similar to | 合之可以為不二 |
378 | 57 | 合 | hé | crowded | 合之可以為不二 |
379 | 57 | 合 | hé | a box | 合之可以為不二 |
380 | 57 | 合 | hé | to copulate | 合之可以為不二 |
381 | 57 | 合 | hé | a partner; a spouse | 合之可以為不二 |
382 | 57 | 合 | hé | harmonious | 合之可以為不二 |
383 | 57 | 合 | hé | He | 合之可以為不二 |
384 | 57 | 合 | gè | a container for grain measurement | 合之可以為不二 |
385 | 57 | 合 | hé | Merge | 合之可以為不二 |
386 | 57 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 合之可以為不二 |
387 | 56 | 六 | liù | six | 所謂以一莖草化丈六身者 |
388 | 56 | 六 | liù | sixth | 所謂以一莖草化丈六身者 |
389 | 56 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 所謂以一莖草化丈六身者 |
390 | 56 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 所謂以一莖草化丈六身者 |
391 | 56 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說金剛般若波羅蜜經云 |
392 | 56 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說金剛般若波羅蜜經云 |
393 | 56 | 說 | shuì | to persuade | 說金剛般若波羅蜜經云 |
394 | 56 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說金剛般若波羅蜜經云 |
395 | 56 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說金剛般若波羅蜜經云 |
396 | 56 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說金剛般若波羅蜜經云 |
397 | 56 | 說 | shuō | allocution | 說金剛般若波羅蜜經云 |
398 | 56 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說金剛般若波羅蜜經云 |
399 | 56 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說金剛般若波羅蜜經云 |
400 | 56 | 說 | shuō | speach; vāda | 說金剛般若波羅蜜經云 |
401 | 56 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說金剛般若波羅蜜經云 |
402 | 56 | 說 | shuō | to instruct | 說金剛般若波羅蜜經云 |
403 | 56 | 上 | shàng | top; a high position | 上格佛心 |
404 | 56 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上格佛心 |
405 | 56 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上格佛心 |
406 | 56 | 上 | shàng | shang | 上格佛心 |
407 | 56 | 上 | shàng | previous; last | 上格佛心 |
408 | 56 | 上 | shàng | high; higher | 上格佛心 |
409 | 56 | 上 | shàng | advanced | 上格佛心 |
410 | 56 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上格佛心 |
411 | 56 | 上 | shàng | time | 上格佛心 |
412 | 56 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上格佛心 |
413 | 56 | 上 | shàng | far | 上格佛心 |
414 | 56 | 上 | shàng | big; as big as | 上格佛心 |
415 | 56 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上格佛心 |
416 | 56 | 上 | shàng | to report | 上格佛心 |
417 | 56 | 上 | shàng | to offer | 上格佛心 |
418 | 56 | 上 | shàng | to go on stage | 上格佛心 |
419 | 56 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上格佛心 |
420 | 56 | 上 | shàng | to install; to erect | 上格佛心 |
421 | 56 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上格佛心 |
422 | 56 | 上 | shàng | to burn | 上格佛心 |
423 | 56 | 上 | shàng | to remember | 上格佛心 |
424 | 56 | 上 | shàng | to add | 上格佛心 |
425 | 56 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上格佛心 |
426 | 56 | 上 | shàng | to meet | 上格佛心 |
427 | 56 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上格佛心 |
428 | 56 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上格佛心 |
429 | 56 | 上 | shàng | a musical note | 上格佛心 |
430 | 56 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上格佛心 |
431 | 56 | 八 | bā | eight | 庶幾四八莊嚴 |
432 | 56 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 庶幾四八莊嚴 |
433 | 56 | 八 | bā | eighth | 庶幾四八莊嚴 |
434 | 56 | 八 | bā | all around; all sides | 庶幾四八莊嚴 |
435 | 56 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 庶幾四八莊嚴 |
436 | 54 | 五 | wǔ | five | 五身等 |
437 | 54 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五身等 |
438 | 54 | 五 | wǔ | Wu | 五身等 |
439 | 54 | 五 | wǔ | the five elements | 五身等 |
440 | 54 | 五 | wǔ | five; pañca | 五身等 |
441 | 53 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自漢以來 |
442 | 53 | 自 | zì | Zi | 自漢以來 |
443 | 53 | 自 | zì | a nose | 自漢以來 |
444 | 53 | 自 | zì | the beginning; the start | 自漢以來 |
445 | 53 | 自 | zì | origin | 自漢以來 |
446 | 53 | 自 | zì | to employ; to use | 自漢以來 |
447 | 53 | 自 | zì | to be | 自漢以來 |
448 | 53 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自漢以來 |
449 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 人我眾生 |
450 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 人我眾生 |
451 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 人我眾生 |
452 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 人我眾生 |
453 | 52 | 心 | xīn | heart [organ] | 心珠內含 |
454 | 52 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心珠內含 |
455 | 52 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心珠內含 |
456 | 52 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心珠內含 |
457 | 52 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心珠內含 |
458 | 52 | 心 | xīn | heart | 心珠內含 |
459 | 52 | 心 | xīn | emotion | 心珠內含 |
460 | 52 | 心 | xīn | intention; consideration | 心珠內含 |
461 | 52 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心珠內含 |
462 | 52 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心珠內含 |
463 | 52 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心珠內含 |
464 | 52 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心珠內含 |
465 | 50 | 前 | qián | front | 前佛後佛 |
466 | 50 | 前 | qián | former; the past | 前佛後佛 |
467 | 50 | 前 | qián | to go forward | 前佛後佛 |
468 | 50 | 前 | qián | preceding | 前佛後佛 |
469 | 50 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前佛後佛 |
470 | 50 | 前 | qián | to appear before | 前佛後佛 |
471 | 50 | 前 | qián | future | 前佛後佛 |
472 | 50 | 前 | qián | top; first | 前佛後佛 |
473 | 50 | 前 | qián | battlefront | 前佛後佛 |
474 | 50 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前佛後佛 |
475 | 50 | 前 | qián | facing; mukha | 前佛後佛 |
476 | 50 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言五部圓滿報身 |
477 | 50 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言五部圓滿報身 |
478 | 50 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言五部圓滿報身 |
479 | 50 | 言 | yán | phrase; sentence | 言五部圓滿報身 |
480 | 50 | 言 | yán | a word; a syllable | 言五部圓滿報身 |
481 | 50 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言五部圓滿報身 |
482 | 50 | 言 | yán | to regard as | 言五部圓滿報身 |
483 | 50 | 言 | yán | to act as | 言五部圓滿報身 |
484 | 50 | 言 | yán | word; vacana | 言五部圓滿報身 |
485 | 50 | 言 | yán | speak; vad | 言五部圓滿報身 |
486 | 49 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 古有造鑛麥大像 |
487 | 49 | 造 | zào | to arrive; to go | 古有造鑛麥大像 |
488 | 49 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 古有造鑛麥大像 |
489 | 49 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 古有造鑛麥大像 |
490 | 49 | 造 | zào | to attain; to achieve | 古有造鑛麥大像 |
491 | 49 | 造 | zào | an achievement | 古有造鑛麥大像 |
492 | 49 | 造 | zào | a crop | 古有造鑛麥大像 |
493 | 49 | 造 | zào | a time; an age | 古有造鑛麥大像 |
494 | 49 | 造 | zào | fortune; destiny | 古有造鑛麥大像 |
495 | 49 | 造 | zào | to educate; to train | 古有造鑛麥大像 |
496 | 49 | 造 | zào | to invent | 古有造鑛麥大像 |
497 | 49 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 古有造鑛麥大像 |
498 | 49 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 古有造鑛麥大像 |
499 | 49 | 造 | zào | indifferently; negligently | 古有造鑛麥大像 |
500 | 49 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 古有造鑛麥大像 |
Frequencies of all Words
Top 1260
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 598 | 之 | zhī | him; her; them; that | 憫夫世之造像者 |
2 | 598 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 憫夫世之造像者 |
3 | 598 | 之 | zhī | to go | 憫夫世之造像者 |
4 | 598 | 之 | zhī | this; that | 憫夫世之造像者 |
5 | 598 | 之 | zhī | genetive marker | 憫夫世之造像者 |
6 | 598 | 之 | zhī | it | 憫夫世之造像者 |
7 | 598 | 之 | zhī | in; in regards to | 憫夫世之造像者 |
8 | 598 | 之 | zhī | all | 憫夫世之造像者 |
9 | 598 | 之 | zhī | and | 憫夫世之造像者 |
10 | 598 | 之 | zhī | however | 憫夫世之造像者 |
11 | 598 | 之 | zhī | if | 憫夫世之造像者 |
12 | 598 | 之 | zhī | then | 憫夫世之造像者 |
13 | 598 | 之 | zhī | to arrive; to go | 憫夫世之造像者 |
14 | 598 | 之 | zhī | is | 憫夫世之造像者 |
15 | 598 | 之 | zhī | to use | 憫夫世之造像者 |
16 | 598 | 之 | zhī | Zhi | 憫夫世之造像者 |
17 | 598 | 之 | zhī | winding | 憫夫世之造像者 |
18 | 386 | 指 | zhǐ | to point | 指爪畫佛 |
19 | 386 | 指 | zhǐ | finger | 指爪畫佛 |
20 | 386 | 指 | zhǐ | digit; fingerwidth | 指爪畫佛 |
21 | 386 | 指 | zhǐ | to indicate | 指爪畫佛 |
22 | 386 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 指爪畫佛 |
23 | 386 | 指 | zhǐ | to refer to | 指爪畫佛 |
24 | 386 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 指爪畫佛 |
25 | 386 | 指 | zhǐ | toe | 指爪畫佛 |
26 | 386 | 指 | zhǐ | to face towards | 指爪畫佛 |
27 | 386 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 指爪畫佛 |
28 | 386 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 指爪畫佛 |
29 | 386 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 指爪畫佛 |
30 | 386 | 指 | zhǐ | to denounce | 指爪畫佛 |
31 | 386 | 指 | zhǐ | finger; aṅguli | 指爪畫佛 |
32 | 275 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而令發二覺之心 |
33 | 275 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而令發二覺之心 |
34 | 275 | 而 | ér | you | 而令發二覺之心 |
35 | 275 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而令發二覺之心 |
36 | 275 | 而 | ér | right away; then | 而令發二覺之心 |
37 | 275 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而令發二覺之心 |
38 | 275 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而令發二覺之心 |
39 | 275 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而令發二覺之心 |
40 | 275 | 而 | ér | how can it be that? | 而令發二覺之心 |
41 | 275 | 而 | ér | so as to | 而令發二覺之心 |
42 | 275 | 而 | ér | only then | 而令發二覺之心 |
43 | 275 | 而 | ér | as if; to seem like | 而令發二覺之心 |
44 | 275 | 而 | néng | can; able | 而令發二覺之心 |
45 | 275 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而令發二覺之心 |
46 | 275 | 而 | ér | me | 而令發二覺之心 |
47 | 275 | 而 | ér | to arrive; up to | 而令發二覺之心 |
48 | 275 | 而 | ér | possessive | 而令發二覺之心 |
49 | 275 | 而 | ér | and; ca | 而令發二覺之心 |
50 | 243 | 也 | yě | also; too | 余樂其有善因也 |
51 | 243 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 余樂其有善因也 |
52 | 243 | 也 | yě | either | 余樂其有善因也 |
53 | 243 | 也 | yě | even | 余樂其有善因也 |
54 | 243 | 也 | yě | used to soften the tone | 余樂其有善因也 |
55 | 243 | 也 | yě | used for emphasis | 余樂其有善因也 |
56 | 243 | 也 | yě | used to mark contrast | 余樂其有善因也 |
57 | 243 | 也 | yě | used to mark compromise | 余樂其有善因也 |
58 | 243 | 也 | yě | ya | 余樂其有善因也 |
59 | 237 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 無可究其形容者矣 |
60 | 237 | 其 | qí | to add emphasis | 無可究其形容者矣 |
61 | 237 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 無可究其形容者矣 |
62 | 237 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 無可究其形容者矣 |
63 | 237 | 其 | qí | he; her; it; them | 無可究其形容者矣 |
64 | 237 | 其 | qí | probably; likely | 無可究其形容者矣 |
65 | 237 | 其 | qí | will | 無可究其形容者矣 |
66 | 237 | 其 | qí | may | 無可究其形容者矣 |
67 | 237 | 其 | qí | if | 無可究其形容者矣 |
68 | 237 | 其 | qí | or | 無可究其形容者矣 |
69 | 237 | 其 | qí | Qi | 無可究其形容者矣 |
70 | 237 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 無可究其形容者矣 |
71 | 214 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 憫夫世之造像者 |
72 | 214 | 者 | zhě | that | 憫夫世之造像者 |
73 | 214 | 者 | zhě | nominalizing function word | 憫夫世之造像者 |
74 | 214 | 者 | zhě | used to mark a definition | 憫夫世之造像者 |
75 | 214 | 者 | zhě | used to mark a pause | 憫夫世之造像者 |
76 | 214 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 憫夫世之造像者 |
77 | 214 | 者 | zhuó | according to | 憫夫世之造像者 |
78 | 214 | 者 | zhě | ca | 憫夫世之造像者 |
79 | 199 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 余樂其有善因也 |
80 | 199 | 有 | yǒu | to have; to possess | 余樂其有善因也 |
81 | 199 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 余樂其有善因也 |
82 | 199 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 余樂其有善因也 |
83 | 199 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 余樂其有善因也 |
84 | 199 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 余樂其有善因也 |
85 | 199 | 有 | yǒu | used to compare two things | 余樂其有善因也 |
86 | 199 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 余樂其有善因也 |
87 | 199 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 余樂其有善因也 |
88 | 199 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 余樂其有善因也 |
89 | 199 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 余樂其有善因也 |
90 | 199 | 有 | yǒu | abundant | 余樂其有善因也 |
91 | 199 | 有 | yǒu | purposeful | 余樂其有善因也 |
92 | 199 | 有 | yǒu | You | 余樂其有善因也 |
93 | 199 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 余樂其有善因也 |
94 | 199 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 余樂其有善因也 |
95 | 198 | 一 | yī | one | 繙譯量度經一卷 |
96 | 198 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 繙譯量度經一卷 |
97 | 198 | 一 | yī | as soon as; all at once | 繙譯量度經一卷 |
98 | 198 | 一 | yī | pure; concentrated | 繙譯量度經一卷 |
99 | 198 | 一 | yì | whole; all | 繙譯量度經一卷 |
100 | 198 | 一 | yī | first | 繙譯量度經一卷 |
101 | 198 | 一 | yī | the same | 繙譯量度經一卷 |
102 | 198 | 一 | yī | each | 繙譯量度經一卷 |
103 | 198 | 一 | yī | certain | 繙譯量度經一卷 |
104 | 198 | 一 | yī | throughout | 繙譯量度經一卷 |
105 | 198 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 繙譯量度經一卷 |
106 | 198 | 一 | yī | sole; single | 繙譯量度經一卷 |
107 | 198 | 一 | yī | a very small amount | 繙譯量度經一卷 |
108 | 198 | 一 | yī | Yi | 繙譯量度經一卷 |
109 | 198 | 一 | yī | other | 繙譯量度經一卷 |
110 | 198 | 一 | yī | to unify | 繙譯量度經一卷 |
111 | 198 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 繙譯量度經一卷 |
112 | 198 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 繙譯量度經一卷 |
113 | 198 | 一 | yī | or | 繙譯量度經一卷 |
114 | 198 | 一 | yī | one; eka | 繙譯量度經一卷 |
115 | 195 | 為 | wèi | for; to | 為須菩提 |
116 | 195 | 為 | wèi | because of | 為須菩提 |
117 | 195 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為須菩提 |
118 | 195 | 為 | wéi | to change into; to become | 為須菩提 |
119 | 195 | 為 | wéi | to be; is | 為須菩提 |
120 | 195 | 為 | wéi | to do | 為須菩提 |
121 | 195 | 為 | wèi | for | 為須菩提 |
122 | 195 | 為 | wèi | because of; for; to | 為須菩提 |
123 | 195 | 為 | wèi | to | 為須菩提 |
124 | 195 | 為 | wéi | in a passive construction | 為須菩提 |
125 | 195 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為須菩提 |
126 | 195 | 為 | wéi | forming an adverb | 為須菩提 |
127 | 195 | 為 | wéi | to add emphasis | 為須菩提 |
128 | 195 | 為 | wèi | to support; to help | 為須菩提 |
129 | 195 | 為 | wéi | to govern | 為須菩提 |
130 | 195 | 為 | wèi | to be; bhū | 為須菩提 |
131 | 188 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 雖分而言之謂二 |
132 | 188 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 雖分而言之謂二 |
133 | 188 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 雖分而言之謂二 |
134 | 188 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 雖分而言之謂二 |
135 | 188 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 雖分而言之謂二 |
136 | 188 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 雖分而言之謂二 |
137 | 188 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 雖分而言之謂二 |
138 | 188 | 分 | fēn | a fraction | 雖分而言之謂二 |
139 | 188 | 分 | fēn | to express as a fraction | 雖分而言之謂二 |
140 | 188 | 分 | fēn | one tenth | 雖分而言之謂二 |
141 | 188 | 分 | fēn | a centimeter | 雖分而言之謂二 |
142 | 188 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 雖分而言之謂二 |
143 | 188 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 雖分而言之謂二 |
144 | 188 | 分 | fèn | affection; goodwill | 雖分而言之謂二 |
145 | 188 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 雖分而言之謂二 |
146 | 188 | 分 | fēn | equinox | 雖分而言之謂二 |
147 | 188 | 分 | fèn | a characteristic | 雖分而言之謂二 |
148 | 188 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 雖分而言之謂二 |
149 | 188 | 分 | fēn | to share | 雖分而言之謂二 |
150 | 188 | 分 | fēn | branch [office] | 雖分而言之謂二 |
151 | 188 | 分 | fēn | clear; distinct | 雖分而言之謂二 |
152 | 188 | 分 | fēn | a difference | 雖分而言之謂二 |
153 | 188 | 分 | fēn | a score | 雖分而言之謂二 |
154 | 188 | 分 | fèn | identity | 雖分而言之謂二 |
155 | 188 | 分 | fèn | a part; a portion | 雖分而言之謂二 |
156 | 188 | 分 | fēn | part; avayava | 雖分而言之謂二 |
157 | 145 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 迺追幀像之初 |
158 | 145 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 迺追幀像之初 |
159 | 145 | 像 | xiàng | appearance | 迺追幀像之初 |
160 | 145 | 像 | xiàng | for example | 迺追幀像之初 |
161 | 145 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 迺追幀像之初 |
162 | 144 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 若見諸相非相 |
163 | 144 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 若見諸相非相 |
164 | 144 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 若見諸相非相 |
165 | 144 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 若見諸相非相 |
166 | 144 | 相 | xiàng | to aid; to help | 若見諸相非相 |
167 | 144 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 若見諸相非相 |
168 | 144 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 若見諸相非相 |
169 | 144 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 若見諸相非相 |
170 | 144 | 相 | xiāng | Xiang | 若見諸相非相 |
171 | 144 | 相 | xiāng | form substance | 若見諸相非相 |
172 | 144 | 相 | xiāng | to express | 若見諸相非相 |
173 | 144 | 相 | xiàng | to choose | 若見諸相非相 |
174 | 144 | 相 | xiāng | Xiang | 若見諸相非相 |
175 | 144 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 若見諸相非相 |
176 | 144 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 若見諸相非相 |
177 | 144 | 相 | xiāng | to compare | 若見諸相非相 |
178 | 144 | 相 | xiàng | to divine | 若見諸相非相 |
179 | 144 | 相 | xiàng | to administer | 若見諸相非相 |
180 | 144 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 若見諸相非相 |
181 | 144 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 若見諸相非相 |
182 | 144 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 若見諸相非相 |
183 | 144 | 相 | xiāng | coralwood | 若見諸相非相 |
184 | 144 | 相 | xiàng | ministry | 若見諸相非相 |
185 | 144 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 若見諸相非相 |
186 | 144 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 若見諸相非相 |
187 | 144 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 若見諸相非相 |
188 | 144 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 若見諸相非相 |
189 | 144 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 若見諸相非相 |
190 | 135 | 作 | zuò | to do | 考佛出作入息 |
191 | 135 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 考佛出作入息 |
192 | 135 | 作 | zuò | to start | 考佛出作入息 |
193 | 135 | 作 | zuò | a writing; a work | 考佛出作入息 |
194 | 135 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 考佛出作入息 |
195 | 135 | 作 | zuō | to create; to make | 考佛出作入息 |
196 | 135 | 作 | zuō | a workshop | 考佛出作入息 |
197 | 135 | 作 | zuō | to write; to compose | 考佛出作入息 |
198 | 135 | 作 | zuò | to rise | 考佛出作入息 |
199 | 135 | 作 | zuò | to be aroused | 考佛出作入息 |
200 | 135 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 考佛出作入息 |
201 | 135 | 作 | zuò | to regard as | 考佛出作入息 |
202 | 135 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 考佛出作入息 |
203 | 133 | 於 | yú | in; at | 淪於極惡 |
204 | 133 | 於 | yú | in; at | 淪於極惡 |
205 | 133 | 於 | yú | in; at; to; from | 淪於極惡 |
206 | 133 | 於 | yú | to go; to | 淪於極惡 |
207 | 133 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 淪於極惡 |
208 | 133 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 淪於極惡 |
209 | 133 | 於 | yú | from | 淪於極惡 |
210 | 133 | 於 | yú | give | 淪於極惡 |
211 | 133 | 於 | yú | oppposing | 淪於極惡 |
212 | 133 | 於 | yú | and | 淪於極惡 |
213 | 133 | 於 | yú | compared to | 淪於極惡 |
214 | 133 | 於 | yú | by | 淪於極惡 |
215 | 133 | 於 | yú | and; as well as | 淪於極惡 |
216 | 133 | 於 | yú | for | 淪於極惡 |
217 | 133 | 於 | yú | Yu | 淪於極惡 |
218 | 133 | 於 | wū | a crow | 淪於極惡 |
219 | 133 | 於 | wū | whew; wow | 淪於極惡 |
220 | 133 | 於 | yú | near to; antike | 淪於極惡 |
221 | 132 | 則 | zé | otherwise; but; however | 斯則神明變化 |
222 | 132 | 則 | zé | then | 斯則神明變化 |
223 | 132 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 斯則神明變化 |
224 | 132 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 斯則神明變化 |
225 | 132 | 則 | zé | a grade; a level | 斯則神明變化 |
226 | 132 | 則 | zé | an example; a model | 斯則神明變化 |
227 | 132 | 則 | zé | a weighing device | 斯則神明變化 |
228 | 132 | 則 | zé | to grade; to rank | 斯則神明變化 |
229 | 132 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 斯則神明變化 |
230 | 132 | 則 | zé | to do | 斯則神明變化 |
231 | 132 | 則 | zé | only | 斯則神明變化 |
232 | 132 | 則 | zé | immediately | 斯則神明變化 |
233 | 132 | 則 | zé | then; moreover; atha | 斯則神明變化 |
234 | 132 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 斯則神明變化 |
235 | 121 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以窺無相 |
236 | 121 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以窺無相 |
237 | 121 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以窺無相 |
238 | 121 | 以 | yǐ | according to | 以窺無相 |
239 | 121 | 以 | yǐ | because of | 以窺無相 |
240 | 121 | 以 | yǐ | on a certain date | 以窺無相 |
241 | 121 | 以 | yǐ | and; as well as | 以窺無相 |
242 | 121 | 以 | yǐ | to rely on | 以窺無相 |
243 | 121 | 以 | yǐ | to regard | 以窺無相 |
244 | 121 | 以 | yǐ | to be able to | 以窺無相 |
245 | 121 | 以 | yǐ | to order; to command | 以窺無相 |
246 | 121 | 以 | yǐ | further; moreover | 以窺無相 |
247 | 121 | 以 | yǐ | used after a verb | 以窺無相 |
248 | 121 | 以 | yǐ | very | 以窺無相 |
249 | 121 | 以 | yǐ | already | 以窺無相 |
250 | 121 | 以 | yǐ | increasingly | 以窺無相 |
251 | 121 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以窺無相 |
252 | 121 | 以 | yǐ | Israel | 以窺無相 |
253 | 121 | 以 | yǐ | Yi | 以窺無相 |
254 | 121 | 以 | yǐ | use; yogena | 以窺無相 |
255 | 120 | 二 | èr | two | 其說有二 |
256 | 120 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 其說有二 |
257 | 120 | 二 | èr | second | 其說有二 |
258 | 120 | 二 | èr | twice; double; di- | 其說有二 |
259 | 120 | 二 | èr | another; the other | 其說有二 |
260 | 120 | 二 | èr | more than one kind | 其說有二 |
261 | 120 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 其說有二 |
262 | 120 | 二 | èr | both; dvaya | 其說有二 |
263 | 119 | 此 | cǐ | this; these | 眾生可有此相耶 |
264 | 119 | 此 | cǐ | in this way | 眾生可有此相耶 |
265 | 119 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 眾生可有此相耶 |
266 | 119 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 眾生可有此相耶 |
267 | 119 | 此 | cǐ | this; here; etad | 眾生可有此相耶 |
268 | 118 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 我佛全體 |
269 | 118 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 我佛全體 |
270 | 118 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 我佛全體 |
271 | 118 | 佛 | fó | a Buddhist text | 我佛全體 |
272 | 118 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 我佛全體 |
273 | 118 | 佛 | fó | Buddha | 我佛全體 |
274 | 118 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 我佛全體 |
275 | 110 | 亦 | yì | also; too | 無問處亦無 |
276 | 110 | 亦 | yì | but | 無問處亦無 |
277 | 110 | 亦 | yì | this; he; she | 無問處亦無 |
278 | 110 | 亦 | yì | although; even though | 無問處亦無 |
279 | 110 | 亦 | yì | already | 無問處亦無 |
280 | 110 | 亦 | yì | particle with no meaning | 無問處亦無 |
281 | 110 | 亦 | yì | Yi | 無問處亦無 |
282 | 109 | 不 | bù | not; no | 於法不說斷滅相 |
283 | 109 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 於法不說斷滅相 |
284 | 109 | 不 | bù | as a correlative | 於法不說斷滅相 |
285 | 109 | 不 | bù | no (answering a question) | 於法不說斷滅相 |
286 | 109 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 於法不說斷滅相 |
287 | 109 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 於法不說斷滅相 |
288 | 109 | 不 | bù | to form a yes or no question | 於法不說斷滅相 |
289 | 109 | 不 | bù | infix potential marker | 於法不說斷滅相 |
290 | 109 | 不 | bù | no; na | 於法不說斷滅相 |
291 | 109 | 三 | sān | three | 精習三倚 |
292 | 109 | 三 | sān | third | 精習三倚 |
293 | 109 | 三 | sān | more than two | 精習三倚 |
294 | 109 | 三 | sān | very few | 精習三倚 |
295 | 109 | 三 | sān | repeatedly | 精習三倚 |
296 | 109 | 三 | sān | San | 精習三倚 |
297 | 109 | 三 | sān | three; tri | 精習三倚 |
298 | 109 | 三 | sān | sa | 精習三倚 |
299 | 109 | 三 | sān | three kinds; trividha | 精習三倚 |
300 | 108 | 各 | gè | each | 各隨其願力學習之 |
301 | 108 | 各 | gè | all; every | 各隨其願力學習之 |
302 | 108 | 各 | gè | ka | 各隨其願力學習之 |
303 | 108 | 各 | gè | every; pṛthak | 各隨其願力學習之 |
304 | 102 | 四 | sì | four | 庶幾四八莊嚴 |
305 | 102 | 四 | sì | note a musical scale | 庶幾四八莊嚴 |
306 | 102 | 四 | sì | fourth | 庶幾四八莊嚴 |
307 | 102 | 四 | sì | Si | 庶幾四八莊嚴 |
308 | 102 | 四 | sì | four; catur | 庶幾四八莊嚴 |
309 | 100 | 得 | de | potential marker | 譬如得魚 |
310 | 100 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 譬如得魚 |
311 | 100 | 得 | děi | must; ought to | 譬如得魚 |
312 | 100 | 得 | děi | to want to; to need to | 譬如得魚 |
313 | 100 | 得 | děi | must; ought to | 譬如得魚 |
314 | 100 | 得 | dé | de | 譬如得魚 |
315 | 100 | 得 | de | infix potential marker | 譬如得魚 |
316 | 100 | 得 | dé | to result in | 譬如得魚 |
317 | 100 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 譬如得魚 |
318 | 100 | 得 | dé | to be satisfied | 譬如得魚 |
319 | 100 | 得 | dé | to be finished | 譬如得魚 |
320 | 100 | 得 | de | result of degree | 譬如得魚 |
321 | 100 | 得 | de | marks completion of an action | 譬如得魚 |
322 | 100 | 得 | děi | satisfying | 譬如得魚 |
323 | 100 | 得 | dé | to contract | 譬如得魚 |
324 | 100 | 得 | dé | marks permission or possibility | 譬如得魚 |
325 | 100 | 得 | dé | expressing frustration | 譬如得魚 |
326 | 100 | 得 | dé | to hear | 譬如得魚 |
327 | 100 | 得 | dé | to have; there is | 譬如得魚 |
328 | 100 | 得 | dé | marks time passed | 譬如得魚 |
329 | 100 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 譬如得魚 |
330 | 93 | 半 | bàn | half [of] | 胎偶則多得半指 |
331 | 93 | 半 | bàn | mid-; in the middle | 胎偶則多得半指 |
332 | 93 | 半 | bàn | semi-; partly | 胎偶則多得半指 |
333 | 93 | 半 | bàn | mostly | 胎偶則多得半指 |
334 | 93 | 半 | bàn | one half | 胎偶則多得半指 |
335 | 93 | 半 | bàn | half; ardha | 胎偶則多得半指 |
336 | 93 | 半 | bàn | pan | 胎偶則多得半指 |
337 | 93 | 搩 | jié | to make visible; to divulge | 二指為搩 |
338 | 90 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如虹斯彰 |
339 | 90 | 如 | rú | if | 如虹斯彰 |
340 | 90 | 如 | rú | in accordance with | 如虹斯彰 |
341 | 90 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如虹斯彰 |
342 | 90 | 如 | rú | this | 如虹斯彰 |
343 | 90 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如虹斯彰 |
344 | 90 | 如 | rú | to go to | 如虹斯彰 |
345 | 90 | 如 | rú | to meet | 如虹斯彰 |
346 | 90 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如虹斯彰 |
347 | 90 | 如 | rú | at least as good as | 如虹斯彰 |
348 | 90 | 如 | rú | and | 如虹斯彰 |
349 | 90 | 如 | rú | or | 如虹斯彰 |
350 | 90 | 如 | rú | but | 如虹斯彰 |
351 | 90 | 如 | rú | then | 如虹斯彰 |
352 | 90 | 如 | rú | naturally | 如虹斯彰 |
353 | 90 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如虹斯彰 |
354 | 90 | 如 | rú | you | 如虹斯彰 |
355 | 90 | 如 | rú | the second lunar month | 如虹斯彰 |
356 | 90 | 如 | rú | in; at | 如虹斯彰 |
357 | 90 | 如 | rú | Ru | 如虹斯彰 |
358 | 90 | 如 | rú | Thus | 如虹斯彰 |
359 | 90 | 如 | rú | thus; tathā | 如虹斯彰 |
360 | 90 | 如 | rú | like; iva | 如虹斯彰 |
361 | 90 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如虹斯彰 |
362 | 88 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若見諸相非相 |
363 | 88 | 若 | ruò | seemingly | 若見諸相非相 |
364 | 88 | 若 | ruò | if | 若見諸相非相 |
365 | 88 | 若 | ruò | you | 若見諸相非相 |
366 | 88 | 若 | ruò | this; that | 若見諸相非相 |
367 | 88 | 若 | ruò | and; or | 若見諸相非相 |
368 | 88 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若見諸相非相 |
369 | 88 | 若 | rě | pomegranite | 若見諸相非相 |
370 | 88 | 若 | ruò | to choose | 若見諸相非相 |
371 | 88 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若見諸相非相 |
372 | 88 | 若 | ruò | thus | 若見諸相非相 |
373 | 88 | 若 | ruò | pollia | 若見諸相非相 |
374 | 88 | 若 | ruò | Ruo | 若見諸相非相 |
375 | 88 | 若 | ruò | only then | 若見諸相非相 |
376 | 88 | 若 | rě | ja | 若見諸相非相 |
377 | 88 | 若 | rě | jñā | 若見諸相非相 |
378 | 88 | 若 | ruò | if; yadi | 若見諸相非相 |
379 | 87 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 顯密眾典所載 |
380 | 87 | 所 | suǒ | an office; an institute | 顯密眾典所載 |
381 | 87 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 顯密眾典所載 |
382 | 87 | 所 | suǒ | it | 顯密眾典所載 |
383 | 87 | 所 | suǒ | if; supposing | 顯密眾典所載 |
384 | 87 | 所 | suǒ | a few; various; some | 顯密眾典所載 |
385 | 87 | 所 | suǒ | a place; a location | 顯密眾典所載 |
386 | 87 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 顯密眾典所載 |
387 | 87 | 所 | suǒ | that which | 顯密眾典所載 |
388 | 87 | 所 | suǒ | an ordinal number | 顯密眾典所載 |
389 | 87 | 所 | suǒ | meaning | 顯密眾典所載 |
390 | 87 | 所 | suǒ | garrison | 顯密眾典所載 |
391 | 87 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 顯密眾典所載 |
392 | 87 | 所 | suǒ | that which; yad | 顯密眾典所載 |
393 | 86 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等無障礙 |
394 | 86 | 等 | děng | to wait | 等無障礙 |
395 | 86 | 等 | děng | degree; kind | 等無障礙 |
396 | 86 | 等 | děng | plural | 等無障礙 |
397 | 86 | 等 | děng | to be equal | 等無障礙 |
398 | 86 | 等 | děng | degree; level | 等無障礙 |
399 | 86 | 等 | děng | to compare | 等無障礙 |
400 | 86 | 等 | děng | same; equal; sama | 等無障礙 |
401 | 84 | 或 | huò | or; either; else | 或聞其音 |
402 | 84 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或聞其音 |
403 | 84 | 或 | huò | some; someone | 或聞其音 |
404 | 84 | 或 | míngnián | suddenly | 或聞其音 |
405 | 84 | 或 | huò | or; vā | 或聞其音 |
406 | 84 | 是 | shì | is; are; am; to be | 循是有相 |
407 | 84 | 是 | shì | is exactly | 循是有相 |
408 | 84 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 循是有相 |
409 | 84 | 是 | shì | this; that; those | 循是有相 |
410 | 84 | 是 | shì | really; certainly | 循是有相 |
411 | 84 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 循是有相 |
412 | 84 | 是 | shì | true | 循是有相 |
413 | 84 | 是 | shì | is; has; exists | 循是有相 |
414 | 84 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 循是有相 |
415 | 84 | 是 | shì | a matter; an affair | 循是有相 |
416 | 84 | 是 | shì | Shi | 循是有相 |
417 | 84 | 是 | shì | is; bhū | 循是有相 |
418 | 84 | 是 | shì | this; idam | 循是有相 |
419 | 81 | 兩 | liǎng | two | 國中兩大邑聚 |
420 | 81 | 兩 | liǎng | unit of weight equal to 50 grams | 國中兩大邑聚 |
421 | 81 | 兩 | liǎng | both; mutual | 國中兩大邑聚 |
422 | 81 | 兩 | liǎng | a few | 國中兩大邑聚 |
423 | 81 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 國中兩大邑聚 |
424 | 76 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 大權成就之至處 |
425 | 76 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 大權成就之至處 |
426 | 76 | 處 | chù | location | 大權成就之至處 |
427 | 76 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 大權成就之至處 |
428 | 76 | 處 | chù | a part; an aspect | 大權成就之至處 |
429 | 76 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 大權成就之至處 |
430 | 76 | 處 | chǔ | to get along with | 大權成就之至處 |
431 | 76 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 大權成就之至處 |
432 | 76 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 大權成就之至處 |
433 | 76 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 大權成就之至處 |
434 | 76 | 處 | chǔ | to be associated with | 大權成就之至處 |
435 | 76 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 大權成就之至處 |
436 | 76 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 大權成就之至處 |
437 | 76 | 處 | chù | circumstances; situation | 大權成就之至處 |
438 | 76 | 處 | chù | an occasion; a time | 大權成就之至處 |
439 | 76 | 處 | chù | position; sthāna | 大權成就之至處 |
440 | 76 | 諸 | zhū | all; many; various | 遍諸大千 |
441 | 76 | 諸 | zhū | Zhu | 遍諸大千 |
442 | 76 | 諸 | zhū | all; members of the class | 遍諸大千 |
443 | 76 | 諸 | zhū | interrogative particle | 遍諸大千 |
444 | 76 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 遍諸大千 |
445 | 76 | 諸 | zhū | of; in | 遍諸大千 |
446 | 76 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 遍諸大千 |
447 | 73 | 足 | zú | sufficient; enough | 從頂至足 |
448 | 73 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 從頂至足 |
449 | 73 | 足 | zú | foot | 從頂至足 |
450 | 73 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 從頂至足 |
451 | 73 | 足 | zú | to satisfy | 從頂至足 |
452 | 73 | 足 | zú | leg | 從頂至足 |
453 | 73 | 足 | zú | football | 從頂至足 |
454 | 73 | 足 | zú | fully | 從頂至足 |
455 | 73 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 從頂至足 |
456 | 73 | 足 | zú | permitted | 從頂至足 |
457 | 73 | 足 | zú | to amount to; worthy | 從頂至足 |
458 | 73 | 足 | zú | Zu | 從頂至足 |
459 | 73 | 足 | zú | to step; to tread | 從頂至足 |
460 | 73 | 足 | zú | to stop; to halt | 從頂至足 |
461 | 73 | 足 | zú | prosperous | 從頂至足 |
462 | 73 | 足 | jù | excessive | 從頂至足 |
463 | 73 | 足 | zú | Contented | 從頂至足 |
464 | 73 | 足 | zú | foot; pāda | 從頂至足 |
465 | 73 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 從頂至足 |
466 | 71 | 至 | zhì | to; until | 時至果報併結 |
467 | 71 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 時至果報併結 |
468 | 71 | 至 | zhì | extremely; very; most | 時至果報併結 |
469 | 71 | 至 | zhì | to arrive | 時至果報併結 |
470 | 71 | 至 | zhì | approach; upagama | 時至果報併結 |
471 | 68 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆具一體 |
472 | 68 | 皆 | jiē | same; equally | 皆具一體 |
473 | 68 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆具一體 |
474 | 67 | 手 | shǒu | hand | 手加註釋 |
475 | 67 | 手 | shǒu | Kangxi radical 64 | 手加註釋 |
476 | 67 | 手 | shǒu | to hold in one's hand | 手加註釋 |
477 | 67 | 手 | shǒu | a skill; an ability | 手加註釋 |
478 | 67 | 手 | shǒu | personally | 手加註釋 |
479 | 67 | 手 | shǒu | a person with skill | 手加註釋 |
480 | 67 | 手 | shǒu | convenient; portable | 手加註釋 |
481 | 67 | 手 | shǒu | a person doing an activity | 手加註釋 |
482 | 67 | 手 | shǒu | a method; a technique | 手加註釋 |
483 | 67 | 手 | shǒu | personally written | 手加註釋 |
484 | 67 | 手 | shǒu | carried or handled by hand | 手加註釋 |
485 | 67 | 手 | shǒu | hand; pāṇi; hasta | 手加註釋 |
486 | 66 | 中 | zhōng | middle | 於生死海中頓超覺岸 |
487 | 66 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於生死海中頓超覺岸 |
488 | 66 | 中 | zhōng | China | 於生死海中頓超覺岸 |
489 | 66 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於生死海中頓超覺岸 |
490 | 66 | 中 | zhōng | in; amongst | 於生死海中頓超覺岸 |
491 | 66 | 中 | zhōng | midday | 於生死海中頓超覺岸 |
492 | 66 | 中 | zhōng | inside | 於生死海中頓超覺岸 |
493 | 66 | 中 | zhōng | during | 於生死海中頓超覺岸 |
494 | 66 | 中 | zhōng | Zhong | 於生死海中頓超覺岸 |
495 | 66 | 中 | zhōng | intermediary | 於生死海中頓超覺岸 |
496 | 66 | 中 | zhōng | half | 於生死海中頓超覺岸 |
497 | 66 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於生死海中頓超覺岸 |
498 | 66 | 中 | zhōng | while | 於生死海中頓超覺岸 |
499 | 66 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於生死海中頓超覺岸 |
500 | 66 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於生死海中頓超覺岸 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
指 | zhǐ | finger; aṅguli | |
而 | ér | and; ca | |
也 | yě | ya | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
者 | zhě | ca | |
有 |
|
|
|
一 | yī | one; eka | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
分 | fēn | part; avayava | |
像 | xiàng | likeness; pratirūpa |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿閦佛 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha | |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
安藏 | 196 | An Zang | |
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
阿若憍陈如 | 阿若憍陳如 | 65 | Ājñāta-kāuṇḍinya |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
八分 | 98 |
|
|
柏 | 98 |
|
|
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
宝坻 | 寶坻 | 98 | Baodi |
薄皮 | 98 | Licchavi; Lecchavi | |
宝生 | 寶生 | 98 | Ratnasaṃbhava |
宝生如来 | 寶生如來 | 98 | Ratnasaṃbhava Tathāgata |
北朝 | 98 | Northern Dynasties | |
北方 | 98 | The North | |
辩才天女 | 辯才天女 | 98 | Sarasvati |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
别录 | 別錄 | 98 |
|
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
不动如来 | 不動如來 | 98 | Aksobhya Buddha |
不动明王 | 不動明王 | 98 | Acalanātha-Vidyārāja |
财神 | 財神 | 99 | God of Wealth |
持国天 | 持國天 | 99 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
除业 | 除業 | 99 | Vikiranosnisa |
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大教王经 | 大教王經 | 100 | Da Jiao Wang Jing |
大清 | 100 | Qing Dynasty | |
大愿地藏菩萨 | 大願地藏菩薩 | 100 | Kṣitigarbha Bodhisattva of the Great Vow |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大黑神 | 100 | Mahakala | |
达赖 | 達賴 | 100 | Dalai Lama |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘造像功德经 | 大乘造像功德經 | 100 | Tathāgatapratibimbapratiṣṭhānuśaṃsā; Dasheng Zaoxiang Gongde Jing |
大学士 | 大學士 | 100 | an ancient title for college professor |
大邑 | 100 | Dayi | |
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
地天 | 100 | Prthivi; Earth Deva | |
典籍 | 100 | canonical text | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
董 | 100 |
|
|
东方 | 東方 | 100 |
|
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
度经 | 度經 | 100 | Sectarians Sutra |
多闻天王 | 多聞天王 | 100 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵相 | 102 | Brahmadhvaja | |
梵语 | 梵語 | 102 |
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法性身 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
风天 | 風天 | 102 | Vayu; Wind Deva |
佛顶尊胜 | 佛頂尊勝 | 102 | Usnisavijaya |
佛说造像量度经解 | 佛說造像量度經解 | 102 | Defining the Image - Measurements in Image-Making; Fo Shuo Zaoxiang Liangdu Jing Jie |
佛诞日 | 佛誕日 | 102 |
|
佛法 | 102 |
|
|
佛母 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
傅大士 | 102 | Venerable Master Fu; Great Adept Fu | |
富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
甘泉 | 103 | Ganquan | |
工布查布 | 103 | Gongbuchabu | |
功德天 | 103 | Laksmi | |
广目天王 | 廣目天王 | 103 | Virupaksa; Deva King of the West |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
广平 | 廣平 | 103 | Guangping |
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
观音 | 觀音 | 103 |
|
观音菩萨 | 觀音菩薩 | 71 | Avalokitesvara Bodhisattva |
鬼子母 | 71 | Hariti | |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
汉明帝 | 漢明帝 | 104 | Emperor Ming of Han |
汉文 | 漢文 | 104 | written Chinese language |
和硕 | 和碩 | 104 | Hoxud county; Xoshut nahiyisi; Heshuo |
化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
皇天 | 104 | Emperor of Heaven | |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
慧月 | 104 | Hui Yue | |
火定 | 104 | Fire Samadhi | |
火天 | 104 | Agni | |
蓟 | 薊 | 106 |
|
江 | 106 |
|
|
教王经 | 教王經 | 106 | Scripture of the King of Teachings |
憍梵波提 | 106 | Gavampati | |
憍梵钵提 | 憍梵鉢提 | 106 | Gavampati |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
伽耶迦叶 | 伽耶迦葉 | 106 | Gayā-kāśyapa |
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
晋 | 晉 | 106 |
|
金刚般若波罗蜜经 | 金剛般若波羅蜜經 | 106 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond Sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
金刚密迹 | 金剛密跡 | 106 |
|
九月 | 106 |
|
|
觉岸 | 覺岸 | 106 | Jue An |
狼 | 108 |
|
|
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
六朝 | 108 | Six Dynasties | |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六脚 | 六腳 | 108 | Liujiao |
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
洛 | 108 |
|
|
妙法 | 109 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
明王 | 109 |
|
|
秘书监 | 秘書監 | 109 |
|
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
弥陀如来 | 彌陀如來 | 77 | Amitabha; Amithaba |
漠北 | 109 | Mongolian Steppe | |
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
摩利支天 | 109 | Marici | |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
摩耶夫人 | 77 |
|
|
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
涅槃 | 110 |
|
|
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
频婆娑罗 | 頻婆娑羅 | 112 | King Bimbisāra |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩提树神 | 菩提樹神 | 112 | Goddess of the Bodhi Tree |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
乾隆 | 113 | Qian Long | |
千手 | 113 | Thousand Hand [Avalokitesvara] | |
秦 | 113 |
|
|
耆婆 | 113 | jīvaka | |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
七月 | 113 |
|
|
瞿昙弥 | 瞿曇彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三月 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
胜庄 | 勝莊 | 115 | Seungjang |
圣祖 | 聖祖 | 115 | Shengzu |
神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
时轮 | 時輪 | 115 | Kalacakra |
世祖 | 115 | Shi Zu | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
尸毘 | 115 | Sibi | |
狮子王 | 獅子王 | 115 | Lion King |
世宗 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
水天 | 115 | Varuna | |
说法印 | 說法印 | 115 | Dharmacakra mudra; speaking the Dharma mudra |
四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
宋 | 115 |
|
|
缩藏 | 縮藏 | 115 | Shukusatsu-bon |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
天主 | 116 |
|
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
铜山 | 銅山 | 116 | Tongshan |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
维扬 | 維揚 | 119 | Weiyang |
文殊 | 87 |
|
|
文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
吴道子 | 吳道子 | 119 | Wu Dao Zi |
五佛冠 | 五佛冠 | 119 | Crown of the Five Buddhas |
无间地狱 | 無間地獄 | 119 | Avici Hell |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
五峰 | 119 | Wufeng | |
五莲 | 五蓮 | 119 | Wulian |
无量寿佛 | 無量壽佛 | 87 |
|
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
奚 | 120 |
|
|
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
喜金刚 | 喜金剛 | 120 | Hevajra |
西域 | 120 | Western Regions | |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
孝明 | 120 |
|
|
小乘 | 120 | Hinayana | |
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
修慧 | 120 |
|
|
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
药师 | 藥師 | 89 |
|
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
义净 | 義淨 | 121 | Yijing |
永平 | 89 |
|
|
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
优楼频螺迦叶 | 優樓頻螺迦葉 | 121 | Uruvilvā-kāśyapa |
优填 | 優填 | 121 |
|
优陀夷 | 優陀夷 | 121 | Udāyin |
元世祖 | 121 | Emperor Shizu of Yuan | |
玉环 | 玉環 | 121 | Yuhuan |
于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
造塔功德经 | 造塔功德經 | 122 | Zao Ta Gongde Jing |
增长天王 | 增長天王 | 122 | Virudhaka; Deva King of the South |
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
镇西 | 鎮西 | 122 | Chinzei |
至德 | 122 | Zhide reign | |
支那 | 122 |
|
|
至元 | 122 | Zhiyuan | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中华 | 中華 | 122 | China |
中统 | 中統 | 122 | Zhongtong |
中土 | 122 |
|
|
中元 | 122 | Ghost festival | |
周二 | 週二 | 122 | Tuesday |
周六 | 週六 | 122 | Saturday |
周三 | 週三 | 122 | Wednesday |
周三 | 週三 | 122 | Wednesday |
周四 | 週四 | 122 | Thursday |
周五 | 週五 | 122 | Friday |
竺 | 122 |
|
|
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 477.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
八大 | 98 | eight great | |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白毫 | 98 | urna | |
白莲华 | 白蓮華 | 98 | white lotus flower; pundarika |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
宝部 | 寶部 | 98 | jewel division |
宝楼 | 寶樓 | 98 | jeweled tower |
宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
宝髻 | 寶髻 | 98 | ratnaśikhī |
宝镜 | 寶鏡 | 98 | jeweled mirror |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
报身佛 | 報身佛 | 66 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
八天 | 98 | eight heavens | |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
彼岸 | 98 |
|
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
幖帜 | 幖幟 | 98 | a symbol |
比量 | 98 | inference; anumāna | |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
般若 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空 | 98 |
|
|
不诳语 | 不誑語 | 98 | not lying |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
藏六 | 99 | six hiding places | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
禅定印 | 禪定印 | 99 | dhyana mudra |
常生 | 99 | immortality | |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
持明 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
臭鬼 | 99 | putana ghost | |
杻械 | 99 | handcuffs and shackles | |
出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
初地 | 99 | the first ground | |
出离 | 出離 | 99 |
|
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大黑 | 100 | Mahakala | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
大小二乘 | 100 | Mahāyāna and Hinayana, two vehicles | |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
大摄受 | 大攝受 | 100 | great all-embracing receiver |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等持 | 100 |
|
|
第八祖佛陀难提 | 第八祖佛陀難提 | 100 | the Eighth Patriarch, Buddhanandi |
谛念 | 諦念 | 100 | right intention |
地轮 | 地輪 | 100 | earth wheel |
顶髻 | 頂髻 | 100 | usnisa; uṣṇīṣa |
入定 | 100 |
|
|
都寺 | 100 | temple director; executive | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
独觉乘 | 獨覺乘 | 100 | Pratyekabuddha vehicle |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
二法 | 195 |
|
|
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二身 | 195 | two bodies | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二食 | 195 | two kinds of food | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
法教 | 102 |
|
|
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法忍 | 102 |
|
|
法相 | 102 |
|
|
法要 | 102 |
|
|
法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
法号 | 法號 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法界清净 | 法界清淨 | 102 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
犯戒 | 102 |
|
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
法如 | 102 | dharma nature | |
法主 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非道 | 102 | heterodox views | |
风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
奉施 | 102 | give | |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛果 | 102 |
|
|
佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
佛身 | 102 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
功德主 | 103 |
|
|
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
骨身 | 103 | relics | |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
弘教 | 104 | to propagate teachings | |
弘誓 | 104 | great vows | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
护法神 | 護法神 | 104 | protector deities of Buddhist law |
秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
忽然大悟 | 104 | a sudden realization | |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
加被 | 106 | blessing | |
加持 | 106 |
|
|
见道 | 見道 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
降魔印 | 106 | bhūmisparsa mudra | |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
袈裟 | 106 |
|
|
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
戒定慧 | 106 |
|
|
羯磨 | 106 | karma | |
羯磨部 | 106 | karma division | |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
金相 | 106 | Golden Form | |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
金刚部 | 金剛部 | 106 | vajra group; vajra division; vajrakula |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
金刚铃 | 金剛鈴 | 106 | vajra bell; vajra-ghaṇṭā |
金刚使 | 金剛使 | 106 | vajra messengers |
净持 | 淨持 | 106 | a young boy |
净法界 | 淨法界 | 106 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
净信 | 淨信 | 106 |
|
旧翻 | 舊翻 | 106 | old translation |
九部 | 106 | navaṅga; nine parts | |
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
具足 | 106 |
|
|
课诵 | 課誦 | 107 | Buddhist liturgy |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
苦行 | 107 |
|
|
两界 | 兩界 | 108 | two realms |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲华部 | 蓮華部 | 108 | lotus division |
莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
灵骨 | 靈骨 | 108 |
|
理实 | 理實 | 108 | truth |
六大 | 108 | six elements | |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
六妄 | 108 | the objects of the six sense organs; the six delusions | |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
龙脑香 | 龍腦香 | 108 | camphor; karpura |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
缦衣 | 縵衣 | 109 | five precepts robe |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙行 | 109 | a profound act | |
明妃 | 109 | wise consort; vidyarajni | |
密行 | 109 |
|
|
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
那啰 | 那囉 | 110 | nara; man |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
内明 | 內明 | 110 | Adhyatmāvidyā; Inner Meaning |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能行 | 110 | ability to act | |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念珠 | 110 |
|
|
牛王 | 110 | king of bulls | |
女宝 | 女寶 | 110 | precious maiden |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
普明 | 112 |
|
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
七大 | 113 | seven elements | |
七菩提分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga | |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
悭心 | 慳心 | 113 | a miserly mind |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤行 | 113 | diligent practice | |
清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
七衣 | 113 | seven strip robe | |
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
人天 | 114 |
|
|
人我 | 114 | personality; human soul | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
肉髻 | 114 | usnisa | |
如法 | 114 | In Accord With | |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
如来佛 | 如來佛 | 114 | Tathagata Buddha |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
入藏 | 114 |
|
|
瑞像 | 114 | an auspicious image | |
如来部 | 如來部 | 114 | Tathagata division |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如如 | 114 |
|
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
儒童 | 114 | a young boy | |
如意宝珠 | 如意寶珠 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三生 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三相 | 115 |
|
|
三形 | 115 | samaya sign | |
三藏教 | 115 | Tripiṭaka teachings | |
三尊 | 115 | the three honored ones | |
三昧 | 115 |
|
|
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
三心 | 115 | three minds | |
三字 | 115 | three characters | |
色身 | 115 |
|
|
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧寺 | 115 | temple; monastery | |
僧衣 | 115 | monastic robes | |
僧只物 | 僧祇物 | 115 | property of the monastic community |
色有 | 115 | material existence | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
上首 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
烧炙 | 燒炙 | 115 | to burn |
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
身等 | 115 | equal in body | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
神足通 | 115 | teleportation | |
舍那 | 115 |
|
|
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生天 | 115 | celestial birth | |
生起 | 115 | cause; arising | |
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
舌相 | 115 | the sign of a broad and long tongue | |
十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
十大弟子 | 115 | ten great disciples of the Buddha | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
施无畏印 | 施無畏印 | 115 | abhaya mudra |
施愿印 | 施願印 | 115 | varadamudrā; mudra of granting wishes |
十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma | |
十六罗汉 | 十六羅漢 | 115 | sixteen Arhats |
十善 | 115 | the ten virtues | |
施食 | 115 |
|
|
示现 | 示現 | 115 |
|
施愿 | 施願 | 115 | to granting wishes; varada |
施主 | 115 |
|
|
狮子吼 | 獅子吼 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受用身 | 115 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body | |
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
四解 | 115 | the four unhindered powers of understanding | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
四事 | 115 | the four necessities | |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
宿因 | 115 | karma of past lives | |
随分 | 隨分 | 115 |
|
随形好 | 隨形好 | 115 | excellent in all details |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所行 | 115 | actions; practice | |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天童 | 116 | a divine youth | |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
同居 | 116 | dwell together | |
通身手眼 | 116 | your whole body is your eyes and hands | |
通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
为格 | 為格 | 119 | dative case |
为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我法 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
五大 | 119 | the five elements | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五分 | 119 |
|
|
五佛顶 | 五佛頂 | 119 | five crowns of the Buddha |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五股金刚 | 五股金剛 | 119 | five pronged vajra |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
五部 | 119 |
|
|
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无垢光 | 無垢光 | 119 | vimalaprabha; pure light |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
五衣 | 119 | antarvasa; monastic lower robe | |
无余 | 無餘 | 119 |
|
洗沐 | 120 | to bathe | |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
贤瓶 | 賢瓶 | 120 | mani vase |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
象王 | 120 |
|
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
显密 | 顯密 | 120 | exoteric and esoteric |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
行婬 | 120 | lewd desire | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修慧 | 120 |
|
|
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
薰修 | 120 | Permeated Cultivation | |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
业报 | 業報 | 121 |
|
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
业障 | 業障 | 121 |
|
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一念 | 121 |
|
|
一念之间 | 一念之間 | 121 | All in a moment of thought |
医方明 | 醫方明 | 121 | knowledge of medicine |
一劫 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
因人 | 121 | the circumstances of people | |
因地 | 121 |
|
|
应化 | 應化 | 121 |
|
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
用大 | 121 | great in function | |
右遶 | 121 | moving to the right | |
右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
有法 | 121 | something that exists | |
游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆足 | 圓足 | 121 | complete; upasaṃpat |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
丈室 | 122 | Small Room | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
智慧第一 | 122 | Foremost in Wisdom | |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
呪语 | 呪語 | 122 | mantra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
住世 | 122 | living in the world | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸相具足 | 諸相具足 | 122 | possession of marks |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
总持经 | 總持經 | 122 | dharani sutra |
祖庭 | 122 | ancestral temple | |
最上 | 122 | supreme | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |