Glossary and Vocabulary for Hum Syllable Ritual (Hong Jia Tuo Ye Yi Gui) 吽迦陀野儀軌

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 269 to be near by; to be close to 即八大曼荼羅表相
2 269 at that time 即八大曼荼羅表相
3 269 to be exactly the same as; to be thus 即八大曼荼羅表相
4 269 supposed; so-called 即八大曼荼羅表相
5 269 to arrive at; to ascend 即八大曼荼羅表相
6 232 èr two 二合
7 232 èr Kangxi radical 7 二合
8 232 èr second 二合
9 232 èr twice; double; di- 二合
10 232 èr more than one kind 二合
11 232 èr two; dvā; dvi 二合
12 232 èr both; dvaya 二合
13 184 second-rate 次上右方牙法入曼陀羅
14 184 second; secondary 次上右方牙法入曼陀羅
15 184 temporary stopover; temporary lodging 次上右方牙法入曼陀羅
16 184 a sequence; an order 次上右方牙法入曼陀羅
17 184 to arrive 次上右方牙法入曼陀羅
18 184 to be next in sequence 次上右方牙法入曼陀羅
19 184 positions of the 12 Jupiter stations 次上右方牙法入曼陀羅
20 184 positions of the sun and moon on the ecliptic 次上右方牙法入曼陀羅
21 184 stage of a journey 次上右方牙法入曼陀羅
22 184 ranks 次上右方牙法入曼陀羅
23 184 an official position 次上右方牙法入曼陀羅
24 184 inside 次上右方牙法入曼陀羅
25 184 to hesitate 次上右方牙法入曼陀羅
26 184 secondary; next; tatas 次上右方牙法入曼陀羅
27 179 真言 zhēnyán true words 即三十二味成辦頌真言加持明曰
28 179 真言 zhēnyán an incantation 即三十二味成辦頌真言加持明曰
29 179 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 即三十二味成辦頌真言加持明曰
30 179 yòu Kangxi radical 29 一切病若又一切惡事
31 163 yuē to speak; to say 即三十二味成辦頌真言加持明曰
32 163 yuē Kangxi radical 73 即三十二味成辦頌真言加持明曰
33 163 yuē to be called 即三十二味成辦頌真言加持明曰
34 163 yuē said; ukta 即三十二味成辦頌真言加持明曰
35 163 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 次結壇場印
36 163 yìn India 次結壇場印
37 163 yìn a mudra; a hand gesture 次結壇場印
38 163 yìn a seal; a stamp 次結壇場印
39 163 yìn to tally 次結壇場印
40 163 yìn a vestige; a trace 次結壇場印
41 163 yìn Yin 次結壇場印
42 163 yìn to leave a track or trace 次結壇場印
43 163 yìn mudra 次結壇場印
44 149 xiàng to observe; to assess 左方上牙即入相曼陀羅
45 149 xiàng appearance; portrait; picture 左方上牙即入相曼陀羅
46 149 xiàng countenance; personage; character; disposition 左方上牙即入相曼陀羅
47 149 xiàng to aid; to help 左方上牙即入相曼陀羅
48 149 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 左方上牙即入相曼陀羅
49 149 xiàng a sign; a mark; appearance 左方上牙即入相曼陀羅
50 149 xiāng alternately; in turn 左方上牙即入相曼陀羅
51 149 xiāng Xiang 左方上牙即入相曼陀羅
52 149 xiāng form substance 左方上牙即入相曼陀羅
53 149 xiāng to express 左方上牙即入相曼陀羅
54 149 xiàng to choose 左方上牙即入相曼陀羅
55 149 xiāng Xiang 左方上牙即入相曼陀羅
56 149 xiāng an ancient musical instrument 左方上牙即入相曼陀羅
57 149 xiāng the seventh lunar month 左方上牙即入相曼陀羅
58 149 xiāng to compare 左方上牙即入相曼陀羅
59 149 xiàng to divine 左方上牙即入相曼陀羅
60 149 xiàng to administer 左方上牙即入相曼陀羅
61 149 xiàng helper for a blind person 左方上牙即入相曼陀羅
62 149 xiāng rhythm [music] 左方上牙即入相曼陀羅
63 149 xiāng the upper frets of a pipa 左方上牙即入相曼陀羅
64 149 xiāng coralwood 左方上牙即入相曼陀羅
65 149 xiàng ministry 左方上牙即入相曼陀羅
66 149 xiàng to supplement; to enhance 左方上牙即入相曼陀羅
67 149 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 左方上牙即入相曼陀羅
68 149 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 左方上牙即入相曼陀羅
69 149 xiàng sign; mark; liṅga 左方上牙即入相曼陀羅
70 149 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 左方上牙即入相曼陀羅
71 138 yǐn to lead; to guide 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
72 138 yǐn to draw a bow 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
73 138 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
74 138 yǐn to stretch 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
75 138 yǐn to involve 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
76 138 yǐn to quote; to cite 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
77 138 yǐn to propose; to nominate; to recommend 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
78 138 yǐn to recruit 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
79 138 yǐn to hold 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
80 138 yǐn to withdraw; to leave 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
81 138 yǐn a strap for pulling a cart 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
82 138 yǐn a preface ; a forward 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
83 138 yǐn a license 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
84 138 yǐn long 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
85 138 yǐn to cause 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
86 138 yǐn to pull; to draw 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
87 138 yǐn a refrain; a tune 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
88 138 yǐn to grow 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
89 138 yǐn to command 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
90 138 yǐn to accuse 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
91 138 yǐn to commit suicide 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
92 138 yǐn a genre 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
93 138 yǐn yin; a unit of paper money 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
94 138 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
95 137 one 名香名花皆擣篩一和合
96 137 Kangxi radical 1 名香名花皆擣篩一和合
97 137 pure; concentrated 名香名花皆擣篩一和合
98 137 first 名香名花皆擣篩一和合
99 137 the same 名香名花皆擣篩一和合
100 137 sole; single 名香名花皆擣篩一和合
101 137 a very small amount 名香名花皆擣篩一和合
102 137 Yi 名香名花皆擣篩一和合
103 137 other 名香名花皆擣篩一和合
104 137 to unify 名香名花皆擣篩一和合
105 137 accidentally; coincidentally 名香名花皆擣篩一和合
106 137 abruptly; suddenly 名香名花皆擣篩一和合
107 137 one; eka 名香名花皆擣篩一和合
108 132 ǎn to contain 唵薩底悉體羝增婆訶
109 132 ǎn to eat with the hands 唵薩底悉體羝增婆訶
110 121 method; way 說五種種不思議法
111 121 France 說五種種不思議法
112 121 the law; rules; regulations 說五種種不思議法
113 121 the teachings of the Buddha; Dharma 說五種種不思議法
114 121 a standard; a norm 說五種種不思議法
115 121 an institution 說五種種不思議法
116 121 to emulate 說五種種不思議法
117 121 magic; a magic trick 說五種種不思議法
118 121 punishment 說五種種不思議法
119 121 Fa 說五種種不思議法
120 121 a precedent 說五種種不思議法
121 121 a classification of some kinds of Han texts 說五種種不思議法
122 121 relating to a ceremony or rite 說五種種不思議法
123 121 Dharma 說五種種不思議法
124 121 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 說五種種不思議法
125 121 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 說五種種不思議法
126 121 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 說五種種不思議法
127 121 quality; characteristic 說五種種不思議法
128 120 hōng hum 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
129 120 óu to bellow 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
130 120 hōng dull; stupid 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
131 120 hōng hum 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
132 120 sān three 卷三
133 120 sān third 卷三
134 120 sān more than two 卷三
135 120 sān very few 卷三
136 120 sān San 卷三
137 120 sān three; tri 卷三
138 120 sān sa 卷三
139 120 sān three kinds; trividha 卷三
140 120 děng et cetera; and so on 如斯等怖恐相
141 120 děng to wait 如斯等怖恐相
142 120 děng to be equal 如斯等怖恐相
143 120 děng degree; level 如斯等怖恐相
144 120 děng to compare 如斯等怖恐相
145 120 děng same; equal; sama 如斯等怖恐相
146 119 zuò to do 二手各作拳
147 119 zuò to act as; to serve as 二手各作拳
148 119 zuò to start 二手各作拳
149 119 zuò a writing; a work 二手各作拳
150 119 zuò to dress as; to be disguised as 二手各作拳
151 119 zuō to create; to make 二手各作拳
152 119 zuō a workshop 二手各作拳
153 119 zuō to write; to compose 二手各作拳
154 119 zuò to rise 二手各作拳
155 119 zuò to be aroused 二手各作拳
156 119 zuò activity; action; undertaking 二手各作拳
157 119 zuò to regard as 二手各作拳
158 119 zuò action; kāraṇa 二手各作拳
159 110 big; huge; large
160 110 Kangxi radical 37
161 110 great; major; important
162 110 size
163 110 old
164 110 oldest; earliest
165 110 adult
166 110 dài an important person
167 110 senior
168 110 an element
169 110 great; mahā
170 109 wáng Wang 所謂八牙王也
171 109 wáng a king 所謂八牙王也
172 109 wáng Kangxi radical 96 所謂八牙王也
173 109 wàng to be king; to rule 所謂八牙王也
174 109 wáng a prince; a duke 所謂八牙王也
175 109 wáng grand; great 所謂八牙王也
176 109 wáng to treat with the ceremony due to a king 所謂八牙王也
177 109 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 所謂八牙王也
178 109 wáng the head of a group or gang 所謂八牙王也
179 109 wáng the biggest or best of a group 所謂八牙王也
180 109 wáng king; best of a kind; rāja 所謂八牙王也
181 108 Qi 右立二指攝其風指
182 104 ya 所謂八牙王也
183 104 to join; to combine 二合
184 104 to close 二合
185 104 to agree with; equal to 二合
186 104 to gather 二合
187 104 whole 二合
188 104 to be suitable; to be up to standard 二合
189 104 a musical note 二合
190 104 the conjunction of two astronomical objects 二合
191 104 to fight 二合
192 104 to conclude 二合
193 104 to be similar to 二合
194 104 crowded 二合
195 104 a box 二合
196 104 to copulate 二合
197 104 a partner; a spouse 二合
198 104 harmonious 二合
199 104 He 二合
200 104 a container for grain measurement 二合
201 104 Merge 二合
202 104 unite; saṃyoga 二合
203 97 一切 yīqiè temporary 一切病若又一切惡事
204 97 一切 yīqiè the same 一切病若又一切惡事
205 96 can; may; permissible 先行者依法可具本尊像
206 96 to approve; to permit 先行者依法可具本尊像
207 96 to be worth 先行者依法可具本尊像
208 96 to suit; to fit 先行者依法可具本尊像
209 96 khan 先行者依法可具本尊像
210 96 to recover 先行者依法可具本尊像
211 96 to act as 先行者依法可具本尊像
212 96 to be worth; to deserve 先行者依法可具本尊像
213 96 used to add emphasis 先行者依法可具本尊像
214 96 beautiful 先行者依法可具本尊像
215 96 Ke 先行者依法可具本尊像
216 96 can; may; śakta 先行者依法可具本尊像
217 89 to use; to grasp 以右手加持
218 89 to rely on 以右手加持
219 89 to regard 以右手加持
220 89 to be able to 以右手加持
221 89 to order; to command 以右手加持
222 89 used after a verb 以右手加持
223 89 a reason; a cause 以右手加持
224 89 Israel 以右手加持
225 89 Yi 以右手加持
226 89 use; yogena 以右手加持
227 88 ā to groan
228 88 ā a
229 88 ē to flatter
230 88 ē river bank
231 88 ē beam; pillar
232 88 ē a hillslope; a mound
233 88 ē a turning point; a turn; a bend in a river
234 88 ē E
235 88 ē to depend on
236 88 ē e
237 88 ē a buttress
238 88 ē be partial to
239 88 ē thick silk
240 88 ē e
241 87 chí to grasp; to hold 持獨
242 87 chí to resist; to oppose 持獨
243 87 chí to uphold 持獨
244 87 chí to sustain; to keep; to uphold 持獨
245 87 chí to administer; to manage 持獨
246 87 chí to control 持獨
247 87 chí to be cautious 持獨
248 87 chí to remember 持獨
249 87 chí to assist 持獨
250 87 chí with; using 持獨
251 87 chí dhara 持獨
252 86 ka 各持獨鈷金剛
253 86 niàn to read aloud 念五分法身
254 86 niàn to remember; to expect 念五分法身
255 86 niàn to miss 念五分法身
256 86 niàn to consider 念五分法身
257 86 niàn to recite; to chant 念五分法身
258 86 niàn to show affection for 念五分法身
259 86 niàn a thought; an idea 念五分法身
260 86 niàn twenty 念五分法身
261 86 niàn memory 念五分法身
262 86 niàn an instant 念五分法身
263 86 niàn Nian 念五分法身
264 86 niàn mindfulness; smrti 念五分法身
265 86 niàn a thought; citta 念五分法身
266 85 self 我今依相應天
267 85 [my] dear 我今依相應天
268 85 Wo 我今依相應天
269 85 self; atman; attan 我今依相應天
270 85 ga 我今依相應天
271 85 shàng top; a high position 左方上牙即妙因曼陀羅
272 85 shang top; the position on or above something 左方上牙即妙因曼陀羅
273 85 shàng to go up; to go forward 左方上牙即妙因曼陀羅
274 85 shàng shang 左方上牙即妙因曼陀羅
275 85 shàng previous; last 左方上牙即妙因曼陀羅
276 85 shàng high; higher 左方上牙即妙因曼陀羅
277 85 shàng advanced 左方上牙即妙因曼陀羅
278 85 shàng a monarch; a sovereign 左方上牙即妙因曼陀羅
279 85 shàng time 左方上牙即妙因曼陀羅
280 85 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 左方上牙即妙因曼陀羅
281 85 shàng far 左方上牙即妙因曼陀羅
282 85 shàng big; as big as 左方上牙即妙因曼陀羅
283 85 shàng abundant; plentiful 左方上牙即妙因曼陀羅
284 85 shàng to report 左方上牙即妙因曼陀羅
285 85 shàng to offer 左方上牙即妙因曼陀羅
286 85 shàng to go on stage 左方上牙即妙因曼陀羅
287 85 shàng to take office; to assume a post 左方上牙即妙因曼陀羅
288 85 shàng to install; to erect 左方上牙即妙因曼陀羅
289 85 shàng to suffer; to sustain 左方上牙即妙因曼陀羅
290 85 shàng to burn 左方上牙即妙因曼陀羅
291 85 shàng to remember 左方上牙即妙因曼陀羅
292 85 shàng to add 左方上牙即妙因曼陀羅
293 85 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 左方上牙即妙因曼陀羅
294 85 shàng to meet 左方上牙即妙因曼陀羅
295 85 shàng falling then rising (4th) tone 左方上牙即妙因曼陀羅
296 85 shang used after a verb indicating a result 左方上牙即妙因曼陀羅
297 85 shàng a musical note 左方上牙即妙因曼陀羅
298 85 shàng higher, superior; uttara 左方上牙即妙因曼陀羅
299 82 luó Luo 羅界會一一身事略如是
300 82 luó to catch; to capture 羅界會一一身事略如是
301 82 luó gauze 羅界會一一身事略如是
302 82 luó a sieve; cloth for filtering 羅界會一一身事略如是
303 82 luó a net for catching birds 羅界會一一身事略如是
304 82 luó to recruit 羅界會一一身事略如是
305 82 luó to include 羅界會一一身事略如是
306 82 luó to distribute 羅界會一一身事略如是
307 82 luó ra 羅界會一一身事略如是
308 82 to bind; to tie 他縛迦梵
309 82 to restrict; to limit; to constrain 他縛迦梵
310 82 a leash; a tether 他縛迦梵
311 82 binding; attachment; bond; bandha 他縛迦梵
312 82 va 他縛迦梵
313 79 to go; to 即於本所香器
314 79 to rely on; to depend on 即於本所香器
315 79 Yu 即於本所香器
316 79 a crow 即於本所香器
317 77 duō over; indicates a number greater than the number preceding it
318 77 duó many; much
319 77 duō more
320 77 duō excessive
321 77 duō abundant
322 77 duō to multiply; to acrue
323 77 duō Duo
324 77 duō ta
325 76 suǒ a few; various; some 若一切所望並難成事
326 76 suǒ a place; a location 若一切所望並難成事
327 76 suǒ indicates a passive voice 若一切所望並難成事
328 76 suǒ an ordinal number 若一切所望並難成事
329 76 suǒ meaning 若一切所望並難成事
330 76 suǒ garrison 若一切所望並難成事
331 76 suǒ place; pradeśa 若一切所望並難成事
332 74 rén person; people; a human being 面貌容儀人樂觀
333 74 rén Kangxi radical 9 面貌容儀人樂觀
334 74 rén a kind of person 面貌容儀人樂觀
335 74 rén everybody 面貌容儀人樂觀
336 74 rén adult 面貌容儀人樂觀
337 74 rén somebody; others 面貌容儀人樂觀
338 74 rén an upright person 面貌容儀人樂觀
339 74 rén person; manuṣya 面貌容儀人樂觀
340 74 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 羅界會一一身事略如是
341 73 zhǐ to point 右立二指攝其風指
342 73 zhǐ finger 右立二指攝其風指
343 73 zhǐ to indicate 右立二指攝其風指
344 73 zhǐ to make one's hair stand on end 右立二指攝其風指
345 73 zhǐ to refer to 右立二指攝其風指
346 73 zhǐ to rely on; to depend on 右立二指攝其風指
347 73 zhǐ toe 右立二指攝其風指
348 73 zhǐ to face towards 右立二指攝其風指
349 73 zhǐ to face upwards; to be upright 右立二指攝其風指
350 73 zhǐ to take responsibility for 右立二指攝其風指
351 73 zhǐ meaning; purpose 右立二指攝其風指
352 73 zhǐ to denounce 右立二指攝其風指
353 73 zhǐ finger; aṅguli 右立二指攝其風指
354 71 wilderness 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
355 71 open country; field 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
356 71 outskirts; countryside 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
357 71 wild; uncivilized 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
358 71 celestial area 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
359 71 district; region 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
360 71 community 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
361 71 rude; coarse 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
362 71 unofficial 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
363 71 ya 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
364 71 the wild; aṭavī 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
365 71 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 瑟得迦咄耆
366 71 děi to want to; to need to 瑟得迦咄耆
367 71 děi must; ought to 瑟得迦咄耆
368 71 de 瑟得迦咄耆
369 71 de infix potential marker 瑟得迦咄耆
370 71 to result in 瑟得迦咄耆
371 71 to be proper; to fit; to suit 瑟得迦咄耆
372 71 to be satisfied 瑟得迦咄耆
373 71 to be finished 瑟得迦咄耆
374 71 děi satisfying 瑟得迦咄耆
375 71 to contract 瑟得迦咄耆
376 71 to hear 瑟得迦咄耆
377 71 to have; there is 瑟得迦咄耆
378 71 marks time passed 瑟得迦咄耆
379 71 obtain; attain; prāpta 瑟得迦咄耆
380 69 xiān first 先當欲行法
381 69 xiān early; prior; former 先當欲行法
382 69 xiān to go forward; to advance 先當欲行法
383 69 xiān to attach importance to; to value 先當欲行法
384 69 xiān to start 先當欲行法
385 69 xiān ancestors; forebears 先當欲行法
386 69 xiān before; in front 先當欲行法
387 69 xiān fundamental; basic 先當欲行法
388 69 xiān Xian 先當欲行法
389 69 xiān ancient; archaic 先當欲行法
390 69 xiān super 先當欲行法
391 69 xiān deceased 先當欲行法
392 69 xiān first; former; pūrva 先當欲行法
393 68 tiān day 我今依相應天
394 68 tiān heaven 我今依相應天
395 68 tiān nature 我今依相應天
396 68 tiān sky 我今依相應天
397 68 tiān weather 我今依相應天
398 68 tiān father; husband 我今依相應天
399 68 tiān a necessity 我今依相應天
400 68 tiān season 我今依相應天
401 68 tiān destiny 我今依相應天
402 68 tiān very high; sky high [prices] 我今依相應天
403 68 tiān a deva; a god 我今依相應天
404 68 tiān Heaven 我今依相應天
405 67 wéi to act as; to serve 次自身為堅金剛
406 67 wéi to change into; to become 次自身為堅金剛
407 67 wéi to be; is 次自身為堅金剛
408 67 wéi to do 次自身為堅金剛
409 67 wèi to support; to help 次自身為堅金剛
410 67 wéi to govern 次自身為堅金剛
411 67 wèi to be; bhū 次自身為堅金剛
412 67 xīn heart [organ] 乃至夜叉身皆想應心也
413 67 xīn Kangxi radical 61 乃至夜叉身皆想應心也
414 67 xīn mind; consciousness 乃至夜叉身皆想應心也
415 67 xīn the center; the core; the middle 乃至夜叉身皆想應心也
416 67 xīn one of the 28 star constellations 乃至夜叉身皆想應心也
417 67 xīn heart 乃至夜叉身皆想應心也
418 67 xīn emotion 乃至夜叉身皆想應心也
419 67 xīn intention; consideration 乃至夜叉身皆想應心也
420 67 xīn disposition; temperament 乃至夜叉身皆想應心也
421 67 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 乃至夜叉身皆想應心也
422 67 xīn heart; hṛdaya 乃至夜叉身皆想應心也
423 67 xīn Rohiṇī; Jyesthā 乃至夜叉身皆想應心也
424 67 zhě ca 此八牙者
425 66 to enter 左方上牙即入相曼陀羅
426 66 Kangxi radical 11 左方上牙即入相曼陀羅
427 66 radical 左方上牙即入相曼陀羅
428 66 income 左方上牙即入相曼陀羅
429 66 to conform with 左方上牙即入相曼陀羅
430 66 to descend 左方上牙即入相曼陀羅
431 66 the entering tone 左方上牙即入相曼陀羅
432 66 to pay 左方上牙即入相曼陀羅
433 66 to join 左方上牙即入相曼陀羅
434 66 entering; praveśa 左方上牙即入相曼陀羅
435 66 entered; attained; āpanna 左方上牙即入相曼陀羅
436 65 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 即壇中放散捨
437 65 tán a park area; an area surrounded by a banked border 即壇中放散捨
438 65 tán a community; a social circle 即壇中放散捨
439 65 tán an arena; an examination hall; assembly area 即壇中放散捨
440 65 tán mandala 即壇中放散捨
441 65 zhōng middle 即壇中放散捨
442 65 zhōng medium; medium sized 即壇中放散捨
443 65 zhōng China 即壇中放散捨
444 65 zhòng to hit the mark 即壇中放散捨
445 65 zhōng midday 即壇中放散捨
446 65 zhōng inside 即壇中放散捨
447 65 zhōng during 即壇中放散捨
448 65 zhōng Zhong 即壇中放散捨
449 65 zhōng intermediary 即壇中放散捨
450 65 zhōng half 即壇中放散捨
451 65 zhòng to reach; to attain 即壇中放散捨
452 65 zhòng to suffer; to infect 即壇中放散捨
453 65 zhòng to obtain 即壇中放散捨
454 65 zhòng to pass an exam 即壇中放散捨
455 65 zhōng middle 即壇中放散捨
456 64 eight 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
457 64 Kangxi radical 12 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
458 64 eighth 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
459 64 all around; all sides 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
460 64 eight; aṣṭa 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
461 64 tuó steep bank 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
462 64 tuó a spinning top 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
463 64 tuó uneven 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
464 64 tuó dha 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
465 63 zhī to go 並印五處之即被頂引散
466 63 zhī to arrive; to go 並印五處之即被頂引散
467 63 zhī is 並印五處之即被頂引散
468 63 zhī to use 並印五處之即被頂引散
469 63 zhī Zhi 並印五處之即被頂引散
470 63 zhī winding 並印五處之即被頂引散
471 62 jiè border; boundary 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
472 62 jiè kingdom 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
473 62 jiè territory; region 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
474 62 jiè the world 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
475 62 jiè scope; extent 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
476 62 jiè erathem; stratigraphic unit 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
477 62 jiè to divide; to define a boundary 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
478 62 jiè to adjoin 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
479 62 jiè dhatu; realm; field; domain 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
480 62 bìng to combine; to amalgamate 若一切所望並難成事
481 62 bìng to combine 若一切所望並難成事
482 62 bìng to resemble; to be like 若一切所望並難成事
483 62 bìng to stand side-by-side 若一切所望並難成事
484 62 bīng Taiyuan 若一切所望並難成事
485 62 bìng equally; both; together 若一切所望並難成事
486 62 to stand 路戰娜蘇立迷
487 62 Kangxi radical 117 路戰娜蘇立迷
488 62 erect; upright; vertical 路戰娜蘇立迷
489 62 to establish; to set up; to found 路戰娜蘇立迷
490 62 to conclude; to draw up 路戰娜蘇立迷
491 62 to ascend the throne 路戰娜蘇立迷
492 62 to designate; to appoint 路戰娜蘇立迷
493 62 to live; to exist 路戰娜蘇立迷
494 62 to erect; to stand something up 路戰娜蘇立迷
495 62 to take a stand 路戰娜蘇立迷
496 62 to cease; to stop 路戰娜蘇立迷
497 62 a two week period at the onset o feach season 路戰娜蘇立迷
498 62 stand 路戰娜蘇立迷
499 62 soil; ground; land 鈎地風水火延立二空水火中間臥水火未
500 62 floor 鈎地風水火延立二空水火中間臥水火未

Frequencies of all Words

Top 1148

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 276 ruò to seem; to be like; as 若欲件八大曼陀羅法成就一一印契明呪成就當可用八牙王
2 276 ruò seemingly 若欲件八大曼陀羅法成就一一印契明呪成就當可用八牙王
3 276 ruò if 若欲件八大曼陀羅法成就一一印契明呪成就當可用八牙王
4 276 ruò you 若欲件八大曼陀羅法成就一一印契明呪成就當可用八牙王
5 276 ruò this; that 若欲件八大曼陀羅法成就一一印契明呪成就當可用八牙王
6 276 ruò and; or 若欲件八大曼陀羅法成就一一印契明呪成就當可用八牙王
7 276 ruò as for; pertaining to 若欲件八大曼陀羅法成就一一印契明呪成就當可用八牙王
8 276 pomegranite 若欲件八大曼陀羅法成就一一印契明呪成就當可用八牙王
9 276 ruò to choose 若欲件八大曼陀羅法成就一一印契明呪成就當可用八牙王
10 276 ruò to agree; to accord with; to conform to 若欲件八大曼陀羅法成就一一印契明呪成就當可用八牙王
11 276 ruò thus 若欲件八大曼陀羅法成就一一印契明呪成就當可用八牙王
12 276 ruò pollia 若欲件八大曼陀羅法成就一一印契明呪成就當可用八牙王
13 276 ruò Ruo 若欲件八大曼陀羅法成就一一印契明呪成就當可用八牙王
14 276 ruò only then 若欲件八大曼陀羅法成就一一印契明呪成就當可用八牙王
15 276 ja 若欲件八大曼陀羅法成就一一印契明呪成就當可用八牙王
16 276 jñā 若欲件八大曼陀羅法成就一一印契明呪成就當可用八牙王
17 276 ruò if; yadi 若欲件八大曼陀羅法成就一一印契明呪成就當可用八牙王
18 269 promptly; right away; immediately 即八大曼荼羅表相
19 269 to be near by; to be close to 即八大曼荼羅表相
20 269 at that time 即八大曼荼羅表相
21 269 to be exactly the same as; to be thus 即八大曼荼羅表相
22 269 supposed; so-called 即八大曼荼羅表相
23 269 if; but 即八大曼荼羅表相
24 269 to arrive at; to ascend 即八大曼荼羅表相
25 269 then; following 即八大曼荼羅表相
26 269 so; just so; eva 即八大曼荼羅表相
27 232 èr two 二合
28 232 èr Kangxi radical 7 二合
29 232 èr second 二合
30 232 èr twice; double; di- 二合
31 232 èr another; the other 二合
32 232 èr more than one kind 二合
33 232 èr two; dvā; dvi 二合
34 232 èr both; dvaya 二合
35 184 a time 次上右方牙法入曼陀羅
36 184 second-rate 次上右方牙法入曼陀羅
37 184 second; secondary 次上右方牙法入曼陀羅
38 184 temporary stopover; temporary lodging 次上右方牙法入曼陀羅
39 184 a sequence; an order 次上右方牙法入曼陀羅
40 184 to arrive 次上右方牙法入曼陀羅
41 184 to be next in sequence 次上右方牙法入曼陀羅
42 184 positions of the 12 Jupiter stations 次上右方牙法入曼陀羅
43 184 positions of the sun and moon on the ecliptic 次上右方牙法入曼陀羅
44 184 stage of a journey 次上右方牙法入曼陀羅
45 184 ranks 次上右方牙法入曼陀羅
46 184 an official position 次上右方牙法入曼陀羅
47 184 inside 次上右方牙法入曼陀羅
48 184 to hesitate 次上右方牙法入曼陀羅
49 184 secondary; next; tatas 次上右方牙法入曼陀羅
50 179 真言 zhēnyán true words 即三十二味成辦頌真言加持明曰
51 179 真言 zhēnyán an incantation 即三十二味成辦頌真言加持明曰
52 179 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 即三十二味成辦頌真言加持明曰
53 179 yòu again; also 一切病若又一切惡事
54 179 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 一切病若又一切惡事
55 179 yòu Kangxi radical 29 一切病若又一切惡事
56 179 yòu and 一切病若又一切惡事
57 179 yòu furthermore 一切病若又一切惡事
58 179 yòu in addition 一切病若又一切惡事
59 179 yòu but 一切病若又一切惡事
60 179 yòu again; also; moreover; punar 一切病若又一切惡事
61 163 yuē to speak; to say 即三十二味成辦頌真言加持明曰
62 163 yuē Kangxi radical 73 即三十二味成辦頌真言加持明曰
63 163 yuē to be called 即三十二味成辦頌真言加持明曰
64 163 yuē particle without meaning 即三十二味成辦頌真言加持明曰
65 163 yuē said; ukta 即三十二味成辦頌真言加持明曰
66 163 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 次結壇場印
67 163 yìn India 次結壇場印
68 163 yìn a mudra; a hand gesture 次結壇場印
69 163 yìn a seal; a stamp 次結壇場印
70 163 yìn to tally 次結壇場印
71 163 yìn a vestige; a trace 次結壇場印
72 163 yìn Yin 次結壇場印
73 163 yìn to leave a track or trace 次結壇場印
74 163 yìn mudra 次結壇場印
75 161 this; these 此八牙者
76 161 in this way 此八牙者
77 161 otherwise; but; however; so 此八牙者
78 161 at this time; now; here 此八牙者
79 161 this; here; etad 此八牙者
80 149 xiāng each other; one another; mutually 左方上牙即入相曼陀羅
81 149 xiàng to observe; to assess 左方上牙即入相曼陀羅
82 149 xiàng appearance; portrait; picture 左方上牙即入相曼陀羅
83 149 xiàng countenance; personage; character; disposition 左方上牙即入相曼陀羅
84 149 xiàng to aid; to help 左方上牙即入相曼陀羅
85 149 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 左方上牙即入相曼陀羅
86 149 xiàng a sign; a mark; appearance 左方上牙即入相曼陀羅
87 149 xiāng alternately; in turn 左方上牙即入相曼陀羅
88 149 xiāng Xiang 左方上牙即入相曼陀羅
89 149 xiāng form substance 左方上牙即入相曼陀羅
90 149 xiāng to express 左方上牙即入相曼陀羅
91 149 xiàng to choose 左方上牙即入相曼陀羅
92 149 xiāng Xiang 左方上牙即入相曼陀羅
93 149 xiāng an ancient musical instrument 左方上牙即入相曼陀羅
94 149 xiāng the seventh lunar month 左方上牙即入相曼陀羅
95 149 xiāng to compare 左方上牙即入相曼陀羅
96 149 xiàng to divine 左方上牙即入相曼陀羅
97 149 xiàng to administer 左方上牙即入相曼陀羅
98 149 xiàng helper for a blind person 左方上牙即入相曼陀羅
99 149 xiāng rhythm [music] 左方上牙即入相曼陀羅
100 149 xiāng the upper frets of a pipa 左方上牙即入相曼陀羅
101 149 xiāng coralwood 左方上牙即入相曼陀羅
102 149 xiàng ministry 左方上牙即入相曼陀羅
103 149 xiàng to supplement; to enhance 左方上牙即入相曼陀羅
104 149 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 左方上牙即入相曼陀羅
105 149 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 左方上牙即入相曼陀羅
106 149 xiàng sign; mark; liṅga 左方上牙即入相曼陀羅
107 149 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 左方上牙即入相曼陀羅
108 138 yǐn to lead; to guide 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
109 138 yǐn to draw a bow 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
110 138 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
111 138 yǐn to stretch 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
112 138 yǐn to involve 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
113 138 yǐn to quote; to cite 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
114 138 yǐn to propose; to nominate; to recommend 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
115 138 yǐn to recruit 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
116 138 yǐn to hold 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
117 138 yǐn to withdraw; to leave 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
118 138 yǐn a strap for pulling a cart 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
119 138 yǐn a preface ; a forward 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
120 138 yǐn a license 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
121 138 yǐn long 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
122 138 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
123 138 yǐn to cause 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
124 138 yǐn yin; a measure of for salt certificates 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
125 138 yǐn to pull; to draw 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
126 138 yǐn a refrain; a tune 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
127 138 yǐn to grow 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
128 138 yǐn to command 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
129 138 yǐn to accuse 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
130 138 yǐn to commit suicide 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
131 138 yǐn a genre 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
132 138 yǐn yin; a weight measure 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
133 138 yǐn yin; a unit of paper money 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
134 138 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 獨股即其一一天三昧耶示召入引相也
135 137 one 名香名花皆擣篩一和合
136 137 Kangxi radical 1 名香名花皆擣篩一和合
137 137 as soon as; all at once 名香名花皆擣篩一和合
138 137 pure; concentrated 名香名花皆擣篩一和合
139 137 whole; all 名香名花皆擣篩一和合
140 137 first 名香名花皆擣篩一和合
141 137 the same 名香名花皆擣篩一和合
142 137 each 名香名花皆擣篩一和合
143 137 certain 名香名花皆擣篩一和合
144 137 throughout 名香名花皆擣篩一和合
145 137 used in between a reduplicated verb 名香名花皆擣篩一和合
146 137 sole; single 名香名花皆擣篩一和合
147 137 a very small amount 名香名花皆擣篩一和合
148 137 Yi 名香名花皆擣篩一和合
149 137 other 名香名花皆擣篩一和合
150 137 to unify 名香名花皆擣篩一和合
151 137 accidentally; coincidentally 名香名花皆擣篩一和合
152 137 abruptly; suddenly 名香名花皆擣篩一和合
153 137 or 名香名花皆擣篩一和合
154 137 one; eka 名香名花皆擣篩一和合
155 132 ǎn om 唵薩底悉體羝增婆訶
156 132 ǎn to contain 唵薩底悉體羝增婆訶
157 132 ǎn to eat with the hands 唵薩底悉體羝增婆訶
158 132 ǎn exclamation expressing doubt 唵薩底悉體羝增婆訶
159 132 ǎn om 唵薩底悉體羝增婆訶
160 121 method; way 說五種種不思議法
161 121 France 說五種種不思議法
162 121 the law; rules; regulations 說五種種不思議法
163 121 the teachings of the Buddha; Dharma 說五種種不思議法
164 121 a standard; a norm 說五種種不思議法
165 121 an institution 說五種種不思議法
166 121 to emulate 說五種種不思議法
167 121 magic; a magic trick 說五種種不思議法
168 121 punishment 說五種種不思議法
169 121 Fa 說五種種不思議法
170 121 a precedent 說五種種不思議法
171 121 a classification of some kinds of Han texts 說五種種不思議法
172 121 relating to a ceremony or rite 說五種種不思議法
173 121 Dharma 說五種種不思議法
174 121 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 說五種種不思議法
175 121 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 說五種種不思議法
176 121 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 說五種種不思議法
177 121 quality; characteristic 說五種種不思議法
178 120 hōng hum 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
179 120 óu to bellow 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
180 120 hōng dull; stupid 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
181 120 hōng hum 吽迦陀野相應天成就八界供養洗浴品第五
182 120 sān three 卷三
183 120 sān third 卷三
184 120 sān more than two 卷三
185 120 sān very few 卷三
186 120 sān repeatedly 卷三
187 120 sān San 卷三
188 120 sān three; tri 卷三
189 120 sān sa 卷三
190 120 sān three kinds; trividha 卷三
191 120 děng et cetera; and so on 如斯等怖恐相
192 120 děng to wait 如斯等怖恐相
193 120 děng degree; kind 如斯等怖恐相
194 120 děng plural 如斯等怖恐相
195 120 děng to be equal 如斯等怖恐相
196 120 děng degree; level 如斯等怖恐相
197 120 děng to compare 如斯等怖恐相
198 120 děng same; equal; sama 如斯等怖恐相
199 119 zuò to do 二手各作拳
200 119 zuò to act as; to serve as 二手各作拳
201 119 zuò to start 二手各作拳
202 119 zuò a writing; a work 二手各作拳
203 119 zuò to dress as; to be disguised as 二手各作拳
204 119 zuō to create; to make 二手各作拳
205 119 zuō a workshop 二手各作拳
206 119 zuō to write; to compose 二手各作拳
207 119 zuò to rise 二手各作拳
208 119 zuò to be aroused 二手各作拳
209 119 zuò activity; action; undertaking 二手各作拳
210 119 zuò to regard as 二手各作拳
211 119 zuò action; kāraṇa 二手各作拳
212 117 shì is; are; am; to be 至信勸請是道場
213 117 shì is exactly 至信勸請是道場
214 117 shì is suitable; is in contrast 至信勸請是道場
215 117 shì this; that; those 至信勸請是道場
216 117 shì really; certainly 至信勸請是道場
217 117 shì correct; yes; affirmative 至信勸請是道場
218 117 shì true 至信勸請是道場
219 117 shì is; has; exists 至信勸請是道場
220 117 shì used between repetitions of a word 至信勸請是道場
221 117 shì a matter; an affair 至信勸請是道場
222 117 shì Shi 至信勸請是道場
223 117 shì is; bhū 至信勸請是道場
224 117 shì this; idam 至信勸請是道場
225 110 big; huge; large
226 110 Kangxi radical 37
227 110 great; major; important
228 110 size
229 110 old
230 110 greatly; very
231 110 oldest; earliest
232 110 adult
233 110 tài greatest; grand
234 110 dài an important person
235 110 senior
236 110 approximately
237 110 tài greatest; grand
238 110 an element
239 110 great; mahā
240 109 wáng Wang 所謂八牙王也
241 109 wáng a king 所謂八牙王也
242 109 wáng Kangxi radical 96 所謂八牙王也
243 109 wàng to be king; to rule 所謂八牙王也
244 109 wáng a prince; a duke 所謂八牙王也
245 109 wáng grand; great 所謂八牙王也
246 109 wáng to treat with the ceremony due to a king 所謂八牙王也
247 109 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 所謂八牙王也
248 109 wáng the head of a group or gang 所謂八牙王也
249 109 wáng the biggest or best of a group 所謂八牙王也
250 109 wáng king; best of a kind; rāja 所謂八牙王也
251 108 his; hers; its; theirs 右立二指攝其風指
252 108 to add emphasis 右立二指攝其風指
253 108 used when asking a question in reply to a question 右立二指攝其風指
254 108 used when making a request or giving an order 右立二指攝其風指
255 108 he; her; it; them 右立二指攝其風指
256 108 probably; likely 右立二指攝其風指
257 108 will 右立二指攝其風指
258 108 may 右立二指攝其風指
259 108 if 右立二指攝其風指
260 108 or 右立二指攝其風指
261 108 Qi 右立二指攝其風指
262 108 he; her; it; saḥ; sā; tad 右立二指攝其風指
263 104 also; too 所謂八牙王也
264 104 a final modal particle indicating certainy or decision 所謂八牙王也
265 104 either 所謂八牙王也
266 104 even 所謂八牙王也
267 104 used to soften the tone 所謂八牙王也
268 104 used for emphasis 所謂八牙王也
269 104 used to mark contrast 所謂八牙王也
270 104 used to mark compromise 所謂八牙王也
271 104 ya 所謂八牙王也
272 104 to join; to combine 二合
273 104 a time; a trip 二合
274 104 to close 二合
275 104 to agree with; equal to 二合
276 104 to gather 二合
277 104 whole 二合
278 104 to be suitable; to be up to standard 二合
279 104 a musical note 二合
280 104 the conjunction of two astronomical objects 二合
281 104 to fight 二合
282 104 to conclude 二合
283 104 to be similar to 二合
284 104 and; also 二合
285 104 crowded 二合
286 104 a box 二合
287 104 to copulate 二合
288 104 a partner; a spouse 二合
289 104 harmonious 二合
290 104 should 二合
291 104 He 二合
292 104 a unit of measure for grain 二合
293 104 a container for grain measurement 二合
294 104 Merge 二合
295 104 unite; saṃyoga 二合
296 97 一切 yīqiè all; every; everything 一切病若又一切惡事
297 97 一切 yīqiè temporary 一切病若又一切惡事
298 97 一切 yīqiè the same 一切病若又一切惡事
299 97 一切 yīqiè generally 一切病若又一切惡事
300 97 一切 yīqiè all, everything 一切病若又一切惡事
301 97 一切 yīqiè all; sarva 一切病若又一切惡事
302 96 can; may; permissible 先行者依法可具本尊像
303 96 but 先行者依法可具本尊像
304 96 such; so 先行者依法可具本尊像
305 96 able to; possibly 先行者依法可具本尊像
306 96 to approve; to permit 先行者依法可具本尊像
307 96 to be worth 先行者依法可具本尊像
308 96 to suit; to fit 先行者依法可具本尊像
309 96 khan 先行者依法可具本尊像
310 96 to recover 先行者依法可具本尊像
311 96 to act as 先行者依法可具本尊像
312 96 to be worth; to deserve 先行者依法可具本尊像
313 96 approximately; probably 先行者依法可具本尊像
314 96 expresses doubt 先行者依法可具本尊像
315 96 really; truely 先行者依法可具本尊像
316 96 used to add emphasis 先行者依法可具本尊像
317 96 beautiful 先行者依法可具本尊像
318 96 Ke 先行者依法可具本尊像
319 96 used to ask a question 先行者依法可具本尊像
320 96 can; may; śakta 先行者依法可具本尊像
321 90 jiē all; each and every; in all cases 乃至夜叉身皆想應心也
322 90 jiē same; equally 乃至夜叉身皆想應心也
323 90 jiē all; sarva 乃至夜叉身皆想應心也
324 89 so as to; in order to 以右手加持
325 89 to use; to regard as 以右手加持
326 89 to use; to grasp 以右手加持
327 89 according to 以右手加持
328 89 because of 以右手加持
329 89 on a certain date 以右手加持
330 89 and; as well as 以右手加持
331 89 to rely on 以右手加持
332 89 to regard 以右手加持
333 89 to be able to 以右手加持
334 89 to order; to command 以右手加持
335 89 further; moreover 以右手加持
336 89 used after a verb 以右手加持
337 89 very 以右手加持
338 89 already 以右手加持
339 89 increasingly 以右手加持
340 89 a reason; a cause 以右手加持
341 89 Israel 以右手加持
342 89 Yi 以右手加持
343 89 use; yogena 以右手加持
344 88 ā prefix to names of people
345 88 ā to groan
346 88 ā a
347 88 ē to flatter
348 88 ā expresses doubt
349 88 ē river bank
350 88 ē beam; pillar
351 88 ē a hillslope; a mound
352 88 ē a turning point; a turn; a bend in a river
353 88 ē E
354 88 ē to depend on
355 88 ā a final particle
356 88 ē e
357 88 ē a buttress
358 88 ē be partial to
359 88 ē thick silk
360 88 ā this; these
361 88 ē e
362 87 chí to grasp; to hold 持獨
363 87 chí to resist; to oppose 持獨
364 87 chí to uphold 持獨
365 87 chí to sustain; to keep; to uphold 持獨
366 87 chí to administer; to manage 持獨
367 87 chí to control 持獨
368 87 chí to be cautious 持獨
369 87 chí to remember 持獨
370 87 chí to assist 持獨
371 87 chí with; using 持獨
372 87 chí dhara 持獨
373 86 each 各持獨鈷金剛
374 86 all; every 各持獨鈷金剛
375 86 ka 各持獨鈷金剛
376 86 every; pṛthak 各持獨鈷金剛
377 86 niàn to read aloud 念五分法身
378 86 niàn to remember; to expect 念五分法身
379 86 niàn to miss 念五分法身
380 86 niàn to consider 念五分法身
381 86 niàn to recite; to chant 念五分法身
382 86 niàn to show affection for 念五分法身
383 86 niàn a thought; an idea 念五分法身
384 86 niàn twenty 念五分法身
385 86 niàn memory 念五分法身
386 86 niàn an instant 念五分法身
387 86 niàn Nian 念五分法身
388 86 niàn mindfulness; smrti 念五分法身
389 86 niàn a thought; citta 念五分法身
390 85 I; me; my 我今依相應天
391 85 self 我今依相應天
392 85 we; our 我今依相應天
393 85 [my] dear 我今依相應天
394 85 Wo 我今依相應天
395 85 self; atman; attan 我今依相應天
396 85 ga 我今依相應天
397 85 I; aham 我今依相應天
398 85 shàng top; a high position 左方上牙即妙因曼陀羅
399 85 shang top; the position on or above something 左方上牙即妙因曼陀羅
400 85 shàng to go up; to go forward 左方上牙即妙因曼陀羅
401 85 shàng shang 左方上牙即妙因曼陀羅
402 85 shàng previous; last 左方上牙即妙因曼陀羅
403 85 shàng high; higher 左方上牙即妙因曼陀羅
404 85 shàng advanced 左方上牙即妙因曼陀羅
405 85 shàng a monarch; a sovereign 左方上牙即妙因曼陀羅
406 85 shàng time 左方上牙即妙因曼陀羅
407 85 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 左方上牙即妙因曼陀羅
408 85 shàng far 左方上牙即妙因曼陀羅
409 85 shàng big; as big as 左方上牙即妙因曼陀羅
410 85 shàng abundant; plentiful 左方上牙即妙因曼陀羅
411 85 shàng to report 左方上牙即妙因曼陀羅
412 85 shàng to offer 左方上牙即妙因曼陀羅
413 85 shàng to go on stage 左方上牙即妙因曼陀羅
414 85 shàng to take office; to assume a post 左方上牙即妙因曼陀羅
415 85 shàng to install; to erect 左方上牙即妙因曼陀羅
416 85 shàng to suffer; to sustain 左方上牙即妙因曼陀羅
417 85 shàng to burn 左方上牙即妙因曼陀羅
418 85 shàng to remember 左方上牙即妙因曼陀羅
419 85 shang on; in 左方上牙即妙因曼陀羅
420 85 shàng upward 左方上牙即妙因曼陀羅
421 85 shàng to add 左方上牙即妙因曼陀羅
422 85 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 左方上牙即妙因曼陀羅
423 85 shàng to meet 左方上牙即妙因曼陀羅
424 85 shàng falling then rising (4th) tone 左方上牙即妙因曼陀羅
425 85 shang used after a verb indicating a result 左方上牙即妙因曼陀羅
426 85 shàng a musical note 左方上牙即妙因曼陀羅
427 85 shàng higher, superior; uttara 左方上牙即妙因曼陀羅
428 82 luó Luo 羅界會一一身事略如是
429 82 luó to catch; to capture 羅界會一一身事略如是
430 82 luó gauze 羅界會一一身事略如是
431 82 luó a sieve; cloth for filtering 羅界會一一身事略如是
432 82 luó a net for catching birds 羅界會一一身事略如是
433 82 luó to recruit 羅界會一一身事略如是
434 82 luó to include 羅界會一一身事略如是
435 82 luó to distribute 羅界會一一身事略如是
436 82 luó ra 羅界會一一身事略如是
437 82 to bind; to tie 他縛迦梵
438 82 to restrict; to limit; to constrain 他縛迦梵
439 82 a leash; a tether 他縛迦梵
440 82 binding; attachment; bond; bandha 他縛迦梵
441 82 va 他縛迦梵
442 82 yǒu is; are; to exist 若有眾生心願求
443 82 yǒu to have; to possess 若有眾生心願求
444 82 yǒu indicates an estimate 若有眾生心願求
445 82 yǒu indicates a large quantity 若有眾生心願求
446 82 yǒu indicates an affirmative response 若有眾生心願求
447 82 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有眾生心願求
448 82 yǒu used to compare two things 若有眾生心願求
449 82 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有眾生心願求
450 82 yǒu used before the names of dynasties 若有眾生心願求
451 82 yǒu a certain thing; what exists 若有眾生心願求
452 82 yǒu multiple of ten and ... 若有眾生心願求
453 82 yǒu abundant 若有眾生心願求
454 82 yǒu purposeful 若有眾生心願求
455 82 yǒu You 若有眾生心願求
456 82 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有眾生心願求
457 82 yǒu becoming; bhava 若有眾生心願求
458 81 zhū all; many; various 於諸世中最為勝
459 81 zhū Zhu 於諸世中最為勝
460 81 zhū all; members of the class 於諸世中最為勝
461 81 zhū interrogative particle 於諸世中最為勝
462 81 zhū him; her; them; it 於諸世中最為勝
463 81 zhū of; in 於諸世中最為勝
464 81 zhū all; many; sarva 於諸世中最為勝
465 79 in; at 即於本所香器
466 79 in; at 即於本所香器
467 79 in; at; to; from 即於本所香器
468 79 to go; to 即於本所香器
469 79 to rely on; to depend on 即於本所香器
470 79 to go to; to arrive at 即於本所香器
471 79 from 即於本所香器
472 79 give 即於本所香器
473 79 oppposing 即於本所香器
474 79 and 即於本所香器
475 79 compared to 即於本所香器
476 79 by 即於本所香器
477 79 and; as well as 即於本所香器
478 79 for 即於本所香器
479 79 Yu 即於本所香器
480 79 a crow 即於本所香器
481 79 whew; wow 即於本所香器
482 79 near to; antike 即於本所香器
483 77 duō over; indicates a number greater than the number preceding it
484 77 duó many; much
485 77 duō more
486 77 duō an unspecified extent
487 77 duō used in exclamations
488 77 duō excessive
489 77 duō to what extent
490 77 duō abundant
491 77 duō to multiply; to acrue
492 77 duō mostly
493 77 duō simply; merely
494 77 duō frequently
495 77 duō very
496 77 duō Duo
497 77 duō ta
498 77 duō many; bahu
499 76 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 若一切所望並難成事
500 76 suǒ an office; an institute 若一切所望並難成事

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
so; just so; eva
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
secondary; next; tatas
真言 zhēnyán a mantra; a dharani
yòu again; also; moreover; punar
yuē said; ukta
yìn mudra
this; here; etad
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨达龙王 阿耨達龍王 196 Anavatapta
宝贤 寶賢 98 Manibhadra
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北方 98 The North
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
不动尊 不動尊 98
  1. Acala
  2. Acalanatha
99 Cheng
陈那 陳那 99 Dignaga; Dignāga
持明王 99 Vidyaraja; Wisdom King
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
持国天 持國天 99 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大功德天 100 Laksmi
大威德 100 Yamantaka
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
大林 100 Dalin; Talin
达摩 達摩 68 Bodhidharma
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
大日如来 大日如來 100 Vairocana Tathagata; Mahavairocana
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
地天 100 Prthivi; Earth Deva
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多闻天 多聞天 100 Vaisravana; Vessavana
多罗 多羅 100 Tara
多闻天王 多聞天王 100 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
二水 195 Erhshui
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
恶物 惡物 195 Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法天 102 Dharmadeva; Fatian
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
非想非非想处天 非想非非想處天 102 Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven; Naiva-sajjnanasajjnayatana; The Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
风天 風天 102 Vayu; Wind Deva
忿怒尊 102 Vidyaraja; Wisdom King
佛护 佛護 102 Buddhapalita
佛藏 102 Teachings of the Buddhas
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
福生天 102 Punyaprasava Heaven; The Heaven Produced by Virtue
富那 102 Punyayasas
供养会 供養會 103 Offering Assembly
广果天 廣果天 103 Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits
光明真言 103 Matra of Light
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
鬼魔 103 Devil
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
吽迦陀野仪轨 吽迦陀野儀軌 104 Hum Syllable Ritual; Hong Jia Tuo Ye Yi Gui
护世四天王 護世四天王 104 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
欢喜天 歡喜天 104 Ganesa; ; Vinayaka; Nandikesvara
火头 火頭 104 Stoker; Cook
火神 104
  1. God of Fire; Vulcan
  2. Agni
火天 104 Agni
迦利 74 Karli; Karla Caves
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
净意 淨意 106 Śuddhamati
金刚力士 金剛力士 106 Vajrapāṇi; Vajrapani
金刚密迹 金剛密跡 106
  1. Guhyapati
  2. Vajrapāṇi
  3. vajrapāṇi
金刚童子 金剛童子 106 Vajrakumara
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
久安 106 Kyūan
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
吉祥天 106 Laksmi
吉祥天女 106
  1. Laksmi
  2. Laksmi
乐变化天 樂變化天 108 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
勒那 108 Ratnamati
梨车 梨車 108 Licchavi; Lecchavi
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗摩 羅摩 108 Rāma
罗素 羅素 108 Russell
罗索 羅索 108 Roseau
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙德 109 Wonderful Virtue
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩诃迦罗 摩訶迦羅 109 Mahakala
摩诃室利 摩訶室利 109 Mahādevī
摩罗 摩羅 109 Māra
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
那罗延 那羅延 110 Narayana
南阎浮提 南閻浮提 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
念常 110 Nian Chang
尼罗 尼羅 110 the Nile
尼婆罗 尼婆羅 110 ancient Nepal
尼苏 尼蘇 110 Nisu (language)
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘那夜迦 112 Vinayaka
毘纽天 毘紐天 112 Visnu
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘沙门天 毘沙門天 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
毘舍 112 Vaiśya
毘陀 112 Veda
婆罗婆 婆羅婆 112 Bhāradvāja
人大 114 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
日天 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三身 115 Trikaya
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三水 115 Sanshui
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
僧护 僧護 115 Senghu
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善导 善導 115 Shan Dao
善见天 善見天 115 Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
善现天 善現天 115 Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
十八地狱 十八地獄 115 The Eighteen Hells
释名 釋名 115 Shi Ming
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水天 115 Varuna
说法印 說法印 115 Dharmacakra mudra; speaking the Dharma mudra
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四魔 115 the four kinds of evil
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四分 115 four divisions of cognition
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天等 116 Tiandeng
天界 116 heaven; devaloka
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
陀罗 陀羅 116 Tārā
违驮天 違馱天 119 Weituo; Skanda
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无烦天 無煩天 119 Avrha Heaven; The Heaven without Affliction
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
无热天 無熱天 119 Atapa Heaven; The Heaven without Heat
无所有处天 無所有處天 119 Akiṃcanyaayatana Heaven; Akimcanyaayatana Heaven; The Heaven of Nothingness
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
无量光天 無量光天 119 Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance
无量净天 無量淨天 119 Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity
无诸 無諸 119 Wu Zhu
相国 相國 120 Chancellor of State
相如 120 Xiangru
西北方 120 northwest; northwestern
悉多 120
  1. Sita
  2. Sita
修罗 修羅 120 Asura
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥座 須彌座 88
  1. Sumeru Throne
  2. Sumeru throne
阎魔 閻魔 121 Yama
焰摩天 121 Yamadevaloka
阎摩罗 閻摩羅 121 Yama
意经 意經 121 Yi Jing; Ummagga
一乘 121 ekayāna; one vehicle
因达罗 因達羅 121 Indra
印加 121 Inca Civilization
因陀罗 因陀羅 121 Indra
印信 121 official seal; legally binding seal
伊舍那天 121 Īśāna
有子 121 Master You
有部 121 Sarvāstivāda
121 Yuan River
月天 121 Candra
宰相 122 chancellor; prime minister
长白 長白 122 Changbai
智印 122 Wisdom Mudra
至大 122 Zhida reign
知足天 122 Tuṣita Heaven
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中天 122 Central North India
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 465.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿毘舍 196 spirit possession
阿毘遮噜迦 阿毘遮嚕迦 196 abhicaraka; overcoming adversaries
阿三迷 196 asama; unequalled
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
阿须轮 阿須輪 196 asura
八大 98 eight great
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八相 98 eight stages of buddha’s progress
百八 98 one hundred and eight
百味 98 a hundred flavors; many tastes
半座 98 half of a seat; make room for someone on one's own seat
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
宝印 寶印 98 precious seal
跋折罗 跋折羅 98 vajra
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
毕力迦 畢力迦 98 pṛkkā; a fragrant plant
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
比丘僧 98 monastic community
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
布字 98 arrangement of characters
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅那 禪那 99 meditation
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成就法 99 sadhana; sādhana
成就悉地 99 attaining supernatural powers
成满 成滿 99 to become complete
承事 99 to entrust with duty
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
臭秽 臭穢 99 foul
除愈 99 to heal and recover completely
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲心 99 compassion
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大界 100 monastic establishment
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大千界 100 a system of one thousand worlds
大愿 大願 100 a great vow
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大空 100 the great void
当得 當得 100 will reach
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大人相 100 marks of excellence of a great man
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得大自在 100 attaining great freedom
得究竟 100 attain; prāpnoti
等身 100 a life-size image
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
地轮 地輪 100 earth wheel
定印 100 meditation seal; meditation mudra
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
驮都 馱都 100 dhatu; realm
驮摩 馱摩 100 dharma
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
恶揭噜 惡揭嚕 195 aguru
恶念 惡念 195 evil intentions
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二空 195 two types of emptiness
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二十八天 195 twenty-eight heavens
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发大心 發大心 102 generate great mind
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法僧 102 a monk who recites mantras
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
发吒 發吒 102
  1. to wreck; to break; to destroy
  2. phat
非成就 102 non-accomplishment; apariniṣpatti
佛部 102 Buddha division
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
缚日罗 縛日羅 102 vajra
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
果报 果報 103 fruition; the result of karma
好相 104 an auspicious sign
合相 104 co-occurrence; simultaneous existence; sahabhāva
吽字 104 hum syllable; hum-kara
弘誓 104 great vows
护身 護身 104 protection of the body
护世 護世 104 protectors of the world
华香 華香 104 incense and flowers
华真言 華真言 104 flower dhāraṇī
护摩 護摩 104 homa
火坛 火壇 104 altar for fire rituals; agnicaya
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
加持香水 106 to bless by sprinkling scented water
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
迦摩罗 迦摩羅 106
  1. white lotus; kamala
  2. jaundice; kāmalā
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽陀 106 gatha; verse
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒法 106 the rules of the precepts
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
羯磨 106 karma
结使 結使 106 a fetter
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
极光天 極光天 106 ābhāsvara deva
金刚身 金剛身 106 the diamond body
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
敬爱法 敬愛法 106 vasikarana
净天 淨天 106 pure devas
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚铃 金剛鈴 106 vajra bell; vajra-ghaṇṭā
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
金刚使 金剛使 106 vajra messengers
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净洁 淨潔 106 pure
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
净妙 淨妙 106 pure and subtle
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
救世 106 to save the world
卷第二 106 scroll 2
卷第三 106 scroll 3
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
瞿摩夷 106 gomaya; cow-dung
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华部 蓮華部 108 lotus division
莲花部 蓮花部 108 lotus division
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
了知 108 to understand clearly
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
六十二见 六十二見 108 sixty two views
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
龙神 龍神 108 dragon spirit
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
么诃 麼訶 109 mahā; great
曼茶罗 曼茶羅 109 mandala
曼怛罗 曼怛羅 109 mantra
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
漫荼罗 漫荼羅 109 mandala
密法 109 esoteric rituals
妙香 109 fine incense
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
明妃 109 wise consort; vidyarajni
名曰 109 to be named; to be called
密语 密語 109 mantra
密印 109 a mudra
摩迦 109
  1. Mojia
  2. malika; mālikā
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
摩尼 109 mani; jewel
魔障 77
  1. mara-hindrance
  2. Māra-hindrances
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
曩谟 曩謨 110 namo
曩莫 110 namo; to pay respect to; homage
南谟 南謨 110 namo; to pay respect to; homage
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
内方 內方 110 to protect
内缚拳 內縛拳 110 two handed fist
能持 110 ability to uphold the precepts
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念持 110
  1. to remember and to accept and maintain faith
  2. Smrtisamprajanyin
泮吒 112 phat; crack
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
品第一 112 Chapter One
婆诃 婆訶 112 svaha; hail
頗梨 112 crystal
婆陀 112 avadāna; apadāna
普礼 普禮 112 Monastery-Wide Ceremony
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
七返 113 seven returns
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
七难 七難 113 seven calamities
清净心 清淨心 113 pure mind
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
青木香 113 valaka
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
勤修 113 cultivated; caritāvin
契印 113 a mudra
劝请 勸請 113 to request; to implore
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
入心 114 to enter the mind or heart
入藏 114
  1. to be included in the canon
  2. to enter Tibet
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
洒净 灑淨 115 to purify by sprinkling water
三部 115 three divisions
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三火 115 three fires
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三匝 115 to circumambulate three times
三灾 三災 115 Three Calamities
三缚 三縛 115 three bonds
三曼多 115 samanta; universal; whole
三满多 三滿多 115 together with; samanta
三么耶 三麼耶 115 vow; samaya
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧地 115 samadhi
三昧耶 115 samaya; vow
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩耶 115
  1. vow; samaya
  2. occasion
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
色处 色處 115 the visible realm
僧坊 115 monastic quarters
僧房 115 monastic quarters
僧祇 115 asamkhyeya
杀戒 殺戒 115 precept against killing
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
扇底迦 115 santika; pacification
扇底迦法 115 Santika ritual
奢多 115 sānta; tranquil; calm
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
胜者 勝者 115 victor; jina
圣众 聖眾 115 holy ones
身命 115 body and life
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十二天 115 twelve devas
十二神将 十二神將 115 Twelve Heavenly Generals; Twelve Divine Generals
十罗刹女 十羅剎女 115 ten demonesses
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
世界成就 115 The Formation of the Worlds
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
事相 115 phenomenon; esoteric practice
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
苏合香 蘇合香 115 storax balsam; storax
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
莎缚诃 莎縛訶 115 svaha; hail
娑缚贺 娑縛賀 115 svaha; hail
娑嚩贺 娑嚩賀 115
  1. svaha; hail
  2. svāhā; hail!
娑呵 115 sahā
娑诃 娑訶 115 saha
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
娑婆诃 娑婆訶 115
  1. svaha; hail
  2. svaha; hail
娑婆贺 娑婆賀 115 svaha; hail
所行 115 actions; practice
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
昙摩 曇摩 116 dharma
他心智 116 understanding of the minds of other beings
体相用 體相用 116
  1. Essence, Attribute, Influence
  2. essence, form, and function
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天众 天眾 116 devas
天住 116 divine abodes
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
调伏法 調伏法 116 abhicaraka
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
涂香 塗香 116 to annoint
王难 王難 119 persecution of Buddhism
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五大 119 the five elements
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
五钴 五鈷 119 five pronged vajra
无量净 無量淨 119 boundless purity
五时 五時 119 five periods
无所畏 無所畏 119 without any fear
无碍智 無礙智 119 omniscience
无比等 無比等 119 vaipulya; vast; extended
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量福德 無量福德 119 immeasurable merit and virtue
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无始 無始 119 without beginning
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
献供 獻供 120 Offering
像观 像觀 120 visualization of an image
香华 香華 120 incense and flowers
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
相应品 相應品 120 Chapter on Association
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
信受 120 to believe and accept
心作 120 karmic activity of the mind
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
心观 心觀 120 contemplation on the mind
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
心真言 120 heart mantra
修得 120 cultivation; parijaya
修法 120 a ritual
息灾 息災 120 ceasing of calamities; pacifying activity
息灾法 息災法 120 santika
延命 121 to prolong life
药叉 藥叉 121 yaksa
夜叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一界 121 one world
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
一百八 121 one hundred and eight
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
应知 應知 121 should be known
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应作 應作 121 a manifestation
印明 121 mudra-hrdaya
印契 121 a mudra
一品 121 a chapter
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
用大 121 great in function
有相 121 having form
有法 121 something that exists
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲法 121 with desire
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
愿求 願求 121 aspires
怨敌 怨敵 121 an enemy
怨家 121 an enemy
圆坛 圓壇 121 round ritual area; mandala
圆座 圓座 121 a meditation mat
赞歎 讚歎 122 praise
战拏 戰拏 122 canda; violent
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
质多 質多 122 citta
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
智心 122 a wise mind
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
呪师 呪師 122 spell master; vaidyaka
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸众生 諸眾生 122 all beings
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自心 122 One's Mind
自在心 122 the mind of Īśvara
罪報 罪報 122 retribution
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma